В небе приветливо светило солнце, купая в своих лучах еле шуршащую зелёную листву, которая создавала приятный ветерок. В этот хороший день облака неспешно плыли по небу, вяло взирая на жителей этой земли. Чирикали птички где-то в лесу, умиротворяюще и весело.
Даже обычно возвышающиеся каменные стены с маленькими знаками, которые внушали гнетущий страх, казались родными, добрыми, как старый знакомый, и дорога приятно стелилась под ногами.
Поэтому случайный прохожий очень удивился бы, увидев в жаркий денёк человека, плотно укутанного в чёрный крепкий костюм; меч у него на поясе совсем ничего не объяснял. У него были светлые, почти белые волосы и светло-серые или, скорее, светло-лазурные глаза.
Вот будь этот случайный прохожий гномом или опытным и сильным магом, он бы оценил, что его одежда — это высококлассная защита, в которой случайно смерть не встретишь и почти никакой зверь не страшен.
И он бы спросил этого человека: "Что случилось?" А тот если бы и ответил, как всегда, пофигистически лениво что-то вроде: "Мне предстоит сложное дело, а я не люблю утруждаться сложными вещами".
И пойдёт дальше, не обращая внимания на тебя, всматриваясь в облака, думая о чем-то своём. Как бы пытаясь, наверное, запомнить эту картину или, лучше сказать, образ, который выдала природа.
Спустя некоторое количество дней где-то далеко к северу от города, в самодельном лагере, его встретил один человек. Он повернул голову в сторону, ухмыльнулся и сказал:
— Ну, привет. Так ты все же пришёл. Чтоб тебе всего хорошего, Гродерик.
— Хм, привет, и тебе не меньшего. А я уж было надеялся встретить всю твою команду, Эндион. Ты уверен? Ещё можно прекратить это...
— Я не могу отступить. Давай развёртывай свою аппаратуру. Начнём...
* * *
В больнице Конохи родила женщина. Немногим позже у неё и лекаря состоялся разговор в палате:
— Поздравляем, у вас здоровый мальчик. Взгляните на него, вы не передумали?
— Нет, я оставляю его у вас, мне он будет лишь проблемой. Сколько мне дней восстанавливаться? Я уже внесла взнос на его нужды на несколько ближайших лет.
— Около недели. Хорошо, я понял. Подержите его ещё немного в руках, и я его унесу. Как назовёте его?
— Хм, у его отца был троюродный дядя... который... по линии... Сакумо Хатаке. Ну, пусть будет Акайо Хатаке, что значит "умный человек". Пусть будет не таким, как его отец и мать, — и она прибавила шёпотом: — Тц, это надо же было: случайного ребёнка заделать.
— Я понял. Тогда укажите мне ещё раз ваше имя для документов, отца не обязательно. Навещать будете? Собираетесь ли переводить мальчика под опеку деревни или будете сами оплачивать его проживание в приюте? Если переводите, то ему придётся либо отслужить шиноби, либо после совершеннолетия выплачивать небольшую сумму самому.
— Юрико Огава. Нет. Мне вообще все равно, что с ним будет.