| Название: | The Wrong Sort, Broken Toys, The Unforgivable Curses |
| Автор: | Silver Sailor Ganymede |
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5742144/1/The_Wrong_Sort, www.fanfiction.net/s/6065215/1/Broken_Toys, www.fanfiction.net/s/5671575/1/The_Unforgivable_Curses |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все игрушки в приюте были сломаны. Тому понадобились годы, чтобы это осознать. Он-то думал, что игрушки всегда такие, пока кто-то из новеньких не начал жаловаться. Из тех новеньких, которые, в отличие от него самого, что-то помнили о своей семье. Которые привыкли к плюшевым медведям с легким запахом материнских духов, к работающим заводным поездам с колесами, к куклам с глазами, руками, в чистых платьицах и с аккуратно расчесанными волосами.
Том думал, что игрушки всюду такие же, как в приюте. Они никогда не видел никаких других. И потом, куклы были похожи на приютских девочек: такие же спутанные волосы и одежда в пятнах. Игрушки были так же несчастны, как дети, но это было не важно. Так был устроен мир.
Том говорил себе, что неважно, сломаны игрушки или нет. Неважно, несчастны ли дети, и можно ли вынести жизнь в приюте. Его это не касалось. Игрушки (и целые, и сломанные) предназначались для детей, а Том Риддл никогда ребенком не был.

|
ivanna343
ну что сказать. как всегда - великолепный перевод и просто фантастический фанфик))) |
|
|
ivanna343переводчик
|
|
|
тать
rufina313 Все из запасников - никак не истощатся:) А что касается профессора Хмури, aka Барти Крауч-младший, мне понравилась идея автора, что слизеринцы, в отличие от гриффиндорцев, оказались в состоянии почувствовать и ненависть, и упоение властью (там, где гриффиндорцы просто восхищаются храбростью и откровенностью старого аврора). |
|
|
ivanna343
О пусть не иссякнут запасники!!! А меня тронул Драко, не знающий о тете... |
|
|
Hedera Онлайн
|
|
|
Когда прочитала первый сюжет, то в голову пришла такая мысль: "гриффииндорец за друга умрет, а слизеринец поможет другу жить..."
И как хорош третий драббл. Когда в четвертой книге Грюм демонстрировал "Круциатус" гриффиндорцам, зная историю семьи Невилла, мне он показался бесчувственным, грубым. Когда выяснилось, что под его личиной скрывался Крауч-младший, я поняла, что тот жесток по-настоящему. Но мысль такая простая и такая верная: от Непростительных заклинаний нужно получать удовлетворение, только тогда они действенны, - окончательно завершила образ Пожирателя. Вы сделали прекрасную работу! Спасибо. |
|
|
Цитата сообщения тать от 07.11.2013 в 21:16 ну что сказать. как всегда - великолепный перевод и просто фантастический фанфик))) Да-да-да, полностью согласна. Спасибо за перевод.) |
|
|
"Цирцеевы сиськи"?))) Возьму на вооружение)))
Очень интересные зарисовки, особенно про лже-Грюма впечатлила. Спасибо за прекрасный перевод! 1 |
|
|
А мне самый короткий драббл больше всех понравился.
В мире сломанных игрушек детей нет((( |
|
|
Понравились все без исключения драбблы.
Очень яркие образы! Чтение ваших переводов можно как рецепт для пополнения вдохновения выписывать, честное слово) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |