Оригинальные названия явно СМЯГЧИЛИ и сгладили углы при переводе, так и не давая читателям осознать в полной мере, ЧТО именно сделали с этими псами! Оригинальные надписи ("SURVIVAL EXPECTATION CONDITIONING: (WATER IMMERSION)" и "BRAIN SURGERY, GROUP D") четко указывают на жестокие и бесчеловечные действия, которым подвергались собаки. В переводах эти надписи становятся менее конкретными и более общими, что снижает эффект от прочитанного.
Почему вы думаете что перевод BRAIN SURGERY как нейрохирургия - это смягчение названия?
И почему вы считаете что metal tank надо переводить на русский именно как резервуар, а не бак?
Пока не припрет и не узнаешь. Оказывается, на маркетплейсах можно купить пустые желатиновые капсулы разных размеров. Если вам надо дать противное лекарство животному, особенно, если необходимо таблетку, например, разделить на части, или только часть порошка из большой капсулы, то этот вариант просто находка!
Я и сама измучилась и Лаврика замучила этим противовирусным. Оно в порошке из большой капсулы, то есть нужна только 1/6 часть. Пыталась и с водой и с вкусным паштетом, нифига. Видимо, очень горькое. Плюется и орет. Слюни ручьем. И как всегда, хорошая мысля приходит опосля. Пошла искать в инете, что делать. И нашла! Заказала самые маленькие, 11 миллиметров. Лаврик, по моему, даже понять не успел, что ему сунули в рот со вкусом паштета)) Капсулу намазюкала сверху, чтоб более гладкая стала.
Умные люди, наверное, давно уже про этот фокус знают, а я вот только узнала. Ну и может, кто-то еще не знает. Пусть пригодится инфа. Детям тоже так можно давать, мне кажется.