↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Snipe (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 1-4
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Общий, Романтика
Размер:
Макси | 235 285 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~13%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Судьбоносное приключение в жизни Гермионы началось с того, как она заблудилась в лесу. Если бы Гермиона знала, к чему это может привести и в какие неприятности она может угодить, то возможно решила бы остаться дома в компании книг. Однако Гермиона была не из робкого десятка.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 11. В которой Гарри отказывается есть

— Грязная игра! — Фред и Джордж Уизли


* * *


Две недели пролетели как один день, и сегодня должен был состояться первый матч по квиддичу. После «казуса с троллем», как любезно выразились близнецы, отношения Гермионы с Роном и Гарри заметно улучшились. Это позволило ей проводить больше времени в компании Фреда и Джорджа, которые, в свою очередь, опасались, как бы их самая любимая первоклашка (только Рону об этом ни слова) не угодила в передрягу посерьезнее.

Несмотря на зябкое утро, солнце побаловало небосвод своим появлением — лучшей погоды для игры в квиддич и не придумаешь. На завтраке в Большом зале витал восхитительный аромат жареных колбасок и раздавался гул воодушевленной болтовни всех присутствующих, кто томился в предвкушении интересного матча по квиддичу.

Именно по этому поводу Гермиона, совершенно того не скрывая, испытывала большое волнение. Она терпеть не могла полеты на метле и сильно боялась высоты, но в то же время сгорала от нетерпения поскорее увидеть собственными глазами сегодняшнюю игру. Ей очень хотелось посмотреть, на что способны Фред и Джордж; насчет Гарри Гермиона даже не сомневалась — она была уверена, что тот проявит себя наилучшим образом.

Вот только за весь завтрак Гарри еще не съел ни крошки и, с зеленовато-бледным лицом, продолжал гипнотизировать блюда с едой.

— Тебе надо подкрепиться. — Настаивала на своем Гермиона, неодобрительно поглядывая на него. Напротив нее сидели близнецы и с большим удовольствием набивали едой рот. По-видимому, из-за предстоящей игры у них разыгрался нехилый аппетит. Гермиона подметила, что все Уизли были не прочь плотно поесть — будто бы это было напрямую связано с рыжим цветом волос.

— Я ничего не хочу, — пробубнил себе под нос Гарри, ощутив, как тошнота подступает к горлу от одной лишь мысли о еде.

— Ну съешь хотя бы кусочек тоста, — взмолилась Гермиона. Помотав головой, Фред подмигнул ей.

— Я не голоден.

— Да брось ты, Гарри. Тебе не помешает немного перекусить, — не выдержал Джордж, и Фред протянул Гарри стакан с соком.

— Серьезно, дружище, тебе от этого полегчает. Правду говорю, — со всей серьезностью в голосе заявил Фред и расплылся в веселой улыбке. Гарри пристально посмотрел на него, прежде чем взять предложенный стакан. Он неторопливо отхлебнул сок, но от приема пищи все же воздержался.

— Гарри, тебе нужно набраться сил, — поддержал остальных Шеймус Финниган. — От команды противника ловцу достается больше всех.

— Спасибо, Шеймус, — пробормотал Гарри, скуксившись, когда тот сунул ему в рот колбаску.

Когда все отзавтракали, Гермиона, не успев прийти в себя, увидела, как близнецы уже утаскивают Гарри за порог Большого зала. Проводив их взглядом, Гермиона ощутила, как внутри нее борются два противоречивых чувства: ей не терпелось увидеть ребят на квиддичном поле и в то же время беспокойство за их невредимость брало над ней верх.

Все ее приятели-гриффиндорцы спустились к квиддичному полю и расположились на ближайших свободных местах. Заняв целый ряд, Невилл, Шеймус, Дин и Рон растянули огромное совместно созданное знамя. В центре знамени красовался рычащий лев, которого изобразил одаренный талантом художника Дин, а вокруг льва плясали переливающиеся различными цветами имена членов сборной Гриффиндора по квиддичу.

Мадам Хуч приземлила метлу на середину поля, и команды покинули свои раздевалки. Как только Фред и Джордж вышли, Гермиона резко поднялась с места и громко присвистнула. Она что есть силы замахала им рукой и одарила их счастливой улыбкой, когда те обратили на нее свои взоры. Близнецы махнули рукой в ответ, и Гермиона заулюлюкала.

Вслед за ними появился Гарри — трибуны вновь взорвались оглушительными приветствиями.

— Оседлайте свои метлы, пожалуйста, — скомандовала мадам Хуч. Она с силой дунула в свисток, и игроки взмыли ввысь.

Матч комментировал Ли Джордан, но Гермиона толком не слушала его реплики, неотрывно следя за каждым движением близнецов, носящихся верхом на метлах за бладжерами. Эти мячи попросту свирепствовали в воздухе и со стороны выглядели довольно опасно.

— …И квоффл моментально перехватывает Анжелина Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — прирожденный охотник, и, стоит упомянуть, что девушка она довольно привлекательная...

— ДЖОРДАН!

— Прошу прощения, профессор.

Заливистый, раскатывающийся эхом смех Невилла вернул ее внимание к прослушиванию комментатора Ли Джордана. Вскоре волна смеха докатилась и до нее, и Гермиона расслабилась, осознав, что Фред и Джордж очень хорошо справляются со своей задачей на поле и что у них все под контролем.

— И вот Анджелина совершает филигранный маневр, обводит соперников и делает точный пас Алисии Спиннет — отличная находка Оливера Вуда, в прошлом году она была лишь запасной, — вновь пас на Джонсон и... Нет, квоффл у команды Слизерина. Мяч в руках капитана сборной Слизерина Маркуса Флинта, который отрывается от преследования команды противника. Флинт несется стремглав, словно орел, он собирается забро... Но нет, блистательным движением мяч отбивает вратарь команды Гриффиндора Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. Теперь квоффлом владеет гриффиндорский охотник Кэти Белл, она великолепно обходит Флинта, еще выше взлетает над полем и... Ох... наверное, очень больно получить бладжером по затылку.

Гермиона громко поприветствовала Фреда, и он, сделав круг над полем, вместе с Джорджем, который несся вслед за ним, продемонстрировал болельщикам пару трюков на метле.

— Слизеринцы перехватывают мяч… Эдриан Пьюси мчится к воротам соперников, но путь ему преграждает второй бладжер — посланный то ли Фредом, то ли Джорджем Уизли, точно сказать не могу — этих близнецов не отличить.

Но не Гермионе; она-то точно знала, кто из них кто. К тому же, на спортивной форме имелись отличительные игровые номера. Не было никаких сомнений в том, что именно Джордж отбил бладжер в Пьюси — точность удара была его преимуществом, в то время как у Фреда — сила удара.

— Так или иначе, Гриффиндорский загонщик демонстрирует достойные навыки. Квоффл вновь у Джонсон, на горизонте никаких помех — лишь чистое поле, она бросается вперед… Летит как птица! Она уклоняется от несущегося в ее сторону бладжера… достигает ворот… Ну! Давай же, Анджелина!.. Вратарь Блетчли, принимая оборонительную позу, встает на пути у мяча, брошенного Джонсон, и… упускает его… ГОЛ! ГРИФФИНДОРЦЫ ЗАБИВАЮТ!

Громко улюлюкая, Гермиона не заметила, как погрузилась с головой в развернувшееся на квиддичном поле действо — настолько сильно, что не замечала ничего вокруг. Для нее было в диковинку присутствовать на спортивном матче, но как же много положительных эмоций это доставляло! Фред и Джордж оказались блестящими игроками в квиддич.

Гермиона не заметила бы присутствия Хагрида, если бы он не потряс ее за плечо своей увесистой рукой. Чуть не подпрыгнув от неожиданности, она быстро подвинулась в сторону, освобождая ему место.

— Наслаждаетесь игрой? — поинтересовался тот, втискиваясь между Роном и Гермионой. — Бин вот из моей хижины за игрой следит, но это совсем не то — за матчем гораздо интереснее наблюдать на трибунах, вместе со всеми. Снитч не появлялся еще, нет?

Гермиона внезапно осознала, что с начала игры ни разу не взглянула в сторону бедного Гарри. Она, не отводя взгляд, следила за игрой близнецов Уизли.

— Не-а, — ответил Рон, который, в отличие от Гермионы, был всецело поглощен наблюдением за перемещением своего лучшего друга. Видимо, он за свою жизнь достаточно насмотрелся на то, как близнецы играют в квиддич. — У Гарри пока не было работы.

— Ой, не вляпаться бы ему в неприятность — уже неплохо, — бросил Хагрид, поднимая бинокль к глазам и вглядываясь в небольшую точку в небе, которая была Гарри Поттером.

— Мяч у команды Слизерина, — оживленно рассказывал о происходящем на поле Ли Джордан. — Охотник Пьюси ловко уклоняется от одного бладжера, а после и от второго, обводит близнецов Уизли и охотника Белл и несется к... Погодите-ка... Это случайно не снитч?

Гермиона оторвалась от захватывающей дух игры и перевела взгляд на Гарри. В это время он направил древко метлы вниз, будто пытаясь догнать что-то от него ускользающее, но Гермиона не могла разглядеть, что именно. Гарри резко спикировал, и она испуганно вскрикнула, заметив, как Маркус Флинт устремился вслед за ним.

— Они же разобьются! — заголосила Гермиона, в ужасе вцепившись в Невилла. Слизеринец крупного телосложения со всего маха врезался в Гарри. Последний, дезориентированный грубым столкновением, чудом не свалился с метлы.

Команде Гриффиндора назначили штрафной удар, но Гермиону это не устроило: Флинта следовало удалить с поля! Дин Томас разделял выраженное Гермионой мнение, и они вдвоем потребовали у судьи красную карточку, получив в свою сторону пару недоумевающих взглядов.

— Что ж, после этого намеренного и потому омерзительного нарушения… — начал Ли, с чем Гермиона охотно согласилась.

— Джордан! — предупреждающе повысила голос профессор Макгонагалл.

— Я хотел сказать: после этого явного и отвратительного запрещенного приема…

— Джордан, я Вас предупреждаю…

— Хорошо, хорошо. Как мы все увидели, Флинт чуть ли не убил ловца сборной Гриффиндора, что, конечно же, может приключиться с каждым. Я в этом полностью «уверен». Ну а теперь команда Гриффиндора исполняет штрафной удар, а именно Алисия Спиннет — она совершает передачу назад, мяч по-прежнему у гриффиндорцев.

Почему же Макгонагалл осталась в стороне и никак не отреагировала на произошедшее?

— Мяч у слизеринцев… Флинт делает передачу… Спиннет перехватывает мяч и делает пас на Белл… Ох, какой мощный удар в лицо бладжером. Надеюсь, он сломал ему нос… Шучу, профессор… И слизеринцы забивают… Ан нет...

Фред и Джордж были великолепны! Создавалось впечатление, будто бы они постоянно чувствуют, на каком участке квиддичного поля во время игры находится один из них, и тут же начинают проводить тактический прием, с невероятной точностью отбивая друг другу мяч-вышибалу.

— Понять не могу, чего там такое Гарри вытворяет, — пробормотал Хагрид. Гермиона, оторвавшись от созерцания игры, взглянула на Гарри, чтобы посмотреть, о чем говорил Хагрид, и в ужасе поднесла ладонь к губам. Метла Гарри явно пыталась сбросить его с себя. Внезапно дернувшись, метла накренилась, и Гарри свалился с нее, успев зацепиться одной рукой за рукоять и повиснуть в воздухе.

— Гарри! — закричала Гермиона; все мысли о матче вылетели из ее головы, заместившись тревожными переживаниями за недавно обретенного друга.

— Может, с метлой что-то произошло, когда в него врезался Флинт? — прошептал Шеймус.

— Быть такого не может, — дрожащим голосом сказал Хагрид. — Такую метлу просто так не вывести из строя. Разве что тут Темная магия замешана… Но ребятенку не под силу такое провернуть с «Нимбусом Две Тысячи».

Ее брови шокировано поползли вверх, а желудок неприятно сжался; Гермиону будто бы обдало ледяной водой от нахлынувшего осознания. Недавно Гарри и Рон делились своими размышлениями на этот счет. Неужели это его рук дело?! Гермиона стянула с шеи Хагрида бинокль и, напряженно всматриваясь, направила его на трибуну, где сидели преподаватели. Обнаружив то, что ее так интересовало, Гермиона тяжко вздохнула: на трибуне, в самом центре, находился Снейп и, не сводя взгляда с Гарри, что-то безостановочно бормотал себе под нос.

Гермиона передала бинокль Рону. В ее голове уже созрел план.

— И что же нам делать?

— Я разберусь с этим, — в данный момент Гермиона Грейнджер была готова нарушить все известные ей правила.


* * *


Гермионе пришлось битый час объяснять Гарри, Хагриду и Рону то, что случилось вовремя матча и почему она так поступила. Однако, как только ей удалось ускользнуть от них, Гермиона решительно зашагала обратно в замок, чтобы отыскать Фреда и Джорджа и поздравить их с великолепно проведенной игрой.

Пока Гермиона в спешке добиралась до замка, в ее голове роились различные, невзаимосвязанные между с собой мысли. Во-первых, она только что поняла, что до Рождества осталась всего какая-то пара недель, а она не знала, что можно подарить своим друзьям. Во-вторых, кто такой, дракл раздери, Николас Фламель?

«Ну что ж», — мысленно размышляла Гермиона, поднимаясь по многочисленным лестничным пролетам к гостиной своего факультета, — «возможно, Фреду и Джорджу что-нибудь известно о нем. Ничего же такого не случится, если поинтересуюсь, не так ли?» — Если что, она всегда может прикрыться тем, что эта информация необходима ей для небольшого исследования в рамках общего развития. Уж в это они бы точно поверили.

Но могла ли Гермиона соврать им? Близнецы достаточно хорошо знали ее, и до сих пор у нее даже мысли не возникало о том, чтобы солгать им.

«Когда, если не сейчас?!», — наконец решила она.

— Квинтэссенция, — произнесла пароль она Полной Даме. Та кивнула и открыла проход, пропуская Гермиону внутрь. В гостиной стоял пир горой — все радостно улюлюкали, что вызвало у Гермионы широкую улыбку. Услышав, как кто-то завел гриффиндорскую песню, она вдохнула аппетитный аромат еды и обратила внимание, как преобразилась гостиная — повсюду висели праздничные украшения; комната утопала в сочетании оттенков красного и золотого.

— Гермиона! — дружно воскликнули два одинаковых голоса, отчего Гермиона, повернувшись к их обладателям, расплылась в радостной улыбке. Перед ней возникли Фред и Джордж, которые тут же обвили ее своими длинными руками.

— Мы победили! — выкрикнула Гермиона, охваченная приливом гордости за родной факультет. Она была в восторге от своих сумасбродных друзей и поделилась с ними своими эмоциями, полученными во время просмотра игры.

— Да это пустяки, Гермиона, — с усмешкой ответил Фред, когда она рассыпалась в восхищениях их блестящей игрой в квиддич.

— Не заставляй нас краснеть, — добавил Джордж, слегка рассмеявшись, пока они направлялись к дивану, на котором собирались все вместе разместиться. Там уже расположился Ли, забросив свои длинные ноги на край кофейного столика, заставленного разнообразными закусками. Как только Гермиона уселась, а по обе стороны от нее — близнецы, она стянула со столика кусок тыквенного пирога.

— Здорово, Грейнджер, — с ухмылкой поприветствовал ее Ли, после чего спокойно запихнул в рот шоколадную лягушку целиком. Многозначительно приподняв бровь, Гермиона слегка надкусила свой кусок пирога.

— Вы как, остаетесь в Хогвартсе на рождественские каникулы? — спросил Фред, откидываясь на спинку дивана и закидывая ноги на столик, подобно Ли. Джордж повторил за братом, и через какое-то мгновение их примеру последовала и Гермиона. Подошва ее туфель чуть-чуть доставала до края стола, но это не смущало Гермиону. То ли дело ее мама: она бы пришла в ужас, увидев, что ее дочь закинула ноги на стол.

— Да, скорее всего, останусь тут, — ответила Гермиона после недолгого молчания. Безусловно, ее родители хотели, чтобы она приехала домой на каникулы, да и сама Гермиона сильно соскучилась по ним, но ей очень хотелось провести рождественские каникулы здесь. — Мама с папой собираются на лыжный курорт, а я терпеть не могу лыжи и все, что ними связано. Каждый год одно и тоже, а теперь у меня хотя бы есть повод не участвовать в этом. Правда потом мне все же придется уехать.

— Отлично! — воскликнул Фред с довольным видом.

— Мама, папа и Джинни собираются в гости к Чарли, так что мы тоже остаемся, — объяснил ей Джордж.

— Да. Только меня не будет на Сочельник и Рождество, а все остальные дни я тут, — резюмировал Ли.

— Боже, — сказала Гермиона, покачав головой и полуулыбнувшись. — И думать не хочу, что вы учудите.

— «Вы»? — недоуменно переспросил Джордж, приподняв бровь.

— Ты вообще-то будешь с нами, — с нахальной улыбкой заявил Фред.

— И мы втянем тебя в кучу неприятностей, — добавил Джордж.

— Призрак Годрика, — вздохнула Гермиона, притворившись напуганной.

— Вы только гляньте: она уже перенимает наши манеры и говорит, как мы! — оживился Ли, заливаясь смехом, на что Гермиона лишь закатила глаза.

Две руки опустились на плечи Гермионы, как только два идентичных голоса единодушно объявили:

— Мы так гордимся тобой!

Глава опубликована: 03.10.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
arzula, спасибо. :))
Супер! Проооду! Очень приятный и интересный фанфик. Спасибо!
Pure Padfootпереводчик
Izabella Dubrovski, на следующей неделе будет :)
Мягколап, спасибо. 113 глав - чересчур много. Но я надеюсь, ты все переведешь. с:
Pure Padfootпереводчик
Совушка Беатрис, надо в течение года перевести половину - 57)
Ура!!! Долгожданное продолжение)) Спасибо переводчику и бете! Главное не бросайте, а следующую главу жду с нетерпением=)
Pure Padfootпереводчик
OlgaVasilec, спасибо. :) Не, забрасывать не собираюсь.
Цитата сообщения Pure Padfoot от 30.01.2015 в 22:21
OlgaVasilec, спасибо. :) Не, забрасывать не собираюсь.

Очень рада)
Wave Онлайн
113 глав и на перевод первых пяти понадобилось полтора года?
Жаль,что заморозли перевод данного фанфка(((
Жаль, что нет продолжения((( так хочется его прочитать. Жду с нетерпением...
Неужели перевод заморожен навсегда??(((
Спасибо за возвращение)
Аааааа.... Как же круто) я так ждала продолжение перевода) Вы чудо) Не бросайте нас пожалуйста:))
5 лет перерыва это настолько восхитительно, что подпишусь :)
Рельсы вывернули на канон.
Хотя зеркальная сцена опоздания на урок к МакКошке порадовала, Гермиона/Невилл вместо Гарри/Рон…
Вы решили все же закончить перевод? :) Просто история действительно интересная и я на нее наткнулась еще в далеком 14 году. Очень-очень хотелось бы наконец полностью прочитать все 100 с лишним глав! Очень надеюсь, что вам все же хватит терпения в этот раз довести дело до конца!
Pure Padfootпереводчик
Рами
Да. Пора бы уже. А то столько времени прошло, а воз и ныне там.
Благо, в жизни много что встало на свои места и появилось больше времени на любимое хобби.

Спасибо за добрые слова! Спасибо, что ждете и читаете :)
Главное, верить :)
И спасибо.
Пошёл читать.
Ура! Спасибо за перевод!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх