Прочитала про переводчиков с образованием и чёт взгрустнулось: счастливые вы, с дипломом можно претендовать хоть на какое-то место переводческое, ну хотя бы в перспективе, а таким самоучкам, как я, ничего не светит, увы. Даже во всяких там переводческих бюро от кандидатов ждут образования.
Ну и ладно, буду фанфики переводить, по крайней мере авторы для перевода своих работ универского диплома не требуют)))
Zemi:
Сильная работа, одновременно написанная мастерски и с душой. Но без истошного надрыва, несмотря на разыгрывающуюся драму. Создан незаезженный сюжет, показана настолько неоднозначная ситуация, наскольк...>>Сильная работа, одновременно написанная мастерски и с душой. Но без истошного надрыва, несмотря на разыгрывающуюся драму. Создан незаезженный сюжет, показана настолько неоднозначная ситуация, насколько она может быть в жизни. Реалии мира продуманы до мелочей, нет ни излишних красивостей, ни роялей в кустах, все логично и в то же время есть вотэтоповорот, все необходимые описания, чтобы в красках представить мир, кроме того они работают на атмосферу. Представлены яркие и объемные персонажи, как главные, так и второстепенные, за которых переживаешь, которым веришь, их понимаешь, кого-то осуждаешь или испытываешь чувство брезгливости/презрения. Это в первую очередь история о любви. Но и о социальных проблемах, которые не оставляют равнодушными, здесь тоже рассказано.
С одной стороны это совершенно самодостаточная завершенная история, которая прекрасно смотрится именно в миниатюрном виде, когда можно предсказать, что же будет дальше. Более того, в которой важно именно то, что здесь и сейчас. Эти открытия, эти потрясения, эти поступки и реакции. Эта боль и любовь. И в то же время есть хороший потенциал для захватывающего продолжения, от которого нельзя будет оторваться, и развития в более крупные формы.