Для атмосферы одну две фразы или несколько слов так ввернуть можно. Но не больше.
Довелось однажды пролистать один фичок. Там подразумевалось, что герои все время говорят по-французски. И вот, в патетический по мнению авторки момент (когда герой наконец потрахал героиню) начинаются фразы на французском вперемешку с русскими. Смешно было.
Так что, как говорил один персонаж одной старой (уже) киносказки, выпендриваться не надо.
Яросса:
Система - это хаос. И в данном случае это никакой не оксюморон. История повествует о том, как маленькие винтики, мыслящие и чувствующие винтики, с большим или меньшим рвением пытаются честно служить ...>>Система - это хаос. И в данном случае это никакой не оксюморон. История повествует о том, как маленькие винтики, мыслящие и чувствующие винтики, с большим или меньшим рвением пытаются честно служить выбранному делу, а система бесконечно порождает и воспроизводит хаос. И, конечно, она сильнее. Странный аттрактор.
И сам текст под стать. Это настоящий качественный постмодерн. Разбитое зеркало, каждый осколок которого воспроизводит частичку хаоса, но все вместе они каким-то невероятным образом создают цельный образ системы, буквально погружая в ее динамический хаос и позволяя увидеть его изнутри, услышать, как он звучит, ощутить кожей, как он пульсирует, вдохнуть и почувствовать, как он пахнет.
Это пример литературы, которая выводит за рамки ожидаемого и привычного. Однозначно стоит прочтения. Рекомендую!