↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Артур открыл глаза и огляделся. Странно, только минуту назад здесь кипело сражение: рыцари Круглого стола бились против людей Морганы. А сейчас пустота и тишина — ни людей, ни коней, ни даже трупов.
— Гвейн, Леон, Персиваль, — позвал Артур своих верных рыцарей. Но никто не откликнулся.
— Мерлин! Ме-е-ерлин! Где тебя только черти носят?!
Очевидно, подумал Артур, он слишком долго пролежал в отключке. Но, черт возьми, как могли верные рыцари бросить своего короля?! А уж про Мерлина-то и говорить нечего...
Решив, что непременно задаст им всем хорошую взбучку, когда вернется, Артур побрел в сторону Камелота.
Дорога оказалась намного длиннее, чем думалось, но тут ему повезло — по пути его нагнала крестьянская повозка.
— Куда направляетесь, сэр? — учтиво спросил парнишка, сидящий на козлах.
— В Камелот, — буркнул Артур.
К счастью, крестьяне направлялась туда же, и юноша предложил Артуру подвезти его. Забираясь в повозку (в которой, как оказалось, кроме юноши был только старик), Артур скинул плащ, обнажив доспехи с ярко-алым драконом на груди.
— Сэр, вы — рыцарь Камелота?! — удивленно воскликнул юноша.
Вообще-то я его король, хотел было сказать Артур, но сдержался.
А у юного возницы открылся фонтан красноречия. Уже добрых полчаса Артур, сидя рядом со стариком, выслушивал восторги юноши.
— Вы, видимо, едете на Турнир в качестве охраны? Хотя, если честно, не вижу в этом смысла: если бы участники Турнира захотели устроить беспорядки, не думаю, что рыцари бы смогли их сдержать...
Артур напрягся. Что за турнир? Он не мог вспомнить, чтобы планировал какие-то турниры в текущем году. Видимо, мне все-таки слишком сильно досталось в битве, сделал он неутешительный вывод.
— А мы тоже будем участие принимать! — гордо сообщил парнишка.
Артур тихонько усмехнулся. Неужели этот хилый юнец всерьез думает, что у него есть хоть какие-то шансы против рыцарей Камелота?
— Ты действительно хочешь участвовать?
— Нет, не я — мне еще рано. А вот дедушка мой вполне готов.
Артур деланно засмеялся, давая понять, что оценил шутку. Но на лице юноши увидел удивление и даже недовольство.
— Зря вы так! Он, между прочим, очень сильный!
Сильный, как же, повторно усмехнулся Артур. Если только магию будет использовать...
Уже смеркалось, и повозка приблизилась к таверне.
— Остановимся здесь, — подал неожиданно голос дед, который до сих пор молчал, — тем более, участникам Турнира ночлег бесплатный.
Неужели дед сам верит в бред про участие в Турнире?
Но тут произошло странное. Когда дед сказал вышедшему навстречу трактирщику о своих планах, тот вовсе не рассмеялся, а сурово произнес:
— Докажите.
В ответ дед взмахнул рукой, и дубовая скамья, стоявшая около самых дверей, взлетела в воздух.
— Он применяет магию! — от неожиданности вскричал Артур.
Вдруг не только парень-возница, но и трактирщик начали хохотать.
— Конечно, парень, или ты думал, что какой-то дурак поедет на Турнир магов, не владея магией?!
Артур ошалел еще больше.
— Турнир кого?!
Он забежал в таверну за хозяином и буквально остолбенел: все столы были заполнены людьми, добропорядочное соблюдение законов которыми явно ставилось под сомнение. Тут были старики с длинными седыми бородами, худощавые мужчины в остроконечных шляпах, женщины в темных одеждах и с растрепанными волосами, а у некоторых посетителей на руках и лицах были изображены друидские знаки. Одним словом, колдуны.
А на стене висел большой лист бумаги, на котором было написано крупными буквами:
«Участникам Турнира магов ночлег бесплатный».
Пораженный увиденным, Артур решил все же не пылить сразу, а поговорить с трактирщиком с глазу на глаз. Однако из-за громогласного говора и хохота последнего их разговор быстро стал достоянием общественности.
— Это что? — спросил Артур, указывая на плакат.
— Вот уж не думал, что рыцари Камелота неграмотны! Здесь написано «магам ночлег бесплатный». Рыцарям, кстати, могу уступить подешевле.
— А вы не боитесь, что король узнает о вашем пособничестве магам?
Тут он расхохотался в голос.
— Мертвый король? Да пусть узнает, не жалко!
Артур начал злиться. Даже если его отец и мертв (а говорил тот явно об Утере Пендрагоне, о ком же еще?), это не дает право какому-то жалкому трактирщику смеяться над ним. И, похоже, его, Артура, мнение здесь никого не интересует.
— У покойного короля есть сын и наследник. Его вы тоже не боитесь?!
По таверне разнесся возбужденный шепот и смешки. Затем к ошарашенному Артуру подошел дед, с которым он ехал в повозке, и протянул кружку эля со словами:
— Не верь, сынок, всему, что говорят в трактирах!..
Тут в разговор вступила одна из посетительниц:
— А парень, возможно, и прав. Поговаривают у нас о некоем юном сэре Фредерике, бастарде покойного короля. Придворные, вроде, говорят, что он — просто вылитая его копия.
— И ты туда же! — ответил ей древний старик с друидской руной, выжженной на щеке. — Не было у его величества никакого сына. Да и откуда тому взяться — король ведь совсем молодым наш мир покинул. А Фредерик и не рыцарь вовсе, а сын гончара; и внешность, с королем схожую, придал себе при помощи магии...
От возмущения Артур чуть не поперхнулся элем. Мало того, что маги безнаказанно разгуливают средь бела дня и собираются ехать в Камелот, так один из них еще и имел наглость попытаться узурпировать его трон!
Артур подбежал к стене и со злостью сорвал объявление о бесплатном ночлеге.
— Ты что творишь, мерзавец! За него десять медяков плачено! — тут же завопил трактирщик.
— Никакого турнира не будет! — приказным тоном крикнул Артур.
Толпа загалдела пуще прежнего.
— Да что ты себе позволяешь?! Турнир — это приказ королевы!
— А это — приказ короля! — Артур демонстративно порвал плакат у них на глазах и швырнул обрывки в визжащего трактирщика. — Я, Артур Пендрагон, единственный сын и наследник Утера Пендрагона и леди Игрейны, король Камелота и Альбиона, приказываю вам немедленно убраться отсюда, пока я не велел вас всех арестовать!
На какое-то время в таверне воцарилась мертвая тишина. Пока ее не нарушил старичок с руной на щеке:
— Ты, милок, не злоупотреблял бы элем, а то, глядишь, не то что королем, а самим Господом Богом себя возомнишь...
Раздался взрыв хохота, а Артур, не выдержав наглости, схватился за меч. Но стоило старику лишь щелкнуть пальцами, как невидимая сила подхватила его и швырнула на стену. Потирая ушибленный затылок, Артур снова ринулся в бой и снова был отброшен назад. На третий раз он все же понял, что с мечом против магии не выстоит даже лучший рыцарь Камелота. Униженный и обозленный, под общий хохот он выскочил из таверны, схватил первого попавшегося коня и поскакал в Камелот.
* * *
Похоже, Турнир магов действительно был волей правителя — всевозможный зазывные плакаты можно было увидеть даже в темноте.
Предвкушая грандиозное разбирательство, которое он сейчас устроит во дворце, Артур скакал на полном ходу к главным воротам крепости. Но два охранника (почему-то незнакомые Артуру) преградили ему путь.
— Покажите лицо и назовите свое имя!
— Я ваш король, Артур Пендрагон.
— Неужели? Что ж, приятно познакомиться, ваше величество. Я — архиепископ римский, — с издевкой, захлебываясь от смеха, сказал один из них.
— Да ты только посмотри на этого проходимца! Сэр Фредерик и то внушительнее был... А этот шут гороховый еще имеет наглость порочить имя славного короля!
Артур выхватил меч. Уж против этих двух болванов он не оплошает!
Вдруг стражники выпрямились и поспешили открыть решетку. Из замка выходил седой старец в дорогих одеждах. Артур пригляделся.
— Гаюс!
Старик побледнел и схватился за сердце. Артур, подбежав, подхватил его под руки.
* * *
Когда Артур все же дотащил Гаюса до дома, его ожидал еще один неприятный «сюрприз» — Мерлин словно сквозь землю провалился. Где этот недотепа, когда он так нужен?!
Гаюс отдышался и открыл глаза.
— Артур...
Ну наконец-то хоть кто-то его признал!
— Может быть, ты мне объяснишь, что тут происходит?! Меня бросили мои рыцари, обсмеяли крестьяне, стражники не пустили в замок, маги повсюду... Кто им позволил устраивать Турнир в Камелоте? И почему без моего ведома? Куда Гвиневра смотрит? И где Мерлин, в конце концов?
Гаюс смотрел на него, словно на призрака:
— Камелотом правит королева Гвиневра. А король Артур... погиб в битве четыре года назад.
Фоксиатаавтор
|
|
кэти
Спасибо вам а комментарий) 1. Естественно, он был достоин, но ушел сам(!), так как не смог пережить утрату Артура. Я доселе никогда не писала слэш, но в этой работе имеется некоторый намек на чувства Мерлина по отношению к Артуру, но вот какого качества они были - чисто дружеско-братские или же нечто большее - каждый читатель решит для себя сам) 2. Да, видимо так))Для усиления комического эффекта. Может, я была и неправа, пытаясь смешать воедино драму и юмор, но очень уж хотелось поэксперементировать. Спасибо за ваше внимание к моей работе) |
Спасибо за ответ!
Приглашаю Вас прочесть мой фанфик «Дочь короля Артура». Если понравится, оставьте, пожалуйста, свой комментарий! Желаю приятного чтения! |
Фоксиатаавтор
|
|
кэти
хорошо, обязательно прочту) |
А как так получилось, что не только Артур вернулся к жизни? А ещё целая куча народу, включая Моргану и Мордреда!
Ещё я очень надеюсь, что слэша всё-таки не будет, раз Фрея снова жива! |
Фоксиатаавтор
|
|
кэти,
Задумывалось, что Артур вернулся Волею Судьбы, без непосредственного участия мага... Его рождение имело магическое начало, да и вся его жизнь была окутана волшебством, так что не мудрено, что у Судьбы-хозяйки на него были свои планы. А остальных вернул уже сам Мерлин, обнаружив нужные заклинания и имея достаточно сил для этого. Но Килгарра предупреждал, что эти игры не проходят бесследно, вместе с теми, кого Мерлин хотел призвать, вернулись все, кто был с ним связан с помощью магии... короче, Моргану и Мордреда вернул сам Мерлин, но пока об этом не знает (да, звучит хреново, я в курсе, попытаюсь обосновать ближе к концовке) Слэша НЕ будет,это точно)) |
Фоксиатаавтор
|
|
кэти,
да, я заметила, и, уверена,что рано или поздно ее сущность даст о себе знать) Жду продолжения вашей работы)) |
Фоксиатаавтор
|
|
кэти,
Да, спасибо за совет, сделаю:) на ФБ я нумерую главы во всех фанфиках, а здесь что-то редко с таким сталкивалась, решила сделать "как принято" что ж, поправить не сложно) |
Лучше поставьте просто точку перед названием. А то двоеточие выглядит как-то странно!
|
Фоксиатаавтор
|
|
Цитата сообщения кэти от 30.10.2016 в 17:09 Лучше поставьте просто точку перед названием. А то двоеточие выглядит как-то странно! Хмм...я уж так привыкла |
Фоксиатаавтор
|
|
кэти
спасибо)) Да, я в курсе, что глава маленькая. Тут просто такое дело: фанф напрямую идет к развязке, и я думала, написать мне одну большую главу (финальную) или две поменьше. Выбрала второй вариант (может быть, и зря, не знаю) Кстати, как там с "Дочерью короля Артура"?! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |