Первое, что мне прямо бросается в глаза в вашем переводе, это кавычки в диалогах. Калька с английского, благодаря которой многие читатели просто могут закрыть текст, потому что оформление неправильное.
Ну штош, прогулка в Петергофе явно по приятным эмоциям перевесила соревнования в вещах с чужого плеча.
Первый раз ездила в казачьем седле, на рыси было удобно, галопом пробовать не стали))