↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Агата Мертимор
13 марта в 19:32
Aa Aa
#писательское #вопрос
такой вопросик есть.
Есть в книге глава (да и вообще целый эпизод), где персонажи вынужденно много говорят по-французски. Я просто пишу сам диалог на французском и делаю сноски, нормально ли так?
13 марта в 19:32
20 комментариев из 26
Muse from Mars Онлайн
А вы французским владеете или с гуглом? Сразу могу сказать, что любой читатель, который языком владеет, скажет, что гугл написал криво. Видели когда-нибудь как в американских фильмах говорят на русском? Оно вам надо?
Написать в начале сцены строчку, объясняющую, что персонажи перешли на французский, и вперёд без лишних нагромождений
Агата Мертимор
Скарамар, ну там сносочка всего на полстраницы)))
Ну реально - вот нафига? Указали, что говорят по-французски, ну если совсем невтерпёж - фразу французскую вверните, и хватит. Единственное, что я бы допустила с этими языками - если кто-то, кто не знает языка, подслушивает чужой разговор и нифига не понимает. Хотя тоже целый диалог на том же французском - ну нафиг, реально Толстой вспоминается))
Muse from Mars
А вы французским владеете или с гуглом? Сразу могу сказать, что любой читатель, который языком владеет, скажет, что гугл написал криво. Видели когда-нибудь как в американских фильмах говорят на русском? Оно вам надо?
Написать в начале сцены строчку, объясняющую, что персонажи перешли на французский, и вперёд без лишних нагромождений
Лучше на латынь!) 😈🤪
4eRUBINaSlach, такими темпами мои герои скоро на старорусском заговорят))
Muse from Mars Онлайн
4eRUBINaSlach
Ага, раскидать по тексту всяких Veni, vidi, vici. Или других плюс-минус знакомых фраз. Хотя по факту там Ab initio nullum, semper nullum
Lothraxi, я тоже Толстого вспомнила. Но он писал для людей, которым эти сноски были не нужны
Muse from Mars, давайте сразу “Do rime, Interimo, adapare, do rime”
Djarf Онлайн
Djarf “Latire”..)
Экспекто патронум, и никто ничего не заметит
Tekken Онлайн
Мне встречалось так: герои говорят по-русски, а там, где переходят на иностранный, фразы были по-русски, но курсивом и в начале одна сноска, про то, что фразы курсивом - это они говорят на иностранном)
Tekken
Мне встречалось так: герои говорят по-русски, а там, где переходят на иностранный, фразы были курсивом и в начале одна сноска, про то, что фразы курсивом - это они говорят на иностранном)
Выбегало Амвросий Амбруазович !) евпочя
Tekken
Или:
- Бла-бла-бла, - (фр.) сказал он.
Матемаг Онлайн
значит, мне хана?
Да.
Это прокатит, если герой мешает два языка в предложении.
Во остальных случаях: они перешли на французский язык,продолжили на французском итд.

Никому эти сноски с переводами нахрен не нужны 😅
rewaQ, они нужны мне!)) Все, ладно, поняла, сдаюсь
Для атмосферы одну две фразы или несколько слов так ввернуть можно. Но не больше.
Довелось однажды пролистать один фичок. Там подразумевалось, что герои все время говорят по-французски. И вот, в патетический по мнению авторки момент (когда герой наконец потрахал героиню) начинаются фразы на французском вперемешку с русскими. Смешно было.

Так что, как говорил один персонаж одной старой (уже) киносказки, выпендриваться не надо.
Lyamtaturis Онлайн
да никто не будет читать ваши сноски. одно дело, если можно глянуть сноску и вернуться к тому месту, где читаешь, но у меня были файлы, где это почему-то не работало, так что я просто смотрела перевод в гугле, и все время мысленно вопрошала переводчика: почему нельзя было вставить в текст сразу перевод? зачем мне эта фраза в оригинале, если я вообще не владею языком (и не собираюсь его изучать)?
вот, в патетический по мнению авторки момент (когда герой наконец потрахал героиню) начинаются фразы на французском вперемешку с русскими. Смешно было.
Ну, я читала фанфик с Забини: он там органично постоянно говорил девушке по-итальянски "кара" и мне было норм¯\_(ツ)_/¯
Кстати, сама почему-то постоянно читаю слово "сага" как "кара") 😁не иначе скрытая итальянка🤣
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть