|
Frau Selig Онлайн
сегодня в 20:43
|
|
|
Они сняли защитные чары — старые, но всё ещё работающие — и вошли в запечатанную пещеру. Внутри царил полумрак, который рассеялся после того, как Блэквуд зажёг люмос. Просторный грот постепенно наполнился ровным белым свечением, выхватывая из темноты аккуратно сложенные паруса стоящих на стапелях кораблей. Большие мотки специальной парусины лежали под слабо мерцающими чарами стазиса, сохранявшими ткань в первозданном состоянии. Пещера явно имела искусственное происхождение: стены были слишком ровными, потолок — сводчатым, пол — утрамбованным. Раньше это место использовалось для хранения судового инвентаря. Здесь были бочки с порохом, аккуратно промаркированные и запечатанные. Пушечные ядра лежали пирамидами вдоль стен. В глубине грота выдолбленные ниши хранили ряды деревянных ящиков с неизвестным содержимым. Пахло морской солью, старым деревом и едва уловимым запахом зелий. Опять запах каких-то зелий мерещится! Кто там под веществами? — Мистер Блэквуд! — с энтузиазмом крикнул Гарри, вытаскивая из одного из сундуков свёрнутое полотнище. — Я нашёл «весёлого Роджера»! Он развернул флаг, и в свете люмоса зловеще засветился традиционный пиратский символ — белый череп со скрещёнными костями на чёрном фоне. Только этот череп был украшен характерной для Блэков символикой — звёздами по краям и руническими знаками по периметру. И что там было написано? — Одно только непонятно, — проворчал Джейсон, оглядывая богатые запасы и прикидывая их ценность. — Что со всем этим делать? — Ну, суда не обычные, а снабжённые артефактами, — Блэквуд провёл ладонью по гладкой парусине, словно лаская дорогую ткань. — Сюда на прикол их поставили точно до Первой мировой войны. — Он повернулся к Джейсону, и его глаза загорелись азартом. — Так что с бизнесом после отделения от обычного мира мы определились. Майкл просто сиял от восторга, уже мысленно просчитывая возможности и выгоды. — Намекаешь на пиратский бизнес? — поднял бровь Блэк, скептически глядя на партнёра. Ух ты! Так любимое фикрайтерами поднятие одинокой брови! Обычно персонажи его подхватывают у Снейпа после долгого и интенсивного общения, а здесь как-то неясно. Сам научился? — Нет, ну что ты, — смутился Майкл, хотя озорной блеск в глазах никуда не делся. — Морские перевозки намного выгоднее. Маги грабили в основном маглов, а если их не будет, можно продолжить золотой бизнес. Драгоценные металлы возить нужно будет по-прежнему. Только теперь перевозки будут только нашими. — Если мне не изменяет память, товары возили на галеонах, а на фрегатах в основном пиратствовали, — практично заметил Джейсон, скрестив руки на груди. Блэквуд только махнул рукой — его такие мелочи не волновали. В его воображении уже рисовались картины будущего процветания. — Трюмы имеются у обоих типов кораблей, так что внакладе не останемся, — убеждённо произнёс он. — Главное — у нас есть флот. Настоящий, магический флот. А это в наше время дорогого стоит. Пещеру обратно запечатали, наложив свежие защитные чары поверх старых. Блэквуд методично обновил заклинания стазиса на всей бухте, тщательно проверяя каждый узел магической сети. Древние артефакты требовали бережного обращения, и он не хотел рисковать сохранностью кораблей. Его палочка выписывала в воздухе сложные пасы, которые отражались на скалах, воде и деревянных бортах судов мерцающей сетью защиты. Богатые находки аккурат под затевающиеся перемены Действительно, бизнес в обычном мире для магов становился всё сложнее. Технологии маглов развивались стремительно — спутники, камеры наблюдения, системы слежения, скоро появятся биометрические базы данных. То, что раньше легко скрывалось парой заклинаний, теперь требовало постоянной бдительности и всё более изощрённых чар. Поэтому вопрос с разделением миров был уже решённым. А свой небольшой флот оказывался элегантным входом в большой магический бизнес. Чем больше Джейсон размышлял об этом, тем сильнее ему нравилась идея возобновления золотого бизнеса — только теперь исключительно для магов, в обход магловской финансовой системы. В конце концов, драконы Гринготтса не единственные существа, охраняющие сокровища. Морские пути открывали доступ к забытым хранилищам, затонувшим галеонам и торговым возможностям с магическими поселениями по всему миру. Всё-таки урок, полученный в прошлой жизни, был им усвоен. Борн знал цену информации, контроля и независимости от чужих планов. Собственный флот означал свободу передвижения, защищённые каналы транспортировки и минимум конкурентов на острове. Именно то, что было нужно для построения по-настоящему безопасного бизнеса в новом магическом мире. Чтобы жить-поживать да добра наживать. |
|