|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пол Эллиот открыл дверь в конференц-зал и кивком пригласил меня войти. Во главе стола сидел светловолосый и очень бледный молодой человек, пристально разглядывая меня поверх сцепленных пальцев. На нём был модный, но сдержанный чёрный костюм, и поразительная юность клиента странно диссонировала с подчёркнуто профессиональным обликом. Он не поднялся навстречу и даже не протянул руку для приветствия.
Пол повернулся к нему, почтительно объясняя:
— Это тот кандидат, о котором мы говорили раньше, мистер Джаспер.
Незнакомец жестом предложил нам садиться. Его удивительные светло-карие глаза следили за каждым моим движением, пока я пересекал комнату. Я занял стул рядом с Полом, предпочитая, чтобы он оказался между мной и загадочным мистером Джаспером.
Юридическая практика научила меня тонко чувствовать ауру власти и силы. Ведь знание манеры судьи, в которой тот предпочитает вести процесс — один из ключей к успеху в моём деле. И этот мистер Джаспер производил впечатление в высшей степени уверенного в себе человека. Будь на его месте какой-нибудь судья, я бы счёл это излишней самонадеянностью. Но, наблюдая за реакцией Пола, понял, что поведение странного клиента вполне обоснованно. Мистер Джаспер не сомневался, что, образно говоря, эта комната принадлежит ему, и точно знал, как управлять ситуацией, чтобы добиться всего, чего только пожелает.
— Мистер Джаспер представляет семью, с которой я имею честь работать уже больше десяти лет, — начал Пол. — А ты проявил осмотрительность в ряде моих мелких неофициальных поручений.
Мелких? Кубарев был для него мелким поручением? Вообще-то, в тот раз мне пришлось инсценировать собственную смерть! Выходит, мистер Джаспер — фигура куда более значительная?!
— Мистер Джаспер и его семья требуют от деловых партнёров высочайшего мастерства и мудрости. Поскольку он является для меня приоритетным клиентом, он настоял на личной встрече прежде, чем я предложу тебе партнёрство в моей практике. Я доверяю его суждениям и ценю его мнение.
Партнёрство. Одно это слово должно было вызывать восторг. И, несомненно, вызвало бы, если бы во главе стола сидел кто угодно другой. Но под пристальным взглядом почти по-кошачьи жёлтых глаз, которые буквально пригвоздили меня к месту, я чувствовал не воодушевление, а оцепенение. Главным здесь был вовсе не Пол. Если я стану его партнёром, на самом деле мной будет владеть таинственный мистер Джаспер. Я ощущал это отчётливо, холодное знание пробирало до костей. Деньги, удовольствие от осознания, как ловко я перехитрил соперников, что они даже не поняли, как оказались обманутыми — всё это будет моим, но только если мистер Джаспер позволит.
Во что, чёрт возьми, Пол меня втягивает?
— Я видел ваше резюме, и оно весьма впечатляет.
Голос мистера Джаспера был низким, но поразительно… мелодичным. Будь он музыкантом — я бы не удивился.
— Научные заслуги, — продолжил он, — несколько выигранных громких процессов, аргументация и личное поведение в суде, демонстрирующие находчивость и острый ум. — Он выпрямился, слегка прищурившись. — Всё это, в сущности, пустое. По-настоящему важен лишь характер. Для меня и для моей семьи. Ответьте, вы бы убили, чтобы сохранить секреты клиента?
Я опешил. Что это ещё за вопрос на собеседовании? Но он был абсолютно серьёзен. Внезапно я осознал, что сижу с открытым ртом, и поспешно подобрался.
— Мне трудно представить себя в подобной ситуации. Очень надеюсь, что никогда не буду настолько глуп, чтобы доводить дело до необходимости… прибегать к настолько радикальным мерам. Не могу сказать наверняка, как бы поступил.
Мистер Джаспер кивнул, и на его губах промелькнула едва заметная усмешка. Он молчал, испытующе всматриваясь своими хищными глазами в мои, и наконец произнёс:
— Вы бы умерли, чтобы сохранить секреты клиента?
— Ради подходящего клиента, — выпалил я, — несомненно.
Выражение его лица оставалось непроницаемым.
— И кто же в вашем понимании подходящий клиент?
Я покраснел, но ответил честно:
— Тот, кто сделает мою смерть куда более долгой и мучительной, чем человек, который окажется передо мной в момент выбора.
Мистер Джаспер расхохотался, и показалось, будто сам воздух в комнате заискрился. Или, возможно, дело было в моём облегчении. Однако широкая улыбка сделала его невероятно похожим на льва. Очень голодного льва.
— Что ж, значит, мы понимаем друг друга.
— Думаю, что да, мистер Джаспер.
— Отлично! — Он повернулся к Полу и одарил его улыбкой, от которой меня бросило в дрожь. — Он подходит.
Мистер Джаспер поднялся и протянул мне руку. В оцепенении я пожал её. Его прикосновение было холодным, как сама смерть.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |