Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Императрица Ю сидела напротив окна, наблюдая затем как стремительно менялась погода. Поднялся сильный ветер, а в открытое окно проникал холодный воздух. Он обжигал лицо женщины, заставляя задуматься о многом. В это время не на шутку разбушевавшийся ветер, нагнал свинцовые тучи, которые своими огромными серыми лапами закрыли пол неба, норовя пролиться дождем. На землю упала первая капля, звонко ударившись о крышу дворцового ханока. За ней ещё одна начался дождь, его тяжелые капли падали на землю, образуя на садовых дорожках первые лужи. Деревья жалобно скрипели и гнулись, под натиском разыгравшейся бури. А дождь безжалостно хлеставший по их обнаженным кронам струйками стекал по веткам подобно слезам.
Унылая картина напомнила Императрице о далеком прошлом, когда её юную, наивную и совсем не готовую к жестокой дворцовой жизни. Впервые привели в Императорский дворец. Тогда она была наивна и тешила себя иллюзиями о роскошной и счастливой жизни бок о бок с Императором. Императрица Ю и предположить не могла, что у Тхэджо уже есть любимая женщина, и несмотря на все её старания, в его сердце не найдется места для неё. И ей всю жизнь придется бороться с его многочисленными женами за место под солнцем. А для этого необходимо продумывать каждое свое слово, а также просчитывать каждый свой шаг. И постоянно бороться не только за свою жизнь, но и жизнь своих отпрысков. Женщина вздохнула.
Сколько времени уже прошло, сколько воды утекло с той поры. С тех пор она сильно изменилась. Ее сердце огрубело. Теперь она пойдет на все что угодно. Будет использовать любые способы, ради достижения своих целей. Ведь от её действий зависит будущее её любимых сыновей, а для того чтобы обеспечить им достойное будущее, мало достичь высокого положения, нужно еще и уметь удержаться на достигнутой уровне. А для этого она пойдет на любые жертвы, и обязательно возведет Ван Ё на престол.
Размышление Императрицы прервали шорохи развивающихся одежд и голоса. Женщина закрыла окно и уже было собиралась посмотреть, чем вызвана суматоха. Как тут же услышала голос своей придворной дамы Но. Она с кем-то разговаривала, прислушавшись Императрица Ю, поняла кому принадлежит второй голос. Это был её второй сын Ван Со. Как только она услышала его голос, сердце женщины забилось быстрее.
Почему он до сих пор ее преследует? Почему не оставит в покое? Продолжает искать с ней встречи, безуспешно цепляясь за прошлое? И почему он никак не угомониться, ведь она приченила ему столько боли. Даже поспособствовала тому, чтобы его отправили в Шинджу в утешение сумасшедшей наложнице Кан, вместо его старшего брата Ё. Сама со слезами на глазах умоляла его Величество, чтобы это был именно Со.
После увечья которое, она сама же ему нанесла. Ван Со должен был её ненавидеть так же, как и она его. Ведь теперь его даже на трон нельзя будет возвести. Да и облегчить его страдания она была не в силах, даже если бы захотела. Единственным правильным решением было отправить его куда подальше от себя. Только так она могла хоть как-то облегчить муки собственной совести. И заодно попытаться облегчить страдания своего второго сына. Больше всего конечно Императрица Ю жаждала раз и навсегда разорвать прочную связь, которая с рождения связывает мать и ее дитя.
Тогда женщина не могла предложить, что все её усилия падут прахом. Она и подумать не могла, что несмотря на все причинённые ему беды Ван Со продолжит любить свою матушку. Так же Императрица Ю надеялась, что выгнав ненавистного сына, она наконец-то сможет жить спокойно и больше никто ей не напомнить о том злополучном дне. А Ван Со как назло каждый раз, возвращаясь в столицу, спешил навестить ее. Желая встречи со своей горячо любимой матушкой. Он каждый раз заставлял Императрицу Ю, заново переживать события того дня. И раз за разом она невольно смотрела на его изувеченое лицо. И каждый раз ее пробирал озноб, а сердце колотилось в груди, наровя вырваться на ружу. Даже несмотря на то что его шрам был скрыт маской, Императрица ясно видела уродливый рубец, пересекающий переносицу и заканчивающийся под левым глазом. От одной мысли об этом ей становилось не по себе, стоило Ван Со оказаться в поле её зрения. Сердце Императрицы сжимала тоска и обида. От того что даже, манипулируя жизнью собственного сына, она не смогла отговорить Ван Гона от очередного брака. За это она ненавидела его еще больше.
Когда шорохи за стенами покоев наконец-то стихли. Женщина облегченно вздохнула, наконец-то он убрался восвояси и не будет ей докучать хотя бы сегодня.
* * *
Как только Четвертый принц скрылся за поворотом, Су поспешила обратно на то место, где впервые встретила Ван Со. Девушка наклонилась и принялась судорожно заглядывать под каждый кустик, пытаясь отыскать лекарственные травы и деньги, которые обронила по неосторожности. Только сколько Хе Су не ходила вокруг да около, никак не могла ничего найти. Она уже не раз обошла рыночную площадь. Особенно тщательно Су, осмотрела край обрыва с которого её чуть не столкнули. Только поиски Хэ Су так и не увенчались успехом. Да и чего она ожидала. Девушка даже толком не знает, где именно обронила мешочек с деньгами. Наверняка их уже кто-то подобрал. Да и лекарственные травы стоят недешево, их тоже мог забрать какой-нибудь бедолага. И как она теперь посмотрит в глаза своей кузине.
Су присела на камешек и устремила свой взор вдаль. Она тяжело вздохнула, размышляя о том как ей поступить в данной ситуации. Пока девушка сидела, погруженная в свои мысли, на Сонгак постепенно опускались сумерки. Небо окрасилось в алые цвета, а солнце скрылось за горизонт. Появились первые звезды, они весело мерцали в прозрачной синеве осеннего небосвода. Как только последние лучи солнца погасли за горизонтом, воздух наполнился вечерней свежестью, от чего по спине Су пробежал холодок. Он заставил девушку прийти в себя. Она встала и огляделась вокруг, улицы Сонгака утопали в неярком свете бумажных фонарей развешенных по всей рыночной площади. А торговцы уже давно позакрывали свои лавочки и разошлись по домам. Из-за этого народу на улицах значительно поубавилось. Изредка попадались редкие прохожие, которые искоса поглядывали на молодую госпожу. Недовольно качали головами, недоумевая что делает юная барышня на улице без сопровождения в столь поздний час.
Только Су не замечала всех этих взглядов, она была погружена в свои мысли. Ей не давала покоя мысль о том, что она вернется домой с пустыми руками. А её кузина ждет лекарственные травы, которые ей так необходимы. Она надеялась на Су, а та подвела ее, потеряв и травы и деньги.
* * *
Постепенно на резиденцию восьмого принца опустились сумерки. Мен Хи сидела в своих покоях, ожидая возвращения Хэ Су. Женщина пила чай, наблюдая за тем как на небе появлялись первые звезды. Уже довольно поздно. Почему Су все еще не вернулась?
Размышляла супруга восьмого принца, делая новый глоток из селадоновой чашки. Мен Хи вздохнула у неё никогда не было детей, и она не успела познать радости и тяготы материнства. Тем не менее за короткий промежуток времени, женщина успела сильно привязалась к непоседливой Су. Это дитя с самого первого дня её появления в их с супругом доме, не переставала ее удивлять. Своей детской непосредственностью и наивностью, не свойственной девушкам столицы. После появления Хэ Су жизни Мен Хи приобрела новый смысл, и она уже не могла представить, что будет без нее делать. Поэтому сразу после того, как Пан Уль в третий раз пришла сообщить о том, что Су так и не вернулась.
Мен Хи решила выйти на улицу и подождать Су на пороге резиденции. Взволнованная женщина безуспешно вглядывалась вдаль, надеялась заметить силуэт кузины, спещащей домой, только как супруга восьмого принца не старалась, Хэ Су нигде не было видно. Хэ Мен Хи места себе не находила, переживая за свою кузину.
Почему её так долго нет? Может что-то случилось? Её Су слишком мало прожила в столице и ещё плохо её знает. Может она заблудилась? Наверное не стоило её одну отпускать. — Размышляла Мен Хи, теребя в руках шелковый платок, она ходила туда сюда, не зная что ей предпринять. С одной стороны она переживала за свою кузину с другой, ей не хотелось лишний раз беспокоить своего супруга. И когда женщина уже решилась отправиться к Ван Уку с просьбой разыскать её непоседливую Су.
Он сам подошел к ней, осторожно приобняв свою супругу за плечи. Тем самым прерывая ход её мыслей. От неожиданности по спине Мен Хи пробежали мурашки, заметив теплую улыбку своего супруга, она тут же успокоилась.
— Вам не стоит слишком долго стоять на холоде. Вы только оправились после очередного приступа. Поберегите, своё и без того слабое здоровье, — принц обеспокоено смотрел в лицо своей дорогой супруги.
Заметив беспокойство в её глазах, он спросил:
— Что случилось?
Мен Хи тяжело вздохнула, собираясь с мыслями, она все ещё сомневалась стоит ли рассказывать все Уку. Может Су просто где-то задержалась, поэтому не вернулась вовремя? Или её внимание привлекли уличные артисты? Ведь в столице все для неё ново.
И все же после недолгих раздумий Хэ Мен Хи, ответила:
— Ваше Величество, сегодня днем я послала Хэ Су за лекарственными травами. И она так и не вернулась. Я боюсь как бы с ней чего не случилось.
— Женщина инстинктивно прижалась к своему супругу, ища в его объятиях успокоения.
— Может стоит кого-то послать за ней? — спросил обеспокоенный принц.
От различных тревожных мыслей, Мен Хи никак не могла прийти в себя, поэтому вместо ответа женщина просто кивнула.
После кивка Мен Хи, Ван Ук еще раз крепко обнял свою жену и направился собирать слуг, для небольшого отряда, который отправиться на поиски Хэ Су.
Собирая поисковой отряд Восьмой принц размышлял о том, куда могла подеваться эта непоседливая девчонка. Интересно что она натворила на этот раз? Если хорошо подумать, то с самой первой встречи с Су, он не минуты не прожил спокойно. Эта удивительная девушка, постоянно доставляла ему кучу проблем и была гораздо подвижнее и активнее болезненной Мен Хи. Благодаря своей активности, кузина его супруги принесла в жизнь Ван Ука, множество новых и интересных открытий.
Она буквально вдохнула в него жизнь, и он впервые за долгое время, после своего возвращения в столицу, почувствовал себя живым. Возможно если бы он встретил ее в изгнании, и именно она помогла ему вернуться в Сонгак, он был бы намного счастливее. От одной мысли о Су, на лице Ука заиграла улыбка. Конечно он чувствовал свою вину перед Мен Хи. Только разве он был вправе вершить свою судьбу, все что он мог это жениться на Мен Хи и вернуться в столицу. Ради матери и своей любимой сестренки. А в том что он так и не смог полюбить свою жену, не было его вины.
Поэтому и детей у них нет, ведь как известно дети это плод любви, а разве они могут появиться в семье, где нет любви. Из-за этого его мать и сестра недолюбливают Мен Хи из клана Хэ, и давно мечтают женить Ука второй раз. Ему это не нравилось, и он сопротивлялся как мог. А позже когда стало известно о её недуге, сопротивляться стало гораздо сложнее. И тем не менее он приложил немало сил, и сделал все возможное, чтобы вылечить её. Вместе с Мен Хи они обошли, всех лучших лекарей Сонгака и близлежайших городов, и не одному из них так и не удалось победить недуг его супруги.
Принц вздохнул, посмотрев на звезды мерцающие высоко в небе. Почему жизнь так несправедлива? — Подумал Ван Ук и направился к слугам, которые вооружившись подручными средствами и факелами, ожидали его дальнейших указаний. Как только Восьмой принц присоединился к ним и они все вместе были готовы отправиться в путь. Один из мужчин указал вдаль, где на темном фоне улицы, появился едва различимый силуэт девушки. Который ярким пятном вырисовывался на темной улице Сонгака.
Ван Ук и опомниться не успел, как его супруга сорвалась с места, стремглав побежала Су на встречу. А в следующую минуту до его слуха долетели следующие слова.
— Хэ Су! Где ты была? — причитала супруга восьмого принца, прижимая девушку к себе.
Мен Хи благодарила небеса, зато то что с её названой дочерью ничего плохого не приключилось.
— Су как ты могла так задержаться, я уже не знала что и думать. И где тебя искать?
Су была счастлива снова оказаться дома, в объятиях своей шестой кузины девушка наконец-то осознала, что её любят и ждут. И даже не смотря на то, что Мен Хи никогда не сможет заменить ей мать. Девушка все равно будет любить свою кузину ничуть не меньше.
Хэ Су стало не по себе, от нахлынувшего чувства вины. Если бы она не задержалась, чтобы отыскать потерянные травы, то не заставила бы свою кузину волноваться. Чтобы хоть как -то загладить свою вину Су обняла Мен Хи, а по ее щекам побежали слезы, оставляя мокрые дорожки, они скатывались по подбородку, капая на чогори. Девушка прошептала сквозь слезы, сильнее прижимаясь к сестре. За последние несколько месяцев проведенных в резиденции Восьмого принца, она впервые почувствовала, что ей есть кому довериться.
— Прости меня, я потеряла травы за которыми ты меня послала.
Мен Хи, заметив слезы на глазах своей дорогой кузины тепло ей улыбнулась, вытирая мокрые дорожки своим платком.
— Все хорошо. Главное, что ты дома. Продрогла небось?
Су едва кивнула.
— Пойдем я напою тебя чаем.
Мен Хи была счастлива, когда её дорогая кузина вернулась домой в целости и сохранности. На сердце у женщине сразу стало спокойно и тепло.
Кузины не спеша двинулись в сторону резиденции. Ван Ук смотрел им вслед издали, наблюдая за воссоединением двух дорогих ему людей. Он был рад что с кузиной его жены все хорошо, и она наконец-то вернулась домой.
А когда он впервые увидел Су всю продрогшую и замерзшую, ему самому безумно захотелось о ней позаботиться. Только он не мог оказывать знаки внимания другой девушке на глаза у Мен Хи. Тем более если эта девушка её кузина. Восьмой принц глубоко вздохнул, и не спеша пошел вслед за женщинами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |