|
сегодня в 16:42
|
|
|
dariola
Специалисты-востоковеды, санскритологи (в том числе англоязычные) называют словом "рецензия" какую-либо версию произведения (на английском это recension, в то время как рецензия в значении отзыв/обзор это review). В Рамаяне, например, различают две основные рецензии на санскрите - северную (Кашмир, Непал, центральная Индия и некоторые другие регионы) и южную (Керала, Тамил Наду, Андхра Прадеш). Южная рецензия считается более аутентичной - там больше описаний и архаичных форм слов. Поэтому для академического перевода советский и российский филолог-востоковед П.А. Гринцер выбрал именно южную рецензию (при этом он сравнил её с критическим изданием и о разнице написал в примечаниях). Жаль, что он успел перевести и издать только три первых книги Рамаяны. Критическое издание - ученые сравнили ранние рукописи этих рецензий и попытались восстановить изначальный вариант эпоса, без поздних вставок и интерполяций (изменений/искажений). |
|