↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


16 июля в 12:26
"в сторону" Ну, во-первых, если время не поджимает, то сначала переводчик читает текст оригинала полностью.. чтоб понять его для себя. И только потом (если совсем по правилам);думает над названием. Потому что название может быть:
1) Не переводимой игрой слов, понятной только англоговорящим. Она напрямую связана с сюжетом но по-русски ну никак не ложится
2) Не звучит на нашем языке и надо максимально передать смысл, а не буквально слова

Перевод штука очень тонкая и сложная. Если речь о художественном.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть