↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


вчера в 16:44
Scaverius
Ohne dich kann ich nicht sein,
Ohne dich!
Mit dir bin ich auch allein
(Ohne dich!)
Ohne dich zaehl ich die Stunde
(Ohne dich!),
Mit dir stehen die Sekunden -
Loehnen nicht
Ohne dich!

Я не могу без тебя,
Без тебя!
С тобой я все так же одинок
(Без тебя!)
Без тебя я считаю часы
(Без тебя!)
С тобой останавливаются секунды -
Ничего не стоят
Без тебя!

Да, оригинал звучит намного красивее, перевод получается так себе и дико банальный (хотя в песне вообще не факт, что это адресовано человеку, а не горам, допустим).

Вот припев помню, помню и начало: Ich werde in die Tannen gehen... А другие тексты вспомнить сложно, хотя... есть небольшое комбо:

Gefaehrlich ist, der Schmerzen kennt
Von Feuer, das die Geist verbrennt.

Опасен тот, кому знакома боль
От огня, сжигающего дух.

Но, кстати, bitten - это в общем смысле "просить", без трагической коннотации. Bitte - банальное "пожалуйста".
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть