ivanna343
ну что сказать. как всегда - великолепный перевод и просто фантастический фанфик))) |
ivanna343переводчик
|
|
тать
rufina313 Все из запасников - никак не истощатся:) А что касается профессора Хмури, aka Барти Крауч-младший, мне понравилась идея автора, что слизеринцы, в отличие от гриффиндорцев, оказались в состоянии почувствовать и ненависть, и упоение властью (там, где гриффиндорцы просто восхищаются храбростью и откровенностью старого аврора). |
ivanna343
О пусть не иссякнут запасники!!! А меня тронул Драко, не знающий о тете... |
Цитата сообщения тать от 07.11.2013 в 21:16 ну что сказать. как всегда - великолепный перевод и просто фантастический фанфик))) Да-да-да, полностью согласна. Спасибо за перевод.) |
"Цирцеевы сиськи"?))) Возьму на вооружение)))
Очень интересные зарисовки, особенно про лже-Грюма впечатлила. Спасибо за прекрасный перевод! 1 |
А мне самый короткий драббл больше всех понравился.
В мире сломанных игрушек детей нет((( |
Понравились все без исключения драбблы.
Очень яркие образы! Чтение ваших переводов можно как рецепт для пополнения вдохновения выписывать, честное слово) |
Cimb_99 Онлайн
|
|
Великолепный перевод, отменные драбблы! Если невнимательно прочитать шапку (как я), то можно сразу и не понять, что это перевод)). Особенно зацепила реалистичность в драббле с Риддлом. А в драббле с Драко - наоборот (в одной детали). Сомневаюсь, что Драко мог не знать о существовании Беллатрисы. Все чистокровные (и особенно Малфои, кичащиеся своей чистокровностью) внимательно относятся к своей родословной и семейному древу. Логично, если Драко знал своих чистокровных родственников, возможно, у семьи был такой же гобелен, как у Блеков (или не гобелен, а другой, аналогичный по функции, артефакт)
1 |