Например, в шекспировском "Отелло" значительная часть повествования завязана на факт, что титулярный персонаж — мавр (негр, перекрещённый в христианство). И если переделать Отелло в белого, то суть пьесы сохранится только если одновременно переделать всех остальных кроме него в негров. Я, кстати, видел такую постановку от Королевского Шекспировского общества (на одном из Чеховских фестивалей, ЕМНИП) — зашло отлично, именно за счёт сохранения сути центрального конфликта.
Также в "Шоушенке" у Реддинга нет ничего ни специфически ирландского (в книге), ни специфически негритянского (в фильме), а Фримен играет нейтрально — поэтому от замены ничего не свистит.
Другой заметный пример: в недавном "Восточном Экспрессе" Кеннета Бранага двух второстепенных персонажей — отставного полковника и семейного врача, изначально белых — скомбинировали в одного чёрного военврача, и это тоже в контекст фильма вписано вполне органично (притом что сам фильм как экранизация "Восточного экспресса" очень так себе).