↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Макара (джен)



Авторы:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 310 922 знака
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Сага об обретении равновесия.

Все участники событий являются совершеннолетними и сами решают, что им делать и чего не делать.

Все совпадения с реальными людьми и событиями являются наваждением.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10. Особенности национальной рыбалки

Менее всего Малфой ожидал, что окажется посреди реки. К счастью, не в воде — и на том спасибо, — но в низко сидящей лодке наподобие джонки. Планшир возвышался над водою едва на три фута.

Вокруг был тёплый ранний вечер. Закатное солнце едва виднелось сквозь просвет в высоких рыжих скалах — река текла по ущелью. Берега окаймляла всякая развесистая зелень. Густо пахло речной водой и, внезапно, дымом и какой-то едой.

Аппарация, видимо, сдула с его сопровождающих невидимость. Едва оказавшись на палубе, они выпустили локти Малфоя и отшагнули в сторону. Это были два крепких, коротко стриженных парня, одетых, как и Мауберг, в армейский камуфляж. Мауберг тоже был рядом, и один из парней передал ему палочку Малфоя.

— Прошу прощения, мистер Малфой, вам придётся немного подождать, — Малфой обернулся на голос и увидел невысокого благообразного старца. Эфраим Трофимчик, в серых брюках и белоснежной рубашке, стоял на носу лодки. Рукава рубашки были высоко закатаны, а в поднятой руке он держал гарпун. При этом Трофимчик пристально вглядывался в воду перед лодкой. — Мы не знали точно, когда вы появитесь, потому я позволил себе запланировать одно небольшое, но важное дело. И я рассчитываю скоро его закончить.

Малфой предпочёл промолчать. Минут десять или пятнадцать прошли в ожидании. Лодка медленно скользила вперёд — вода вокруг казалась неподвижной, и было неясно, плывут они по течению или против. На самом носу лодки были закреплены несколько шестов, а к шестам привешены куски мяса. С одного из них в воду капала кровь. Наконец, Трофимчик что-то высмотрел впереди и переступил, чтобы встать устойчивее.

— Ага, вот и Джимми. Как удачно.

Вода перед носом лодки взбурлила, из воды на Трофимчика метнулся громадный крокодил. Старец отступил всего на шаг и невозмутимо всадил гарпун в раззявленную пасть. В ту же секунду Мауберг взмахнул палочкой, сверкнули серебряной дугой какие-то чары и крокодилья голова отделилась от туловища. Голова рухнула на палубу, сжимая челюсти на древке гарпуна, а бьющееся тело сползло через фальшборт в воду. Трофимчик при этом не без изящества уклонился от брызнувшей крови — но не от воды, которую принесла с собою крокодилья туша.

— Ну, собственно, это всё, — Трофимчик взял у одного из охранников полотенце, обтёр руки, поправил чёрную шапочку на макушке. Охранник взмахами палочки обсушил от воды его одежду и подал чёрный сюртук. — Теперь я весь ваш. Давайте спустимся в каюту, там будет удобнее беседовать. Прошу вас, — он указал куда-то за спину Малфою, тот обернулся и увидел на палубе невысокую надстройку с лестницей, ведущей вниз, — И, Марек, будьте так ласковы, верните мистеру Малфою палочку, он всё же гость.

Мауберг безропотно протянул палочку Малфою, и тот резким жестом её забрал и спрятал во внутренний карман... мантии. Маггловский костюм трансфигурировался обратно. Интересно, в какой момент это произошло?

Каюта была, вероятно, расширена волшебным образом, потому что внутри оказалась довольно просторной. Стены обшиты панелями светлого дерева, возле дальней стены стоял небольшой диванчик, а середину занимал овальный стол с шестью креслами. Трофимчик сел в одно из кресел и указал на место рядом с собой.

Малфой, помедлив, сел и откинулся на спинку. «Гость». Что ж, если это правда, ему ничего не угрожает. Наверное.

— Мистер Трофимчик, я... — начал было он, но Трофимчик остановил его, подняв указательный палец.

— Никаких разговоров о делах, мистер Малфой, пока не поедим. Вы ведь даже не завтракали, верно? — он взмахнул палочкой, послышался звон колокольчика.

Вскоре в каюту спустился улыбчивый черноволосый юноша в накрахмаленном поварском костюме и принёс поднос — запотевший стеклянный кувшин, два бокала, две тарелки, приборы. Он поставил поднос на стол и был отпущен мановением руки.

Трофимчик сам переставил тарелки перед собою и перед Малфоем, переложил куверты с приборами.

— Наливайте себе сами, ладно? — сказал он. — Я не люблю всякие церемонии, прислугу... Давайте просто поедим, как приятели. Вы же не возражаете?

— Благодарю, — сдержанно ответил Малфой и посмотрел на тарелку. Перед ним лежала довольно большая лепёшка с отпечатками от гриля, разрезанная конвертом. Внутрь неё была уложена салатная зелень, какие-то овощи и тёмное от соуса мясо. — Могу я узнать, что это за блюдо? Не уверен, что ел его раньше.

Трофимчик в этот момент сосредоточенно наливал себе из кувшина. Судя по пене, это было пиво. Он неторопливо сделал пару глотков, вытер салфеткой усы и ответил с явным удовольствием:

— Это настоящая меурав йерушалми, «иерусалимская смесь». Не хуже, чем у моего приятеля Хаима, который её изобрёл. Наш повар Яцек — очень талантливый мальчик. Ну, салатные овощи и пита — самые обычные, не о чем говорить. Ещё там куриные потроха, всякие травки, соусы... И рубленая вырезка из крокодила. Не из того, конечно, которого вы видели, а с фермерского. Не слишком кошерно, но я не религиозен.

Малфой с подозрением уставился на лепёшку. Крокодил... Что ж, по крайней мере, он, кажется, вне опасности. Люди обычно не кормят тех, кому желают зла, правда? К тому же заговорённый камень в перстне не обнаруживал в еде яда, а из кувшина гостеприимный хозяин уже пил сам. Если его хотели убить, не было нужды разыгрывать для этого представление. Он осторожно откусил от питы небольшой кусочек. Хм. А хорошо... Мясная смесь была элегантно пряной, овощи — свежими и хрустящими. Ему доводилось бывать в Алжире, и сочетание вкусов показалось очень похожим. Пиво было довольно лёгким и своей горчинкой приятно дополняло еду. Вот уже остался последний кусок питы, куда собрались мясные соки и соусы. Вдруг рот ему обожгло, из глаз брызнули слёзы. Ощущение было такое, будто бы во рту разорвалась перечная бомба, а потом фестрал или абраксан лягнул его прямо в нёбо. Малфой уронил лепёшку на тарелку и припал к бокалу с пивом. Оно не сильно помогло.

Трофимчик наблюдал за ним с неподдельными огорчением и сочувствием.

— Что, слишком остро для вас? Извините, ради всего святого. Наверное, Яцек плохо перемешал соус, и весь перец достался вам.

Он снова «позвонил» и велел прибежавшему Яцеку принести Охлаждающий эликсир. Юноша тоже искренне огорчился и перепугался, сбегал и принёс изумрудно-зелёную бутыль и небольшой стакан такого же стекла, налил пахнущую травами тягучую тёмную жидкость. Малфой выхватил стакан и одним глотком осушил его. Жжение почти сразу улеглось, и по пищеводу вниз заструилась приятная прохлада.

Он откинулся на спинку кресла и проговорил, вытирая слёзы платком:

— Ничего страшного, не беспокойтесь... Просто я не ожидал.

Трофимчик укоризненно посмотрел на повара. Молодой человек виновато улыбнулся и стал собирать на поднос посуду и приборы. Потом он принёс большой серебряный кофейник и несколько тарелок со сладостями.

— Могу я задать вопрос, мистер Трофимчик? — Малфой поднял с блюдца чашечку, покачал в ней кофе. — Часто ли вы так охотитесь?

— О, вовсе нет. Я скорее рыбак, чем охотник, — живо отозвался Трофимчик. — И вообще-то крокодилы — охраняемый вид, особенно пресноводные. Тут дело в самом Джимми. За последние годы он сожрал всех пресноводных(1) и всех конкурентов на этом отрезке реки — тут он, в общем-то, следует своей природе, человеческие хищники ведут себя так же. Но за эту осень он утащил несколько собак у туристов, а потом ребёнка из местных. Про ребёнка — это не вполне точно, мы не смогли найти семью. А позавчера Джимми напал на рыбака, разнёс ему лодку. Парень чудом удрал. Буквально чудом — его выдернул виз-шериф, тоже там рыбачил. Это уже перебор. И поскольку мугговские власти в этой местности не очень расторопны, я решил дело по-своему.

— Зачем же было рисковать самому? Любой ваш охранник...

— Просто я считаю необходимым давать шанс, — сказал Трофимчик очень серьёзно. — Особенно в ситуациях, когда моё решение неблагоприятно для противной стороны. Честная игра, как говорят у вас в Англии.

— В чём же состоял этот шанс для крокодила? — иронически скривив рот, спросил Малфой. — Ваш человек был наготове. Он справился бы и без вас.

— Шанс, — мягко ответил Трофимчик, — состоял в том, что Джимми мог бы и не нападать. Если бы он не появился, я бы прекратил поиски и предоставил событиям идти своим чередом. В конце концов, я не обязан лично решить все проблемы в моей стране. Точно такой же шанс я предоставляю всем своим противникам и конкурентам. Видите ли, мистер Малфой, когда я обозначаю свою позицию, я готов отстаивать её до конца. Меня совершенно не привлекает противоборство, но своё и своих я защищаю всегда. А тут, некоторым образом, моя территория.

— «Противникам и конкурентам», вы сказали, — проговорил Малфой. — А что насчёт врагов?

— Насколько мне известно, живых врагов у меня сейчас нет. Впрочем, вот в обращении с врагами я не слишком хорош. Поэтому ими занимается моя жена и другие специально обученные люди, — и Трофимчик тепло улыбнулся.

Малфой закусил губу и осёкся: отец бы сейчас сделал ему едкое замечание насчёт этой гримасы. Тут ему подумалось, что Трофимчик чем-то неуловимо напоминает Абраксаса Малфоя. Может быть, тем, что смотрит снисходительно и чуть насмешливо. Но при этом Эфраим Трофимчик казался гораздо... добрее? В его насмешке не было стремления принизить. Просто младший собеседник его забавлял, только и всего. И его доброжелательность тоже была неподдельной.

— У меня тоже есть к вам вопрос, мистер Малфой. Что вы думаете о содержимом бумаг, которые купили у Смита? Вы ведь их прочли, верно?

Малфой поставил нетронутую чашку на блюдце, побарабанил пальцами по столу и посмотрел Трофимчику прямо в лицо.

— Не знаю, с чего начать. Прежде всего стало ясно, почему сделка по селитре прошла для нас так легко. Практически безболезненно. Вы скинули нам то, что не имеет для вас ценности.

— Это так. Но для вас — имеет. Кроме того, вы улучшили свои позиции в Румынии. Тодор Плагино не сможет выкручивать вам руки, поскольку вы с вашими партнёрами остались единственными покупателями. А ему очень нужно скинуть свои месторождения, поскольку... впрочем, дальше разбирайтесь сами.

Малфой задумался.

— Вы хотите сказать, что вы, Эй-Ди-Эй и Шварцвальды отказались от сделки?

— И вы узнаёте об этом первым, — Трофимчик огладил усы. — Уже неплохо, правда?

— Это было бы замечательно, если бы не одно обстоятельство. Ваша очажная сеть. Вы ведь собираетесь придти с ней в Европу? В Британию?

— Не совсем я и далеко не сразу, но где-то примерно так. Почему вас это беспокоит?

— Это был риторический вопрос, или вы в самом деле хотите получить ответ? — Малфой не сдержал сарказма.

— Уверяю вас, мистер Малфой, я очень далёк от всякой риторики. Да, мне бы хотелось узнать ваше видение ситуации. Свежий взгляд со стороны, так сказать.

— Что ж... Ну, во-первых, вы собираетесь полностью заместить каминную сеть. Это добьёт производство летучего пороха. Селитра, которую мы купили, сделается никому не нужна.

— Это не вполне так, — мягко возразил Трофимчик. — Я знаю минимум три способа использования крюгеровой селитры, из них для бизнеса имеют значение два. Но одно из них требует масштабов, превышающих британские, это так. У вас не окупится. Однако вы всё равно везёте селитру издалека. И какая вам будет разница, куда везти? Это раз. И два — полноценное замещение займёт не меньше десяти лет, и это по самым оптимистичным прикидкам. Если лобби внутри Визенгамота упрётся, то замещение можно притормозить лет на двадцать. У вас достаточно времени для манёвра. Это всё, чего вы опасаетесь?

— Почему десять лет? Судя по документам, у вас всё готово. И ваша сеть уже действует по всей Австралии.

— По большей части Австралии. И мы зашли в Новую Гвинею. Ну, и немножко в Европу, но это пока секрет, — Трофимчик заговорщически подмигнул. — Видите ли, мы работаем над масштабированием. Нам надо расширить возможности сети примерно втрое. Но мы пока не вполне уверены, что это возможно. А европейская сертификация почти везде — это такой бюрократический ад, что хотелось бы проходить его не больше двух раз. При внедрении и при расширении.

— Правильно ли я понимаю, мистер Трофимчик...

— Эфраим. И «Люциус», если вы не возражаете. А то выходит слишком длинно. Так о чём вы хотели спросить?

— Расстояние между очагами. В документах было указано, что радиус связности достигает примерно шестидесяти миль. Это так?

— Нет, конечно. Это данные прототипа. Сейчас расстояние между очагами может достигать трёхсот километров, или ста восьмидесяти миль, если вам так удобнее. Мы сейчас пытаемся выйти на пятьсот, но пока есть трудности.

— Это расстояние определяется размером очага?

— Никоим образом. Контур удержания и транспортная связка никак не влияют друг на друга. Мы решили эту проблему Уилдсмит. Как и несколько смежных.

— Какой же сейчас предельный размер очага? Я не нашёл этих сведений за то время, что у меня было.

— Мы пока точно не знаем, — Трофимчик довольно огладил бороду.

— То есть как?

— Ну, мы добились устойчивой работы для очага, способного вместить сорокафутовый морской контейнер. Однако нет причин считать, что это предел. Сейчас мы предполагаем, что с увеличением размера может несколько возрасти значение вертикальной координаты, и это нужно будет учитывать при позиционировании, но пока что таких данных нет.

— Но это означает... А могу я узнать, через очаг в самом деле можно транспортировать магически нестабильные вещества?

— Всё, что не переносит аппарацию или портальное перемещение, да. И хрупкое, и огнеопасное. И тяжелобольных, так что ваши колдомедики будут в восторге. Разве не замечательно?

— В конечном итоге ваш замечательный план приведёт к тому, что волшебная промышленность Британии будет приведена в полное ничтожество. Вы стремитесь именно к этому, так?

Трофимчик сел прямее и смотрел на Малфоя с доброжелательным интересом.

— Поясните ваши выводы, будьте так любезны. Если вас не затруднит, — сказал он. — Хотелось бы понять ход вашей мысли.

— Извольте, — Малфой тоже выпрямился. — Ваше изобретение, когда оно будет внедрено, увеличит плотность входящих материальных потоков. И это будет не сырьё, а товары — более дешёвые, чем то, что производят у нас. Много товаров. Министерство сможет сдерживать легальную торговлю с помощью пошлин и запретов, но парировать контрабанду ему нечем. Мелкие ремесленники попросту разорятся. Мётлы станут чисто спортивным развлечением. Заводчики волшебных тварей, скорее всего, ничего особо не потеряют. Но все производства... — он махнул рукой. — До последнего времени ситуацию спасала дороговизна перевозки. Вы устраните это препятствие.

— Понимаю. И вы считаете такой ход событий нежелательным?

— А как вы думаете?! Я в этой стране живу, между прочим.

— Занятно, — Трофимчик задумчиво оглаживал бороду. — Всего десять лет назад вы были на стороне, которая угрожала не меньшим хаосом. Разве нет?

— Нет! Во... Тёмный лорд хотел политического переустройства. В конечном итоге, никто из чистокровных ничего бы не потерял, кроме толики свободы. Зато мог бы получить защиту от засилья гряз... маглорожденных.

— Люциус, извините меня, пожалуйста, но я сам — полукровный волшебник. Поэтому выражения вроде saniegenitus и подобные им задевают мои чувства. Воздержитесь от них, если вас не затруднит, — сказал Трофимчик подчёркнуто любезным тоном.

— Я прошу прощения, — пробормотал Малфой. — Вырвалось...

— Я понимаю, — успокаивающе покивал Трофимчик. — Контекст и застарелые привычки. Бывает. Мы остановились на том, что вы полагаете, будто бы экономические последствия моих предприятий опаснее для Волшебной Британии, чем власть Тёмного лорда. Продолжайте, прошу вас.

Малфой потёр виски́.

— Итак, несмотря на поражение, нам удалось добиться хрупкого равновесия. Чистокровные и полукровные волшебники смогут сохранить свои политические позиции, свой жизненный уклад, свои... свои устои, наконец. На какое-то обозримое будущее. Оставаясь большинством, мы сможем противостоять маглорожденной угрозе. Мне бы хотелось, чтобы вы понимали, — он поднял голову и посмотрел на Трофимчика в упор. — Я вовсе не считаю, что Тёмный лорд мог бы решить проблему кардинально. Во всяком случае, вернувшись к нам в столь невменяемом состоянии. Но вместе с ним к власти пришли бы те, кто смогли бы. Впрочем, — он вздохнул, — теперь рассуждать об этом бессмысленно. Главное, что ваши предприятия бросят мою страну в руки маглорожденных. Поколение не успеет смениться, как всё будет для нас кончено. Я надеялся, что хотя бы мой сын...

— У вас неверные сведения, — спокойно произнёс Трофимчик.

Малфой взглянул на него с недоумением.

— Вы уже в сильном меньшинстве. Даже с учётом полукровных. То, чего вы опасаетесь, уже произошло — а вы этого даже почти не заметили, верно? Миграция и неучтённое население. Нормальной статистики по мигрантам у вашего министерства нет. Главным образом потому, что её никто не собирает. А так же потому, что многие мигрантские общины прекрасно обходятся без министерского надзора. Вы даже не знаете, сколько в Британии детей-волшебников.

— Но Книга Допуска в Хогвартс...

— Книга учитывает только тех детей, что рождены на британской земле. Но даже и среди них отпадают волшебники, ранее связанные с иноземными традициями — либо по крови, либо посредством проведённых ритуалов. По нашим прикидкам, неучтённое волшебное население Британии сейчас составляет примерно половину от учтённого, а через поколение может с ним сравняться. В основном за счёт магглорожденных.

— Но вы-то откуда это знаете?

— Дорогой мой, а кто же влезает на новый рынок, предварительно его не изучив? Только мне не вполне очевидно, почему вы видите проблему, а не возможность.

— Возможность чего?

— Ну, видите ли, если вовремя опознать катастрофу, она может стать окном возможностей. Знаете, здесь, в Австралии, довольно часты лесные пожары. Они несут гибель многим живым тварям, порой и людям тоже. Но эвкалиптам они в целом полезны, и многим травам, и хищные птицы кормятся на пепелищах или же ловят зверьков и насекомых, убегающих от огня. Перемены в любом случае придут на ваш остров, хотите вы того или нет. Можно захлебнуться в этой волне, а можно её оседлать. От людей со средствами — кстати, в том числе и от вас, — будет зависеть, как перемены скажутся на ваших соотечественниках. Вы можете скупить их имущество за бесценок, выгнать их в никуда — а можете стать для них опорой и покровителем. Да-да, именно вы. Со всем вашим прошлым. Вам решать. И к слову, вы не находите странным, что это я вам рассказываю о том, что можно у вас предпринять, а не вы — мне? Если бы, скажем, мои интересы ограничивались деньгами и властью, я сказал бы на ваши опасения: «Ну и что?». В моей стране мои действия ведут к её развитию и процветанию, а заморские проблемы меня не касаются. И если мои противники упорствуют в том, чтобы быть для меня именно противниками, их благополучие не входит в число моих приоритетов. Тем не менее, я учитываю те обстоятельства, о которых вы мне рассказали. В том числе поэтому я не тороплюсь продвигать нашу сеть в Британию. Мы не торопимся.

— И вы полагаете, что наша... моя осведомлённость о ваших планах вам никак не помешает? Откуда такая уверенность?

— Да в целом... никак. А что? — Трофимчик сцепил пальцы на груди, поверх бороды.

— Могут быть приняты законы, запрещающие вашу деятельность. Если правильно подать идею Визенгамоту...

— Мы же это только что обсудили. Во-первых, контрабанда. Во-вторых, наверняка среди ваших дельцов найдётся кто-нибудь, кто захочет обойти запрет и сорвать куш. Вот вы, например.

— А если ваше изобретение будет украдено?

— И что с того? Ну, вот прочли вы общее описание — и дальше что? Там несколько томов одних расчётов. Откуда вам знать, что они верны? Вы сами, на глаз, это оценить не сможете. Вам придётся искать компетентных и коммерчески надёжных арифмантов и алхимиков. Мы полагаем, что проверка займёт у вас не менее года. Полгода — при фантастической удаче. В Британии вам могут это посчитать примерно трое, из них двое даже не удивятся, потому что уже видели эти расчёты. На этапе предварительного планирования. Во Франции, насколько я знаю, в этой области специалистов нет, если только вы не воскресите их универсального Фламеля. Я слышал, что он уже... не с нами. К кому пойдёте? Немцы, русские или янки? Или сразу китайцы? Потом, в ваших руках только сведения по самому устройству и по новой смеси летучего пороха. Я только «спасибо» скажу, если вы поднимете их производство. Данных о том, как соединить их в сеть, как размещать, там, естественно, нет. А ещё есть особенности управления и, самое главное, защита доступа к сети. Более ста патентов на отдельные элементы, и ещё примерно двадцать — в работе. Если у вас есть, кем это сделать, я только поаплодирую. Мы потратили шестнадцать лет. Идите, пробуйте вы. С большим интересом посмотрю, что у вас выйдет.

Малфой молчал.

Трофимчик наклонился вперёд, опершись ладонью на стол, и сказал проникновенно:

— Видите ли, Люциус... Я давно имею в виду то, чего вы опасаетесь. И в мои планы не входило и не входит принести к вам бедствие. Но для того, чтобы его не случилось, мне нужно содействие. Помощь. Вот например, ваша. Как вы на это смотрите?

Молчание Малфоя приобрело новый оттенок. Кажется, к прочим эмоциям добавилось изрядное потрясение. Чего-чего, а такого предложения он никак не ожидал. От коварного конкурента — не ожидал. Но, с другой стороны...

— Могу я узнать, что вы предлагаете? — осторожно спросил он. — И на кого распространяется ваше предложение?

— То есть как «на кого»? — удивился Трофимчик. — Вы же тут сидите. А предлагаю я партнёрство. Сперва мне нужен человек, который сможет осторожно подготовить почву для моих новшеств. Потом хотелось бы организовать у вас местное производство. Потом нужно будет обучать персонал сети, а кроме того, нужны связи, лоббирование... Ну, вы же сами прекрасно знаете, как делаются такие вещи. Возьмётесь?

— Почему именно я? Тот же Бёрк отдал бы правую руку, чтобы оказаться на моём месте.

— Ну, во-первых, именно вы захотели узнать, что у нас происходит. Вы же сами захотели, верно? Никто вас не посылал. Ну, а во-вторых, что мне делать с правой рукой Бёрка? Солить? В компании очень деловых людей, купивших мою селитру, вы, простите за грубость, — на последнем месте. Вас пригласили потому, что им не хватало денег. И у вас есть повод испытывать недовольство своим нынешним положением.

Малфою потребовалось усилие, чтобы удержать лицо. Замечание было злым и точным. А Трофимчик продолжил:

— Я могу предложить вам представлять наши интересы на Британских островах. Позднее, если всё пойдёт удачно, также во Франции и в Бенилюксе — и где там у вас ещё есть родня? Мне отчего-то кажется, что вы отдадите всё и немного сверху, чтобы удержать это место. Если захотите его занять. Впрочем, если у вас есть кандидатура получше — скажите мне, я рассмотрю со всем вниманием.

Малфой молчал. Он уже захотел согласиться, но застарелая привычка заставляла его снова и снова искать в предложении подвох. Всё было слишком хорошо. А так не бывает.

— Что, если я откажусь? Какие последствия?

Трофимчик пожал плечами.

— Вы останетесь при своём. Вернётесь домой. А дальше — как сложится.

— И вы готовы меня так просто отпустить? Со всем, что я узнал? Без обетов, даже без обещаний? — Малфой недоверчиво прищурился. Вот так — точно не бывает.

— И даже с документами, которые вы купили, — кивнул Трофимчик. — Понимаете, Люциус, мне нужно от вас сотрудничество. Добровольное сотрудничество. Я мог бы попытаться вас подчинить, запугать, принудить, — но дело в том, что это никак не поможет нашим целям. Я приглашаю вас на свою сторону. Мне показалось, что вам, возможно, чуть-чуть надоело быть за проигравших.

— Могу я ещё подумать? — спросил Малфой. Он уже знал, что согласен, но... Нельзя же просто взять — и согласиться, верно?

— Думайте. Только не слишком долго. Мне нужно планировать.

— Тогда, полагаю, мы договорились, — и Малфой наконец пригубил давно остывший кофе.

Трофимчик досадливо нахмурился и движением палочки подогрел ему напиток прямо в чашке.

— Что же вы. Давайте, я распоряжусь принести вам свежий. А хотите, отправимся сейчас ко мне в Аделаиду, и я вас нормально накормлю? А то вы выглядите измождённым. Всё же британская кухня никогда не была...

— Не стоит беспокойства, — прервал Малфой. Эта неожиданная забота его позабавила. — Я бы предпочёл поскорее вернуться к себе домой. Полагаю, Нарцисса уже беспокоится.

Тут он солгал. Нарцисса привыкла к тому, что он может исчезнуть на несколько дней «по деловым надобностям», и двухдневное отсутствие не должно было сильно её встревожить. Однако он рассчитывал, что этот довод Трофимчик примет во внимание. Так и вышло.

— Да-да, разумеется. Супруга — это святое. Тогда как насчёт свежего кофе? Или шоколад? И вы так и не попробовали сладости.

— Шоколад, — решил Малфой. — Если вас не затруднит. С ромом и сливками.

Буквально через пять минут Яцек принёс ему огромную чашку шоколада с воздушным облаком взбитых сливок. Ром в шоколаде тоже очень был.

Малфой окончательно успокоился, пришёл в благодушное настроение и решил узнать что-нибудь ещё.

— А скажите, — проговорил он, зачерпывая ложечкой сливки, — как вы предполагаете регулировать вашу сеть? Можно ли ограничить к ней доступ и всё в таком роде? Каминная сеть, как вы знаете, полностью подчинена министерствам — и у нас, и везде.

— Очень хороший вопрос, Люциус, — Трофимчик благосклонно улыбнулся. — Австралийская сеть по штатам и территориям управляется непосредственно Эм-Эм-Джи, вернее, корпорацией «Огненный путь». Но это практически одно и то же. Мы можем блокировать отдельные узлы сети, то есть очаги, по запросам министерств, виз-шерифов или по решению суда, но это всё-таки делаем мы. Сеть защищена от постороннего вмешательства, и мы думаем, что достаточно хорошо. Кстати, если у вас есть на примете кто-нибудь, кто пожелает проверить нашу защиту на прочность, вы можете его привлечь. Мы оплатим сотрудничество и отдельно вознаградим доказанные удачные попытки взлома. Местные специалисты тоже пытаются, но пока приз не доставался никому. Всё же Долохов своё дело знает.

— Долохов?! — Малфой вздрогнул.

— Ну да. Дмитрий Долохов. Мой старый приятель. Ещё с Европы. А вы разве знакомы?

— Н-нет, не думаю... Просто показалось, — быстро сказал Малфой. Ещё не хватало... — Да, разумеется. Думаю, что у меня есть, кого вам рекомендовать. Правда, они сотрудничают с «Гринготтс»...

— Это ничего, — успокоил Трофимчик. — Все так или иначе сотрудничают с «Гринготтс». Что ж теперь...

Кстати, о сотрудничестве. У Малфоя вызрел ещё вопрос.

— Смит. Он ваш человек?

— Да упаси Господь. Он свой собственный. Ада его использует, насколько я понимаю, но не напрямую, через три прокладки. Если вас интересует, не он ли вас подставил, то нет, не он. Смит был уверен, что честно украл мои документы. У него и свидетель есть, из бывших моих сотрудников. Просто он слишком янки и плохо представляет, как тут у нас всё устроено. Вот им и пользуются все, кому надо. Захотите вернуть свои деньги — мешать не буду, но вообще-то он их заработал.

— Я тоже так полагаю. Знаете, пожалуй, не нужно нескольких дней. Я принимаю ваше предложение. В общих чертах. Полагаю, мы заключим контракт?

— Хоть магический. Присылайте своих юристов, — кивнул Трофимчик. — Вот и славно. Признаться, я не очень рассчитывал вот так сразу вас уговорить. Люциус, я в первую очередь всё-таки инженер, а бизнесом занимаюсь ради жены. Ада любит, когда у нас много денег, ей так спокойнее.

— Могу её понять, — Малфой улыбнулся, уже довольно искренне.

— Я тоже. Но, знаете, деньги сами по себе не приносят мне удовлетворения. И связанный с ними успех — тоже. Но чтобы чувствовать вкус к жизни, мне нужно творчество. Нужны яркие впечатления.

— Например, возможность самолично убить крокодила?

— Дело вовсе не в убийстве. Умеренный риск сообщает жизни особую свежесть. Надо пользоваться, пока есть возможность.

— И что же, вам совсем не было страшно? — вопрос был довольно личным, но Малфою показалось, что он не будет неуместен. К тому же его интересовал ответ.

Трофимчик шевельнул кустистыми бровями и улыбнулся в усы.

— Коль ха-олам куло гэшэр цар мэод, вэ-ха-икар ло лэфахэд клаль(2), — нараспев продекламировал он. — В мои годы каждый лишний страх уменьшает довольство жизнью. Оно мне такое надо?

Малфой промолчал. Его собеседник достал сигару, неторопливо снял обёртку, коротким взмахом палочки сразу же срезал кончик и поджёг, но затягиваться дымом не стал, а положил сигару на край пепельницы. От другого взмаха палочки дым перестал расползаться по каюте, собрался в небольшое облачко рядом с Трофимчиком, и из этого облачка тонкой-тонкой струйкой потянулся к иллюминатору.

— Я теперь не курю, — пояснил Трофимчик. — Колдомедики запретили, и Ада... Но запах люблю. Пусть хоть так. Что же мне теперь, ничем себя не радовать? Кстати, мои люди, наверное, выловили тушу Джимми. Не хотите взять с собою кусочек? Вам завернут. Мои люди считают, что есть наши трофеи — это к удаче. А правильно приготовленный крокодил довольно вкусен. Да вы и сами уже пробовали. Нет? Ну, как хотите.


1) Имеются в виду пресноводные крокодилы, которые, в отличие от «салти» — соленоводных, живут только в пресной воде

Вернуться к тексту


2) «Весь мир — очень узкий мост, и главное — не бояться». Песня раби Нахмана из Бреслава.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 26.01.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 266 (показать все)
Alteyaавтор
isomori
Alteya
Ну. Делать мало что. Вспышки численности – норма в живом мире, если популяция хорошо себя чувствует. Фермерам нужно просто как-то пережить этот bloody год. Потом мыши сами кончатся.
А если не кончатся? Они же ещё и размножаются... они же сожрут всё!
isomoriавтор
Alteya
isomori
А если не кончатся? Они же ещё и размножаются... они же сожрут всё!
Они живут недолго. Ну и отрава и прочие средства... Помню, австралийский же снимок прошлого или даже уже позапрошлого века: несколько мрачных суровых оззи перед горой мышей в половину человеческого роста.
Alteyaавтор
isomori
Alteya
Они живут недолго. Ну и отрава и прочие средства... Помню, австралийский же снимок прошлого или даже уже позапрошлого века: несколько мрачных суровых оззи перед горой мышей в половину человеческого роста.
Ого. Ничего себе.
И куда их потом? На удобрение? Сжигать?
isomoriавтор
Alteya
isomori
Ого. Ничего себе.
И куда их потом? На удобрение? Сжигать?
Откровенно говоря, не интересовался.
Но в Австралии в принципе довольно много свободного места.
Alteyaавтор
isomori
Alteya
Откровенно говоря, не интересовался.
Но в Австралии в принципе довольно много свободного места.
Ну так-то да...
isomori
Alteya
Они живут недолго. Ну и отрава и прочие средства... Помню, австралийский же снимок прошлого или даже уже позапрошлого века: несколько мрачных суровых оззи перед горой мышей в половину человеческого роста.

А в Австралии всё-таки можно травить некоторых животных? Я вроде про котиков читала, что с ними боролись странными способами потому, что нельзя было убивать.
isomoriавтор
Cat_tie
isomori

А в Австралии всё-таки можно травить некоторых животных? Я вроде про котиков читала, что с ними боролись странными способами потому, что нельзя было убивать.
В Австралии очень по-разному было устроено «можно». Но да, тупые сумчатые эндемики затрудняют некоторые подходы.
Alteyaавтор
isomori
Cat_tie
В Австралии очень по-разному было устроено «можно». Но да, тупые сумчатые эндемики затрудняют некоторые подходы.
Гады.
Но ведь данные конкретные мыши без сумок?)
isomoriавтор
Alteya
isomori
Гады.
Но ведь данные конкретные мыши без сумок?)
Угу. Но вкусную сытную отраву едят все.
Alteyaавтор
isomori
Alteya
Угу. Но вкусную сытную отраву едят все.
Черт(((
isomoriавтор
Так-то сумчатые мыши и их ближняя родня – они всеядные, до полухищничества. Но несумчатым жостко сливают из-за численности. Не все умеют безумно плодиться.
Alteyaавтор
isomori
Так-то сумчатые мыши и их ближняя родня – они всеядные, до полухищничества. Но несумчатым жостко сливают из-за численности. Не все умеют безумно плодиться.
Грустно.
И что с этими плодящимися бессумчатыми делать, непонятно (
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Alteya
isomori
Грустно.
И что с этими плодящимися бессумчатыми делать, непонятно (
Читать лекции о вреде беспорядочной половой жизни и прелестях целибата и духовной любви)))
Alteyaавтор
Nalaghar Aleant_tar
Alteya
Читать лекции о вреде беспорядочной половой жизни и прелестях целибата и духовной любви)))
Что-то есть у меня некоторые сомнения в результативности... )
isomoriавтор
Ни Франциска, ни Антония. Особенно в Средисумье.
Alteyaавтор
isomori
Ни Франциска, ни Антония. Особенно в Средисумье.
Печаль...
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
Alteya
Nalaghar Aleant_tar
Что-то есть у меня некоторые сомнения в результативности... )
Вот нет в вас настоящей веры! Во время оно мышам даже охранные грамоты выдавали для самок с малышами, прежде чем из города изгнать - и неоднократно. А отменять ни разу не подумали! Так что - действуют те грамоты и по сей день. Официально!
Alteyaавтор
Nalaghar Aleant_tar
Alteya
Вот нет в вас настоящей веры! Во время оно мышам даже охранные грамоты выдавали для самок с малышами, прежде чем из города изгнать - и неоднократно. А отменять ни разу не подумали! Так что - действуют те грамоты и по сей день. Официально!
Так это они в городах действуют, а мыши явно не в них! Так что можно!
Nalaghar Aleant_tar Онлайн
В том-то и прелесть: грамоты выписаны на ВНЕородское проживание)))
Alteyaавтор
Nalaghar Aleant_tar
В том-то и прелесть: грамоты выписаны на ВНЕородское проживание)))
А! Блин ))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх