Название: | Petites Bouteilles de Couleurs |
Автор: | JustAnotherNarrator |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/20155660 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Он разрешает ей красить ему ногти.
Это как-то само собой получилось, Французик никогда не соглашался на подобное, но его это нисколько не смущает.
В один прекрасный день настал его черед раздобыть немного еды и припасов для их тесного убежища. Он хотел сделать что-то приятное для Кимико — по правде говоря, он всегда хотел сделать что-то приятное для нее, — поэтому рискнул воспользоваться шансом и украл несколько лаков для ногтей из ближайшего супермаркета. Бутчер, узнав об этом, устроил ему разнос, но то, как заблестели глаза Кимико, когда она увидела крошечные флакончики, с лихвой это компенсировало.
— Celle-là, — сказал Французик, указывая на флакон с темно-синим лаком, — c’est ma couleur préférée. Мой любимый.
У него едва не закружилась голова, когда она протянула руку, схватила бутылочку и уселась на стойку, чтобы накрасить себе ногти. Ему нравилось наблюдать за ней, когда она рисует. Она становилась такой сосредоточенной, словно весь мир исчезал из поля зрения и ничто больше не имело для нее значения. Он устроился рядом и стал ждать, когда она закончит и будет готова показать ему результат своего труда.
— Magnifique, mon coeur.
Прежде чем он успел сказать что-то еще, она спрыгнула со стойки и села рядом с ним, взяв его правую руку в свою и принявшись сосредоточенно изучать ногти. Его сердце замерло в груди, но потом осознало, что пропустило несколько ударов, и начало колотиться с удвоенной силой. Французик завороженно наблюдал, как Кимико так же внимательно, как и свои, обрабатывает кончики его пальцев. Когда она закончила с одной рукой, он растерялся и не мог подобрать слов, пока она не кивнула на другую. Он протянул ей левую руку и продолжил наблюдать.
Закончив, Кимико с гордостью улыбнулась ему, наблюдая, как он со всех сторон рассматривает свои накрашенные ногти.
— Мне придется быть осторожнее во время готовки, — заметил Французик. — Не хочу испортить твое творение.
Естественно, как только остальные в группе заметили его ногти, каждый из них отреагировал на них по-своему. Бутчер поддразнивал и закатывал глаза, а Эм-Эм просто качал головой, хотя Французик был уверен, что если бы именно его девочка захотела накрасить ему ногти, то здоровяк с радостью бы согласился. Что касается Хьюи, то тот просто заметил, что это очень в его духе, и Французик воспринял это как комплимент. Через несколько таких сеансов они перестали это обсуждать, просто приняв как новую часть их повседневной жизни.
И теперь каждый раз, когда Кимико заканчивает со своими ногтями, она просто подходит к нему, берет его руку в свою и красит ногти уже ему, и, честно говоря, он просто не может быть еще счастливее. Если она захочет, он позволит ей красить его ногти вечно.
Borsariпереводчик
|
|
DistantSong
Фик действительно милый, на мой взгляд. Французик здесь очень искренний. |
Viola ambigua Онлайн
|
|
#забег_волонтера
Ох, это в самом деле милая и забавная история любви) В коротеньком фике чудно передано, как бесконечно очарован герой своей девочкой, и мне нравится реакция остальной компании, и то, что герою на эту реакцию наплевать) Перевод хороший, показался мне самую чуточку скованным, будто переводчик слишком старался переводить дословно. |
Borsariпереводчик
|
|
Viola ambigua
Спасибо. Серж и правда ей очарон и очень хочет помочь, чтобы она отпустила свое ужасное прошлое. Над переводом надо было посидеть подольше, наверно. Я и сама вижу, что местами получилось как-то не так. Текст перенасыщен местоимениями, с ними было тяжеловато справиться и при этом не добавлять отсебятины ( |
Не знакома с каноном, но судя по энциклопедии, рассказ идет о двух боевиках, поэтому видеть подобные отношения между ними особенно мило)
|
Borsariпереводчик
|
|
michalmil
У обоих тяжелые, поломанные судьбы, поэтому такие моменты очень ценные. 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Мыдел или апельсин
Указаний на сезон нет, но это наверняка именно начало их общения. Вы правы: такое взимодействие действительно довольно интимное, при котором на мнение окружающих вообще наплевать. Спасибо за отзыв! 1 |
События из ничего. Взял, накрасил. Ни объяснений, ни подводки. Французский язык и транс. Архитектор Чернов, вы ли это?
|
Borsariпереводчик
|
|
Торговец твилечками
Отзыв ваш тоже ни о чем, но что же поделать. Вы хотя бы можете ознакомиться с энциклопедией/каноном, а вот я с вашим мозгом не могу, да и не хочу :) |
Мне понравилось, в сериале это лучшая пара. Надеюсь этот фанфик тут будет не последний по пацанам) Благодарность автору и переводчику)
|
#микроскоп_5 #обзор #забег_волонтёра #второй_круг
Показать полностью
Маленькие цветные бутылочки Истории любви. Пацаны. Не думаю, что многие знакомы с каноном. Но не беспокойтесь - история прекрасно воспринимается с минимальным знанием о героях из энциклопедии фанфикса. Итак, суровые ребята из некоего отряда "Пацаны", хотя и девчонки там тоже имеются. Он - веселый, легкий, обаятельный, добрый, заботливый Серж Французик (правда, судя по всему, все вышеперечисленное - это со своими, а для достижения поставленных задач весьма крут, жесток и беспринципен, как, наверное, и положено наемному убийце). Она - молчаливая, суровая, агрессивная и отстраненная Самка Кимико. Почему эти двое доверяют друг другу? Что из связывает? Чем они заслужили особенное отношение? Об этом мы не знаем из этого текста. Это просто данность, которая следует из канона, где, как я поняла, он ее вытащил из заточения и сумел к себе расположить. Сама же работа невероятно милая. Так забавно наблюдать, как эти крутые ребята с непростыми судьбами, способные легко убить любого тысячей способов, занимаются ерундой и счастливы этим. Он добыл для нее лак для ногтей. Она молча накрасила ногти и ему тоже. И он не возразил, потому что она, а не кто-то другой это сделал. Зачем? Да кто ж ее знает? Она же молчит и ничего не объясняет. Но это действительно мило. Надеюсь, я достаточно верно все поняла. Если что, автор-переводчик, поправьте меня. Вероятно, вам известны мотивы героев. Кому, если не вам!). И да, то, что это перевод, заметила не сразу - вот такой я невнимательный обзорщик, криво читающий шапки. А раз не заметила, так значит перевод хорош. Спасибо. |
Мряу Пушистая Онлайн
|
|
Милота) Вроде просто, ниочёмно, но как много стоит за этим маникюром)
|
Borsariпереводчик
|
|
Новгородец
Я тоже надеюсь, что фандом разрастется. Спасибо! EnniNova В целом вы все верно описали, хоть и с небольшими вольностями, но это не меняет ощей темы. Спасибо вам за отзыв! Мряу Пушистая Просто, но при этом очень даже сложно. Выстраивание отношение вообще дело серьезное ) 3 |
Получилось круто - через маленькое взаимодействие, реакцию на него героев итд показать канон. Такая психопатически-романтичная вещь получилась о доверии и специфичной романтике.
|
Borsariпереводчик
|
|
Кэй Трин
Так и есть. Иногда надо дать выражать человеку себя так, как он может и хочет. И если это никому не вредит, то почему бы и нет. 1 |
Какое очарование! Вроде бы ничего особенного, подумаешь, ногти, но это и доверие, и поддержка, и готовность терпеть насмешки - это максимум, который только можно представить.
|
Borsariпереводчик
|
|
Мурkа
В их ситуации это и правда максимум. Спасибо за замечательный обзор! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|