27 мая 2015
|
|
*Даёшь авторские конкурсы. А если переводческие - то отдельно, где пипл заценит именно качество перевода, а не сюжет.*
Качество перевода а) неинтересно заценивать, если нет сюжета б)трудно заценить, если не можешь прочитать исходник. Насколько я знаю, на фикатоне был только один перевод - Тревоги, у меня. Он оказался посерединке в обоих голосованиях. И попал на фикатон потому, что очень подошёл заявке Ness. Автору заявки ведь приятно, что заявка выполнена? Это в защиту переводов. Не уверена, что на этом турнире есть хоть один перевод. Я честно загуглила своих персов и начиталась такого трэша на англофандоме, что быстренько бросила это дело, чтобы их не возненавидеть, и стала ваять своё. У нас не так много переводчиков, чтобы среди них провести отдельный турнир)) а ведь есть, вероятно, переводчики, которые сами не пишут, но тоже хотят поучаствовать в конкурсе. Почему нет? Кстати, критика и тапочки летят не только автору, но и переводчику: он же сам выбрал фик и вынес его на суд читателей. Если выбрал ерунду - получай тапком. 1 |