Кстати о лингвопереводчиках - мне иногда попадались деятели, которые уперто пытались переделать фамилии и клички персонажей. И ладно, не люб кому-то Фенрир Сивый, н Зи ег в одной из работ сделала не Грейбеком. а Грайбеком, видимо в пику всем..
Isur:
Чудесная атмосферная история о детстве, лете и дружбе. О тепле, ощущении полёта, доверии и взаимопонимании. И о наступившей осени, потере, прощании, о несказанных словах и несбывшихся мечтах. А ещё о ...>>Чудесная атмосферная история о детстве, лете и дружбе. О тепле, ощущении полёта, доверии и взаимопонимании. И о наступившей осени, потере, прощании, о несказанных словах и несбывшихся мечтах. А ещё о ностальгических воспоминаниях и мыслях о том, что было бы, если бы... От души рекомендую!