Прям интересно, каков он был - этот перевод.
Но в целом - про античность и отсылки к ее традиции - признаем, что в целом европейская, и конкретно британская культура и конкретно литература во многом выросла из культуры именно что античной, греки, римы и средневековое переосмысление наследия, цитирование цитирования, оммажи и заимствования. И она - европейская культура - в больше степени стоит в этом смысле на плечах всяких эсхиллов с овидиями.
В то время как для русского читателя (пусть и хорошо знакомого с мифологией, привет Н.Куну, и историей) это некоторым образом добавляет экзотики.
Агнета Блоссом:
Эта история написана об одном из тех людей, которыми я восхищаюсь.
Люди верят в мечту. Люди живут и работают для того, чтобы мечту исполнить, сделать реальностью.
Было в истории страны такое время, ...>>Эта история написана об одном из тех людей, которыми я восхищаюсь.
Люди верят в мечту. Люди живут и работают для того, чтобы мечту исполнить, сделать реальностью.
Было в истории страны такое время, когда такие люди жили, верили в то, что долетят до звёзд – и в то, что это нужно, на самом деле. И отдавали себя своей работе, полностью, без остатка.
Они и сами были подобны звёздам.