|
30 июня в 12:04
|
|
|
Сетти
В переводе Гоблина? Хех. Если "Спиздили" надо смотреть только в его переводе (или в оригинале), то вот "Карты, деньги, два ствола" в переводе предположительно Киномании. Многоголоска, отличный перевод и просто обалденно (только чуть более по-русски) передана игра актёров.А мне не понравился МРМ Ну такой роскоши вы не от одного кинодела не дождётесь. В том числе от Гая Ричи.чум_АК Турецкий и Томми - не люди Кирпича. Это раз. Тоже зашёл написать, мол, схрена ли Турецкий (во! Не в переводе Гоблина смотрелось) и Томми люди Кирпича и покупали фургон для него.А еще там есть два, три и т.п. - На ваших палочках написано "Волшебные Вредилки Визли", а на моей "Дар Госпожи Антиоху Певереллу". А теперь - с..бали отсюда быстро. Ой, это не оттуда. Про палочки — зачёт. P.s. Я один из тех, кто считает, что "Карты, деньги, два ствола" лучше, чем "Большой куш". Но если фильм понравился, то советую посмотреть и "КД2С", и "Рок-н-ролльщик", и "Джентльмены". Ну и "Револьвер" с дилогией "Шерлок Холмс". |
|