↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Лисье чадо (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Драма
Размер:
Миди | 226 157 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Лето перед третьим курсом. Гарри скучает дома, по ночам потихоньку выполняет домашнее задание, пишет письма... Пока однажды не слышит чей-то голос - откуда-то сзади, как из-за плеча, но обернешься - никого нет. А Сириус Блэк несколько дней как сбежал из Азкабана. Только Гарри о каком-то там Блэке ни сном ни духом. Вторым планом - бурная юность мародеров.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

Матрас скрипит и проседает, чернильница качается, но стоит. Гарри разминает уставшие пальцы: кнопку фонарика приходится зажимать, чтоб не заедала.

Так и просится с языка простенькое «люмос», но нельзя.

Гарри встряхивает фонарик и выводит на пергаменте: «…Венделина Странная…»

— …католики Венделину сжигали триста раз; гори уже, зараза, соломы больше нет.

Гарри резко оборачивается — но позади только красно-золотой шарф в зацепках, скотчем на стену приклеенный. А голос?..

Незнакомый, звучит как из-за спины. А макушке щекотно, словно в отросших волосах сверчок копошится. И трещит.

По спине пробегает дрожь; одеяло сползло, сквозняк забирается под футболку.

…со-ло-мы боль-ше нет…

Голос сипло смеется; «со-о-оломы-ы, со-оломы, Со-ло-мо-ны, с Лу-ны…»

Гарри сгребает пергамент и кладет на тумбочку. Темное неотесанное дерево греет ладонь.

Голос всхлипывает — Гарри дергается — чернила льются на простыню.


* * *


Утром в затылке кто-то дышит. Гарри трется о подушку, слышит шорох, и в шорохе — чужое дыхание.

Гарри старается думать тише.

Гарри кажется, что «кто-то» спит, и будить его нельзя.


* * *


«Кто-то» просыпается чуть позже от вопля тети Петуньи и шипит так громко, что у Гарри в ушах звенит. Скорлупки, зажатые в кулаке, лопаются и ссыпаются на пол, ладонь — в слизи.

На сковороде рыжеет глазунья, и пахнет шкварками, и масло шипит не хуже, чем голос.

«Замолчите!»

Гарри никогда не пробовал думать громко, но в просьбу вкладывает столько, что тихой она выйти никак не может.

— Я тебе что сказала, идиот? — тетя Петунья хватает полотенце и машет над сковородой, как будто яичница от этого обратно разжарится, сжимает губы добела и швыряет полотенце Гарри. — Я сказала: не глазунью! Пожаришь ещё одну — а это сам ешь!

— …что ж ты верещишь, как кошка течная!

Гарри чудится, что голос фыркает, а потом втягивает воздух.

— …недурно, зря фифа нос воротит.

«Она всегда воротит» — машинально думает Гарри и вздрагивает, когда макушку щекочет смех.

— Да ну?..

Дадли сопит и ерзает на жестком табурете — высоком, но неудобном. Гарри уплетает чуть подгоревшую яичницу, молча запивает молоком.

Макушка кажется пустой, но нет:

— …эй, ты что, в кабаненка жалящим запустил?

«Чем?» — Гарри перестает жевать, но тут же насаживает на вилку ещё кусок: что подумают Дурсли, если он будет пялиться в пространство?

— Проклятьем жалящим, ну, не развлекаешься, что ли?

«Ну, нам не особенно можно летом колдовать…»

— Кто ж узнает?.. — голос замолкает. Дадли рычит и перетаскивает тарелку себе на колени — масло тут же льется на штанину. — Кретин. Фифа не съездит ему по ушам?

«Не съездит. Дадли вообще никогда не доставалось».

Оно и видно, — хрипотца становится сильней, простуженный кашель скребет затылок. — Ты б его шарахнул чем, а?

Пресловутая глазунья от неожиданности встает поперек горла. Дадли? Шарахнуть?..

Вдохнуть никак не удается: выскочить из-за стола, пойти откашляться?..

Тетя Петунья строит недовольную гримасу.

— Выйди из-за стола.

Гарри не надо повторять. С кухни он вылетает, насилу проглотив теплый вязкий желток и кое-как задвинув стул. Глаза слезятся. Ну дурак, ну вот кто так ест!..

Ша-рах!

Гарри вздрагивает, а от тетушкиного вопля закладывает уши.

Гарри просовывает голову в дверной проем и заходится хохотом — кузен дрыгает ногами в светлых, заляпанных жиром брюках, и верещит — довертелся. Опрокинутый и потерявший одну ножку табурет валяется рядом.

Добравшись до спальни, Гарри падает на кровать, все еще откашливаясь и отсмеиваясь, и слышит сиплое, недовольное — привычно раздавшееся сзади:

— Утихни уже, а? Башка закружится.

И так кружится, хочет сказать Гарри, но молча делает ровный вдох.


* * *


…клякса растекается по пергаменту и ползет к краю, шевеля сочными щупальцами. Гарри ловит её обратно в горлышко чернильницы и начинает сначала:

«Гермиона,

спасибо тебе большое, твой подарок мне очень понравился…»

Гарри, конечно, не вырисовывает каждую буковку, но строчки старается не скашивать; времени уходит много, но и написанное выглядит всяко серьезней записки Хагриду:

«Ого! Очень вкусное печенье, спасибо!»

Рону он пишет почти бездумно. Что-то о том, как стаю собак отстреляли недавно, как на новый номер Дурслям звонит сумасшедшая старуха. Пишет чуть ли не наискось, загибая неровные дуги.

— …мне матушка за такое руки бы насмерть склеила, — голос отчетливый, но бесстрастный.

Гарри вскидывает голову.

— Почему?

— …даже палочку бы не вытащила, с места бы и так прокляла.

— Так вы волшебник?

— Неужто?

— В какой школе вы учились? В Хогвартсе?..

Голос долго молчит.

— Там.

— А на каком…

Хмыкает:

— Мне бы твой шарф сгодился. Чем приклеил-то?.. — голос называет два заклинания, Гарри их впервые слышит и признается нехотя:

— Скотчем…

— А-а… волшебным хоть?

— Обычным…

— Ну ты… — выдыхает. — Лисье чадо.

— Кто-о?..

Глава опубликована: 28.03.2015
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 23
А мне понравилось чувство Сириуса к Лили, очень пронзительно вышло. Подписалась на продолжение, ужасно интересно что дальше - правильно выше написали - на самом интересном.
Боже, как я люблю как вы пишите)
слишком сложно для моего простого и логичного мозга
Сколько времени писался этот фик, и неожиданно закончился. Грустно даже как-то.
Но он прекрасен просто :))
«Они пили чай и говорили о пустяках, а в это время рушились их судьбы...» Прямо золотая осень. Просто были, просто жили..
FatCat, откуда эта цитата?)

Peresvet, после прочтения остается горечь от сна Сириуса. и я все думала, можно ли как-то переставить его куда-то в другое место и не придумала(
спасибо за окончание!
Цитата сообщения Li Rey от 23.05.2015 в 07:39
FatCat, откуда эта цитата?)

Чтоб я знал... Сам натолкнулся в "Посмотри в глаза чудовищ", но и там эта фраза прозвучала, как определение "настоящего роскошного русского романа, где, кажется, ничего не происходит, но в то же время все гибнет...гибнет"(с) Автора же сам так и не нашел. Что-то подобное говорилось в одной из рецензий на "ВиМ" Толстого, но там речь шла о танцах.
FatCat, на счет русского романа чертовски верно подмечено)))
Спасибо =)
Перечитал. Все так же вкусно. Жаль, что не будет продолжения(((
Peresvetавтор
Phantom of the Opera, спасибо, что читали! Продолжения хочется и мне, но оно затянется еще на три года, а я пока морально не готова к этому)) Но не исключено, что однажды - да.

FatCat, Li Rey, Petite_Ame, Зелёный Дуб, спасибо за хорошие слова. И спасибо, что следили за развитием событий!)
Peresvet, искренне надеюсь на новые работы :)
Спасибо автор! Это было сильно и необычно.
Знаете, у вас чудный Сириус. Истинный Блэк, а не та истеричная болонка, которую можно наблюдать, увы, чересчур часто.

А еще очень много вопросов, неоконченных веток сюжета и нитей остается после эпилога... и лично я, например, готов и 3 года подождать, если в конце все кусочки вашей истории сложатся в единый паззл
Peresvetавтор
Yuki T
Спасибо за отзыв! Рада, что Сириус пришелся по душе.
Веток много, да, но вытягивать их я уже не планирую, потому что это же значит переписывать канон дальше до конца, а это слишком. Но у героев все будет хорошо х)
жаль((
А на мини зарисовки с отсылками и намеками надеяться можно? ;)
Шикарный слог, задающий настроение всему произведению. 2 чая этому автору!
Вообще не поняла к чему всё это было.
Дочитала до середины. ЧДВТГП где? Может вы отметите где нибудь, что вы имели ввиду анонсируя это?
Вообще кошмар!)) Нет, правда, у автора определенно талант и свой слог (который мне не понравился). Вышло настоящее литературное произведение. Читала как для урока литературы - через силу, но вот надо - и всё. Так что я в ужасе, но вы молодец.
Герои постоянно в бреду, или под тяжелой наркотой? Честно говоря, обоим хотелось круциатусом мозги прочистить.
Чудесный слог, чудесные живые герои.... Спасибо!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх