↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Охота на берегах Онтарио (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Мистика, Фэнтези
Размер:
Макси | 693 614 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие
 
Проверено на грамотность
В небольшом и спокойном городке Спринг-Харбор, расположенном на берегу озера Онтарио, начали происходить страшные вещи. Несколько людей пропали безо всякой видимой причины, а вскоре их обезображенные трупы стали находить местные жители. Что могло сотворить такое с людьми? Какое чудовище способно на это? Что будет с жителями, которым угрожает смертельная опасность?
Опытный английский детектив, маг и охотник на чудовищ берется за работу.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2. В тихом омуте…

Утро следующего дня наступило как-то внезапно. Еще, казалось, мгновение назад голова Макса соприкоснулась с подушкой, а сейчас через легкие занавески на окне уже пробивалось яркое рассветное солнце. С точки зрения Макса, большого любителя поспать подольше, место для кровати в номере отеля выбрали крайне неудачно. Большое окно спальни выходило аккурат на восток, и кровать стояла как раз напротив него — так, что солнце могло светить прямо ему в лицо изо всей своей утреней мо́чи. Лучи проникали даже сквозь закрытые веки, и спать в таких условиях было решительно невозможно.

Он попробовал было натянуть одеяло на лицо и пролежать так еще с минуту-другую, но ситуацию это не спасло — под одеялом явно не хватало свежего воздуха.

Недовольно что-то прошипев, Макс от души потянулся, скинул с себя одеяло и рывком встал с кровати.

Сделав несколько выпадов и похрустев спиной, Макс направился к окну. Подойдя к нему, он раздвинул занавески в разные стороны, открывая прекрасный панорамный вид на Нью-Йорк — город, который никогда не спит. Не спал он и этим утром: по дорогам тянулись вереницы машин, кое-где собираясь в глухие пробки, по улицам десятками и сотнями сновали в разные стороны пешеходы, которые с высоты семнадцатого этажа казались маленькими разноцветными точками, где-то вдалеке между небоскребами летел вертолет…

Вид за окном был весьма занимателен, и еще не до конца проснувшийся Макс простоял так несколько минут, наблюдая за утренней жизнью большого города: разглядывая то достаточно необычный дизайн стоявшего в паре кварталов от отеля небоскреба, то усевшегося на подоконник голубя, то провожая взглядом несущуюся куда-то по встречной полосе полицейскую машину с мигалками.

«Надо бы зарядку сделать, а то что-то я какой-то снулый с утра», — подумал он, подавляя внезапно возникшее желание зевнуть, и открыл створку окна. В комнату сразу же залетел студеный осенний ветер, растрепав занавески и волосы Макса. Тот слегка поежился от холода и, отойдя на середину комнаты, принялся за дело.

Через добрую сотню приседаний, отжиманий и пару десятков бёрпи Макс решил, что он себя чувствует, в принципе, уже достаточно бодро. Закрыв окно, через которое из комнаты уже успело улетучиться все ночное тепло и утренняя нега, он направился в душ, дабы окончательно проснуться и освежиться перед новым днем.

Выйдя из душа и вытерев голову мягким банным полотенцем, он надел брюки, рубашку, и всунул ноги в туфли, после чего взял с тумбочки свои наручные часы, показывавшие восемь пятнадцать утра.

— Ох, вот это я ранняя пташка сегодня, — протянул он, защелкивая браслет часов у себя на запястье.

«Хорошо бы добраться до Спринг-Харбор до вечера, чтобы еще успеть обсудить с мэром наши дела», — закончил он уже мысленно, энергично прокручивая рычажок завода часового механизма двумя пальцами.

На завтрак Макс решил спуститься в ресторан, резонно полагая, что за то время, пока в номер принесут заказанную еду, можно будет уже дважды позавтракать там.

Выйдя из лифта на втором этаже, он сразу заметил висящую на противоположной стене позолоченную стрелочку с красивой курсивной надписью, указывающей дорогу к ресторану. Искомое помещение оказалось сразу за углом в конце коридора. Оформлено оно было в общей стилистике отеля — зеленые обои с золотым рисунком, мебель из темного дерева, много позолоты и лепнины в качестве декора. Людей в ресторане было совсем немного, и к присевшему за свободный столик у окна Максу тут же подошел официант. Тепло поприветствовав его, официант положил перед ним такое же меню, как и то, что Макс видел вечером в номере — стильная деревянная обложка и прекрасная полиграфия: неброские, хорошо читаемые шрифты и очень красочные фотографии блюд, которые сразу же вызывали желание их попробовать.

Немного подумав и перелистнув пару-тройку страниц, Макс сделал свой выбор. Он позвонил в небольшой бронзовый колокольчик, стоявший на специальной подставке на столе, подзывая официанта, который уже успел отойти к вошедшей сразу за ним в зал пожилой паре.

Уже через пару минут перед ним стояла большая тарелка, в которой лежал сырный омлет с жареным беконом. Рядом с ней, на тарелке поменьше, были мягкие бельгийские вафли — одна из них была полита кленовым сиропом, а другую украшал вишневый конфитюр с кусочками плодов. Довершал картину традиционного американского завтрака высокий стакан-хайбол, в который был налит несколько нехарактерный для такой посуды напиток — обыкновенное молоко.

После завтрака Макс спустился на первый этаж, в фойе. Он сообщил о том, что собирается уезжать, и попросил заказать такси, которое согласилось бы отвезти его в Спринг-Харбор, небольшой городок на берегу озера Онтарио. Расстояние до него было чуть больше трехсот миль, и Макс не без оснований предполагал, что с поиском машины могут возникнуть сложности — клиента на обратную дорогу таксисту найти было бы нелегко. Но сидевший за стойкой ресепшна невысокий коренастый мужчина с необычайно живыми голубыми глазами посоветовал Максу не беспокоиться, заверив его, что знает несколько таксомоторных компаний, которые без проблем возьмут подобный заказ.

Машину Макс попросил подать к десяти часам утра, решив оставить себе еще немного свободного времени. Вернувшись в номер, он довольно быстро собрал свои немногочисленные распакованные вещи и отправил их обратно в чемодан, после чего решил включить телевизор, висевший на стене в зале.

Впрочем, предлагаемые голубым экраном телепередачи его не слишком-то впечатлили. На первом канале передавали криминальные сводки о войне двух банд за территорию какого-то квартала, располагавшегося в одном из самых неблагополучных районов города, на втором крутили рекламу супер-эффективного моющего пылесоса, способного, если верить диктору, отчистить чуть ли не любое загрязнение, и стоившего как недорогой автомобиль с пробегом. Третий и четвертый каналы предлагали посмотреть ток-шоу, на которых обсуждали какую-то муть...

Макс уже хотел было выключить ящик и просто посидеть немного в тишине, как вдруг на одном из каналов зазвучали звуки саксофона. Там передавали старый джазовый концерт, а к этому стилю он относился с большой теплотой. Прикрыв глаза, он откинулся на диване и решил немного насладиться музыкой, слегка постукивая пальцами по подлокотнику в такт мелодии.

Просидев так с десять минут, он расслабился и находился в состоянии легкой полудремы. Но из приятной неги его вывел резкий звук звонящего телефона.

Макс вздохнул, с некоторым сожалением отключил звук телевизора, в котором как раз играло что-то из ранних альбомов Синатры, встал с дивана и взял трубку.

— Мистер Вербери, ваше такси прибудет ориентировочно через десять-пятнадцать минут. Вы можете уже спускаться вниз, — сообщил ему сотрудник отеля.

Он выключил телевизор окончательно, взял свой чемодан и вышел из комнаты, где уже ждал незнакомый портье с багажной тележкой, на которую он услужливо и погрузил кладь. Макс закрыл за собой дверь, и они направились к лифту.

Спустившись в фойе, Макс оплатил свои счета из ресторана и отдал администратору ключ. Тот, в свою очередь, по просьбе Макса сделал ему копии этих счетов.

Также администратор посетовал, что из-за столь далекого пункта назначения договориться о скидке, которую таксомоторные парки обычно давали клиентам их отеля, не получилось. Но Макс, негромко фыркнув, заявил, что ему не о чем волноваться: он приехал сюда по работе, и все его расходы оплачивает принимающая сторона.

Такси должно было вскоре приехать, так что Макс присел на удобный кожаный диванчик, стоящий в фойе, и достал из чемодана небольшую, карманного формата книгу, намереваясь скоротать время. Но долго ждать ему не пришлось: не успел он дочитать страницу, на которой была заложена книга, как в фойе вошел швейцар и направился к стойке ресепшена. Коротко переговорив с администратором, он подошел к Максу и с легким поклоном сообщил: «Мистер Вербери, ваше такси прибыло. Прошу вас».

Макс спрятал книгу во внутренний карман своего плаща, поднялся с дивана и неспешным шагом пошел к выходу.

На улице, прямо перед входом в отель, уже стояло такси. Это был точно такой же желтый «Форд Краун Виктория», как и тот, который довез его вчера до гостиницы. Водитель, молодой мужчина лет двадцати пяти на вид, с длинными черными волосами и серьгой из клыка какого-то животного в ухе, ждал возле машины. Завидев Макса, он открыл ключом багажник и, негромко крякнув, поднял крышку, позволив тому положить туда чемодан.

Макс снял плащ и положил на заднее сиденье, после чего уселся сам, пристегнул ремень и немного поерзал, устраиваясь поудобнее.

— Напомните, пожалуйста, куда мы направляемся, сэр, — произнес таксист, копаясь в висящем на панели навигаторе с небольшим дисплеем.

— Город Спринг-Харбор, округ Джонсон. Мне нужно прямо к городской ратуше.

— Неблизкий путь, миль триста будет, — сказал таксист. — Хорошо. Одну минуту, я уточню расчет маршрута у диспетчера.

Таксист достал рацию, переговорил с диспетчером и объявил цену в восемьсот долларов, заметив также, что оплатить можно будет и по приезду, когда Макс полез в карман за чековой книжкой.

Тот согласно кивнул, убрал руку и откинулся на сидении, прикрыв глаза.

Такси тронулось с места и сходу вклинилось в транспортный поток, юркнув в образовавшийся просвет между черным внедорожником с намытыми боками, сверкающими в лучах рассветного солнца, и неторопливым мусоровозом, который стартовал с места, громко хрустя сцеплением.

Город жил своей жизнью. По дорогам ехали сотни и тысячи машин, сигналя друг другу и обгоняя, периодически то сбиваясь в глухие пробки, то ускоряясь, почти как на трассе. Таксист, судя по всему, отлично знавший город, сворачивал куда-то на боковые улицы всякий раз, когда видел, что машины впереди собираются стабуниться в очередную «тянучку», и, немного попетляв по ним, выезжал обратно, оставляя затор позади.

За окнами проплывали то высокие небоскребы, верхушек которых из машины было не разглядеть, то небольшие аккуратные дома, утопающие в зелени, то какие-то промышленные кварталы.

Спустя полчаса езды по улицам утреннего Нью-Йорка они все же выбрались на фривей. Водитель поставил машину на круиз и включил по просьбе Макса радио, по которому играла какая-то ненавязчивая музыка. Машина плыла по дороге как по гладкой воде, слегка раскачиваясь, проезжая редкие неровности на полотне. Городской пейзаж вскоре закончился, и за окнами начал мелькать осенний лиственный лес, окрашенный во все оттенки красного, желтого, оранжевого и зеленого цветов. Иногда мельтешение разномастных деревьев разбавляли черные поля, с которых уже убрали урожай, а порой за окном виднелись небольшие городки с множеством аккуратных домиков в европейском стиле, характерном для всего Восточного побережья.

Плавно сменяющаяся картинка за окном, жарко натопленный салон, мягкое сиденье, в котором Макс почти что утопал, и негромкий джаз, лившийся из колонок автомобиля, ввели его в расслабленное и слегка медитативное состояние. В голове у Макса всплыли воспоминания о том, как он взялся за эту работу.


* * *


Двумя неделями ранее, в Лондоне, на Дорсет-стрит, в аккуратном двухэтажном доме из красного кирпича, около двух часов пополудни раздалась громкая трель телефонного звонка. Телефон зазвонил в кабинете, в котором сейчас находился и сам хозяин дома — Макс Вербери. Этот мужчина, лет примерно тридцати пяти-сорока на вид, имел довольно примечательную внешность. Ростом он был очень высок — примерно шесть с половиной футов, если не больше. Его крепкое, если не сказать, массивное телосложение выдавало в нем человека, не пренебрегающего регулярными занятиями силовыми видами спорта. Яркие, желто-соломенного цвета волосы были коротко пострижены и уложены в плотную прическу. Серые глаза, несмотря на свой цвет, ярко выделялись на лице — их пронзительный взгляд, казалось, мог проткнуть человека насквозь.

Профессия у мужчины тоже была не совсем обычная — ведь не каждый день можно повстречать специалиста по сверхъестественным явлениям и охотника на различных опасных существ, от одного упоминания которых у большинства людей кровь стынет в жилах.

Не то чтобы, конечно, эти существа бегали табунами по улицам каждого города — такие времена, к счастью, давно уже остались в прошлом, — но работы Максу хватало всегда. К сорока годам он успел уже набраться опыта в своем деле, достичь определенного признания и даже известности в некоторых кругах. Также следует заметить, что работа эта весьма недурно оплачивалась. Специалистов такого профиля было немного, а столкнуться с вышедшим из леса гулем, которого не брали ни свинец, ни сталь, со зловредным призраком, потревоженным неосторожными гробокопателями, или еще каким-нибудь упырем можно было где угодно — и в мегаполисе, и в деревенской глуши.

Громкая трель звонка отвлекла Макса от книги, которую он читал, развалившись в удобном кожаном кресле на колесиках, заложив ногу на ногу и попыхивая трубкой. Отложив книгу в сторону, на небольшой столик, страницами вниз, и поставив трубку на специальную подставку, он, не вставая с кресла, подъехал на нем к рабочему столу и, взяв радиотелефон, откатился обратно. Подняв трубку, он услышал на другом конце провода взволнованный мужской голос с ярко выраженным американским акцентом.

— Здравствуйте. Я хочу поговорить с охотником по имени Макс Вербери. Я ведь не ошибся номером?

— Нет, вы не ошиблись, — подобравшись, произнес Макс. — Я вас слушаю.

— Рад это слышать, сэр! Ваш номер было очень непросто раздобыть. С вами говорит Рэндалл Нортон, мэр города Спринг-Харбор, округ Джонсон, штат Нью-Йорк. Кажется, у нас тут есть для вас работа.

— Вот как. Интересно. Рассказывайте.

— Около двух месяцев назад, в самый разгар лета, у нас пропал человек. Мужчина пятидесяти двух лет, работал пекарем в небольшой семейной пекарне. Ушел домой с работы, а на следующий день к открытию не явился. Врагов у него не было, проблем с законом тоже. Он был одинок, сбегать ему было не от кого. Искали мы его силами всей городской полиции, и найти не могли где-то с неделю. Но тут одним утром шефу полиции позвонил его сосед — его, кажется, Марком зовут. Ходил он, значится, на ночную охоту, со своим сеттером. И когда возвращался уже домой, собака вдруг что-то в кустах учуяла возле одной из лесных тропинок, почти на подходе к городу. Лаяла как сумасшедшая, рвалась туда, чуть ли не вырывая поводок из рук. Он присмотрелся и тоже увидел, как что-то в кустах белело. Пошел посмотреть, что там такое лежит — а это труп оказался. Ну, он ноги в руки — и бежать в город, к ближайшему таксофону. Наша полиция подъехала туда, и нашли там это тело. Труп глубокого старика, лет под сто, наверное, на вид. По всей видимости, не местный — у нас такого человека в городе не было. Отвезли его в городской морг, а там его узнал местный коронер по наручным часам. Они друзьями были, и несколько лет назад он пропавшему на день рождения эти часы подарил. Часы были очень примечательные — советский военный хронометр. Как же эта марка называется?.. «Kamondirskie», вроде бы, — с видимым усилием мэр произнес языколомное иностранное слово, прокашлялся и продолжил.

— В общем, сразу стало понятно, что это работа какого-то чудовища. Не может человек за неделю постареть на пятьдесят лет, ну никак не может! Мы очень старались не дать хода этой информации, даже похоронили его в закрытом гробу. Понимаете, наш город очень зависит от туристов, и огласка такого случая скорее всего будет означать конец для нас как курорта — люди просто побоятся к нам ехать. Кто захочет отдыхать в охотничьих угодьях неизвестной твари? По той же причине мы ничего не стали сообщать федералам — информация от них, скорее всего, просочилась в СМИ. Хотя бы и в виде уведомления о проблемах с безопасностью в нашем округе. Поэтому мы, собственно, и решили обратиться к частному специалисту. Я понимаю, конечно, что это в вашей работе должно быть естественно, но все же отдельно попрошу вас сохранить все наше взаимодействие в строжайшей тайне, — добавил он.

— Конечно же, это само собой разумеется. Я не распространяюсь о секретах моих клиентов. Как вы верно заметили, в моей работе это естественно, — чуть резковато ответил Макс.

— Очень хорошо. Это действительно важно для нас, — с некоторым облегчением в голосе произнес мэр. — Ну так вот, на чем бишь я... В общем, это дело с пропажей мы замяли. У погибшего, к счастью, не оказалось никаких родственников, которые могли бы затребовать тело. Записали его как погибшего при падении со скалы и решили надеяться, что больше ничего не случится. Глупо поступили, конечно — нужно было еще тогда к вам обратиться. Вот через месяц у нас и еще один человек пропал. Девушка, молодая совсем — недавно только двадцатилетие свое отпраздновала. Была молодая. Пошла по своему обыкновению на вечернюю прогулку к озеру и не вернулась. Нашли мы, как вы, наверное, догадываетесь уже, столетнюю старуху — в камышах, прямо на берегу Онтарио. Там неподалеку старый пирс находится. По прямому назначению его уже лет так двадцать не используют — место для машин там не очень удобное, сложно развернуться, если лодку за собой тащишь. А местные бывать там любят, с него хороший вид на озеро открывается. Вот ее смерть скрыть у нас уже не получилось. Семья очень сильно за нее беспокоилась. Мне еле-еле удалось уговорить их не привлекать к проблеме журналистов. Уверил их, что мы справимся с этим собственными силами. Что найдем человека, который поможет.

— Как же вам это удалось? — с заметным удивлением спросил Макс. — Мне непросто представить семью, потерявшую дочь от лап чудовища, которая не стала бы трубить об этом повсюду, пытаясь добиться помощи и мести.

— Понимаете, они тут в городе небольшой магазинчик держат, и дела в нем последние пару лет идут не очень хорошо. Вот они и согласились с моим доводом, что глупо будет помимо дочери потерять также и бизнес, что неминуемо произойдет, если сюда еще много лет ни один разумный турист не заглянет.

— Хорошо, я примерно понял общую картину происходящего. Сколько жертв уже было?

— Три. Буквально вчера оно убило еще одного человека — мальчика десяти лет. Точнее, мы думаем, что убило — тело еще не нашли. Он выехал с утра на своем велосипеде в магазин за молоком. Через час его спохватились родители. Велосипед обнаружили в кустах на обочине, где-то на середине дороги от его дома до магазина. Мальчика ищут. Возможно, конечно, что его просто похитили, но, если честно, мне в это не верится. Плохо, что чудовище стало нападать уже и в светлое время суток. Это значит, что оно набирает силу, и кто знает, чем это может для нас всех закончиться, — вздохнул мэр.

— Как найдете мальчика — постарайтесь, пожалуйста, сохранить тело к моему приезду. Если я его смогу осмотреть, то мне гораздо легче будет определить, что его убило.

— Да, конечно. Вероятнее всего, будут трудности с его семьей, но мы постараемся их уладить.

— Вот и чудесно. Вы меня заинтересовали. Я готов взяться за эту работу.

— Что вам потребуется? Я могу помочь вам с визой в кратчайшие сроки, у меня есть способы. Деньги? Предоплата? — заметно оживившийся мэр взволнованным голосом начал выдвигать предложения.

— Подождите, не так быстро, — с легкой улыбкой в голосе ответил Макс. — Давайте по порядку. Во-первых, виза мне не нужна. Я не в первый раз работаю с заказами от различных официальных учреждений и ведомств США, и американское правительство было настолько любезно, что несколько лет назад предоставило мне особую визу. Она позволяет въезжать в страну на любое необходимое для работы время, ввозить любые необходимые для работы вещи и получать за эту работу деньги. Так что о легальной стороне моего пребывания у вас можете не беспокоиться.

— Вот как, очень интересно. Я, конечно, не большой знаток визовых вопросов, но о таких возможностях определенно слышу впервые.

— Вы можете обратиться в местное отделение миграционной службы и спросить о визе «O-1S». Они вам все разъяснят. Если вдруг спросят, откуда вы вообще о ней узнали — можете смело ссылаться на меня — мое имя есть у них в системе. Эта виза, если так можно выразиться, не публичная: информация о ней, конечно же, не является секретной, но знают о ней в основном только госслужащие и, собственно, ее обладатели.

— Хорошо. Я вам доверяю — удовлетворенно заключил мэр. — У специалиста вашего уровня вряд ли могут быть какие-либо проблемы с документами. Впрочем, я все же обращусь к ним за консультацией — узнаю, есть ли какие-то особенности, которые могут повлиять на нашу работу с вами.

— Теперь что касается денег, — снова заговорил Макс. — Мои услуги стоят недешево. В зависимости от общей сложности работы и особенностей существа, которое станет моим объектом охоты, я возьму за нее от ста тысяч долларов и выше, плюс оплата всех накладных расходов. Если мне потребуется на месте докупить какие-либо материалы или инструменты, они войдут в стоимость отдельно. Может ли ваш город позволить себе такие суммы?

— Это немаленькие деньги, но у нас есть возможность оплатить ваш труд. В этом можете не сомневаться. Дайте мне ваш почтовый адрес, и я немедленно вышлю на него экспресс-почтой официальное гарантийное письмо. Оно должно будет дойти до вас самое большее за трое суток. Также, если вы продиктуете мне ваши банковские реквизиты, то еще до конца дня я поручу перевести вам десять тысяч долларов в качестве задатка и для покрытия расходов на дорогу.

— Хорошо. Также учтите, что я к вам смогу прибыть не ранее, чем через две недели. Так как я не знаю, с чем мне предстоит столкнуться — я должен буду взять с собой большой набор инструментов, материалов и огнестрельного оружия. С документами на эти вещи у меня, конечно же, все в порядке, но некоторые из них запрещены к перевозке воздушным транспортом. Поэтому мне придется плыть на корабле. Из Саутгемптона, насколько я помню, три раза в неделю отплывает теплоход до Нью-Йорка, который идет десять или одиннадцать дней. После получения письма и денег я тотчас же закажу билеты на ближайший рейс и отправлюсь к вам на нем.

— Очень рад это слышать. По приезду в город вы можете отправиться прямо в ратушу. Представьтесь и спросите меня, Рэндалла Нортона. Даже если вы прибудете поздно — вас все равно встретит дежурный и свяжет со мной. Все условия для пребывания у нас город вам обеспечит, — сказал мэр, явно довольный тем, что Макс согласился им помочь.

— Кстати, вы так и не сказали, как на меня вышли, — заметил Макс. — У вас в Америке ведь немало охотников. Разве никто из них не согласился вам помочь?

— Помните январь восемьдесят второго, сэр? Фоссхельм, небольшой городишко в Северной Дакоте, и вендиго, чуть не вырезавший целый шахтерский поселок. Вы вырвали моего племянника из его лап, когда тот собирался уже оторвать ему голову. Вот я и подумал, что если вы один раз уже нашей семье помогли, то будет лучше и сейчас обратиться к вам. Джошуа сохранил вашу визитку, но найти ее было непросто. Та еще история была… Он ее оставил где-то в своем старом доме перед переездом в Спринг-Харбор три года назад. Так что ему пришлось слетать обратно в Фоссхельм и уговаривать новых хозяев дома впустить его, чтобы он мог ее поискать, — вздохнул мэр и продолжил: — Хорошо, что вы за все это время не сменили номер телефона. Без него вас было бы найти гораздо сложнее.

Они проговорили еще около десяти минут, обсудив прочие мелкие детали и особенности заказа, условия контракта и реквизиты, но тут Макса из воспоминаний вырвал слегка изменившийся шум колес. Открыв глаза, он увидел, что машина съехала с фривея на какую-то местную трассу, покрытие которой явно знавало лучшие времена.

Поймав взгляд Макса в зеркале заднего вида, таксист тут ответил на его незаданный вопрос:

— Там дальше ремонт. Можем часа два потерять в пробках. Лучше объедем по местной дороге. Совсем недалеко — миль через тридцать выйдем обратно на фривей.

Макс кивнул ему и снова откинулся на сиденье, уставившись в окно.

Глава опубликована: 05.08.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх