Название: | Kicking Gotham |
Автор: | Steelbadger |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/23190862 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— О чем этот идиот вообще думает? — ругался Гарри, ходя туда-сюда по балкону гостиничного номера. — Ох, я Джон гребаный Константин, и я единственный засранец на планете, кому можно доверить сделать что-то правильно.
— Ну, если уж быть до конца справедливым к Джону, — сказала Затанна, подняв взгляд от дневника отца. Видимо, она почувствовала необъяснимое желание заступиться за бывшего любовника, — в свое время он отказался от возможности получить большую власть только потому, что это могло навредить людям. А как бы ты поступил на его месте? Я не уверена, что доверяю себе. Если бы мне предоставился шанс вернуть отца, то я бы могла соблазниться.
— Знаешь, не стоит его защищать — он все-таки большой мальчик. И не надо принижать себя, — Гарри наконец-то перестал мерить шагами балкон. — Мой старый учитель говорил, что иногда мы должны выбирать между тем, что правильно, и тем, что легко, но я думаю, что он все сильно упростил. Первый шаг — это увидеть, что выбор в принципе есть.
Затанна нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— Если ты подумаешь о том, что на самом деле будет правильным, то примешь верное решение, — сказал Гарри максимально просто. — В свое время я повидал немало плохих людей. Их было не так много, как ты могла подумать, но куда больше, чем хотелось бы. Мне довелось общаться и с действительно хорошими людьми, но их на самом деле намного меньше, чем плохих. Люди, которые просто хотят жить своей жизнь, встречаются чаще всего.
Видя, что Затанна не поняла, что он хотел сказать, Гарри продолжил:
— Некоторым нравится раскрашивать мир в черно-белый цвет: добро и зло, правильно и неправильно. Полагаю, им так проще, — усмехнулся он собственным словам. — Естественно, среди них есть и злые люди, которые хотят причинить вред другим ради удовольствия, которые кайфуют от убийства или пыток. Они даже не дошли до самого пункта, где нужно выбрать из двух вариантов. Им в голову не приходит, что их может быть больше одного. Даже если ты предложишь им этот выбор, они его просто проигнорируют. Проблема в том, что это не имеет никакого отношения к их мировоззрению. Для них дело не в правоте, а в том, чего они хотят.
Хорошие люди? Они выбор тоже не делают, потому что видят только единственный путь к свету. Иногда они могут быть такими же опасными, как и злые люди. Они всегда будут делать то, что считают правильным, и мне жаль любого мужчину или женщину, которые встанут у них на пути. А еще они очень редко понимают, что другие не могут видеть мир так же, как они.
Для остальных же все куда сложнее, чем просто необходимость выбрать. По своей природе мы не хорошие, так что в каком-то смысле мы тоже должны выбрать, только не так, как ты думаешь.
Гарри посмотрел на возвышающийся Готэм.
— Мы должны выбрать думать. Взгляни на этот город. Ты на самом деле считаешь, что существуют тысячи действительно злых людей? Что каждый бандит и каждый головорез злы по природе?
— Ну, нет, наверно.
— Нет. Они просто люди, которые живут своей жизнью, не думая о последствиях для тех, кого они не видят. Как только ты осознаешь, что есть выбор между правильным и легким, ты уже сделаешь гораздо больше, чем подавляющее большинство людей. Легкий выбор будет легче только в том случае, если ты не задумываешься о правильном выборе. — Гарри обернулся, посмотрев на Затанну. — Ты знаешь цену воскрешения людей из мертвых и знаешь, что за это не стоит платить. Пока ты это понимаешь, то примешь правильное решение.
Затанна смотрела на него со странным выражением лица. Была ли это надежда, благодарность? Гарри не знал. Он вдруг понял, что совершенно ушел от темы, поэтому пожал плечами и спросил:
— Что насчет того послания?
Затанна еще какое-то время смотрела в пустоту, видимо, обдумывая сказанное Гарри, прежде чем ее взгляд прояснился, вернувшись в настоящее.
— Ты много об этом думал.
— Так и есть, — сказал Гарри. После все того, что он видел, игнорировать подобное он не мог.
— А тебе не кажется, что такое малое количество хороших людей удручает?
— Да не особо, — честно ответил Гарри. — На самом деле, я нахожу в этом надежду. Делать правильные вещи непросто, и, как мне кажется, это не должно быть просто. Мне нравится знать, что все, что стоит между чем-то вроде Готэма и светлым будущим, — это поиск способа, который заставил бы людей остановиться и подумать. Там внизу несколько злых людей и слишком мало хороших, в этом я не сомневаюсь, но если бы все остальные остановились и действительно подумали об этом, это можно было бы изменить. Если завтра утром хотя бы один человек в Готэме остановится подумать и решит действительно попробовать, город уже станет лучше.
— Ты действитеьно так думаешь?
— Я это знаю, — сказал Гарри с твердой уверенностью. Невилл был тем, кто показал ему правдивость его слов. Невилл и все остальные в ОД.
Повисло долгое молчание. Затанна опять окинула его оценивающим, немного неуверенным взглядом.
— Ладно, хватит об этом, — Гарри неловко усмехнулся. Похоже, что из-за беспокойства о друге его потянуло на философию. — Тебе удалось узнать что-нибудь еще?
Взгляд Затанны недвусмысленно намекал ему, что к этому разговору они еще вернутся.
— Я знаю, что тут что-то есть, — она перевернула страницу дневника. — Это было… — Затанна замолчала, уставившись в текст. — Ага!
Гарри перестал мерить шагами балкон и скосил на нее взгляд.
— «Я помню тот день, когда впервые показал людям магию со сцены», — читала Затанна, скользя взглядом по строчкам. — «...Мы покидали старое здание штаб-квартиры Уэйна — я, мои принадлежности в старом разбитом сундуке и рабочие сцены. Я чувствовал тогда, что получил куда больше, чем отдал. Я пробудился!» Вот что означала эта записка!
Похоже, это было именно то, что им нужно.
— У тебя остался тот сундук?
— Да! — воскликнула Затанна, но потом весь ее энтузиазм сдулся. — Но я уже проверила его. Ничего.
— Тогда все дело должно быть в месте, — сказал Гарри, не желая так быстро сбрасывать со счетов потенциальную зацепку. — Штаб-квартира это Башня Уэйна?
— Нет, — ответила Затанна. Нахмурившись, она посмотрела в сторону города, где вдалеке за небоскребами была видна только самая вершина Башни. — Это не может быть она, потому что ее еще не существовало, когда отец был молодым. Наверно, он имел в виду старый штаб.
— Где он находился?
Затанна огорченно пожала плечами.
— Не помню. Думаю, он где-то в Старом Готэме, точнее не скажу. Я была еще совсем маленькой когда построили Башню.
— Твой отец когда-нибудь водил тебя туда или, может, хотя бы делился воспоминаниями? — спросил Гарри. Судя по всему, Затанна все-таки знала, где находился старый штаб, ей просто нужно было помочь вспомнить.
— Вроде бы нет. — Отчаяние взяло верх, и Затанна раздраженно бросила дневник на стол.
— Так, ладно, не страшно, — сказал Гарри, попытавшись ее успокоить. Он уже давно понял, что самобичевание все равно мало кому помогало. — Мы всегда можем поискать в библиотеке — много времени это не займет. У них ведь наверняка есть какие-то архивные записи?
— Да, скорее всего. Но нам не нужно было бы идти в… — Затанна вдруг замолчала, распахнув глаза. — Библиотека!
— А? — непонимающе спросил Гарри?
— Я вспомнила. Мемориальная библиотека Марты Уэйн. Она находится в старой штаб-квартире Уэйна вместе с помещением для начинающих предпринимателей и… — она опять замолчала и схватила со стола дневник. — Нам нужно идти, сейчас!
— Что «и»? — спросил Гарри. Он понятия не имел, о чем-таком важном вспомнила Затанна, но ее инстинктам он доверял, поэтому сразу подобрался, готовый сорваться в любой момент.
— Ночной клуб, — ответила Затанна. — Он называется «Черная маска».
Клуб, который упоминал Бэтмен. Клуб, в котором якобы скрывался Невилл и названный в честь альтер-эго человека, которого Невилл якобы заменил. Гарри сразу понял ее внезапное беспокойство.
— Пошли.
Затанна времени даром не теряла, и менее чем через пять секунд они дематериализовались из гостиничного номера, чтобы снова появиться в тихом переулке.
Был только ранний вечер, но нависающая громада Готэма превращала многочисленные подворотни города в довольно мрачные места. Гарри бы не удивился, если бы на некоторые улицы солнце даже в середине лета заглядывало лишь на несколько минут.
В отличие от аппарации, телепортация Затанны была совершенно бесшумной. Вместо привычного хлопка на безлюдной забытой улице эхом раздавался далекий гул городской жизни.
— Где мы? — спросил Гарри, оглядываясь по сторонам. Среди переулков Готэма этот был еще ничего. Чуть в стороне виднелась куча грязных тряпок, всякого мусора и сломанных досок. Похоже, это было убежище одного из многочисленных бездомных города, которого сейчас не было «дома».
— За зданием библиотеки, — ответила Затанна. Она тоже огляделась и, сориентировавшись, направилась к одному из выходов из переулка навстречу шумной улице.
Старый Готэм не просто так получил свое название. Большинство строений были малоэтажными и к тому же очень обветшалыми. Если бы Гарри не знал наверняка, то вполне мог подумать, что оказался в позднем средневековье, настолько аутентичной была сохранившаяся готическая каменная кладка.
Однако кое-где улица была усеяна невероятно современными стеклянными чудовищами. Похоже, старый Готэм постепенно поглощался новым. Гарри заметил, что очень многие из новых зданий были повреждены, выставлены на продажу или предлагали аренду. Возможно, Старый Готэм был обречен, но сдаваться так просто он не собирался.
— Клуб должен быть выше по улице, — сказала Затанна.
— Так что нас там ждет?
— Често? — Затанна скосила на него взгляд. — Я не знаю, никогда там не была. У Романа Сиониса была репутация сумасшедшего еще до того, как Фальшивые лица начали появляться в заголовках газет. Мне говорили, что это заурядный элитный клуб, но я уверена, что это не так.
— Как долго он уже существует? — Если Затанна была еще девочкой, когда здание пустовало, то, учитывая возраст Сиониса, клубу не должно было быть так уж много лет, если, конечно, Сионис не выкупил его у кого-нибудь. — Вряд ли твой отец стал бы прятать столь мощный артефакт в ночном клубе.
— Ты прав, — сказала Затанна, уверенно идя по улице. — Это здание очень долго не использовали. Уэйн продал его какой-то фирме по недвижимости, которая тогда ничего с ним не сделала. Наверное, не смогла получить разрешение на строительство или вроде того. Здание пустовало, и отец, наверно, решил, что так все и останется. Много что в Готэме пустовало десятилетиями.
Как бы то ни было, вскоре после смерти отца здание снова продали группе благотворительных организаци. Вскоре выяснилось, что за ними стояла Черная маска. Если ты еще не понял, это было любимое детище Романа Сиониса.
— Выходит, Сионис мог чисто случайно наткнуться на то, что спрятал в здании твой отец? — спросил Гарри. Слишком уж странное совпадение. — Как подобное удалось обычному магглу?
— У тебя есть идея получше? — Затанна подумала пару секунд, а потом пожала плечами. — Может, чары, поставленные отцом, рассеялись после его смерти.
Все зависело от заклинаний, поэтому подобный исход был возможен, хоть и маловероятен. Других идей у Гарри не было. Наверно, это все-таки было обычное совпадение, но оно связывало всю историю воедино так, что действительно имело какой-то смысл. «Как» они могли решить позже, а пока что было важно «что».
— Джованни спрятал именно Книгу или какие-то подсказки к ее нахождению? — поинтересовался Гарри.
Они уже почти подошли ко входу в клуб, который находился в конце весьма впечатляющего здания. Если бы Гарри увидел его в Европе, то смело назвал бы дворцом. В нем чувствовалась та же фундаментальность, что и в Башне Уэйна. Да, Уэйн Энтерпрайзис умели строить на долгие годы. Даже в Готэме, которому было рукой подать до зоны боевых действий, здание устояло, пережив шторм лишь с незначительными повреждениями.
Сам вход в клуб был довольно вычурным и совершенно не соответствовал остальной части здания. Фасад был заменен огромной черной маской высотой более трех этажей, а входная дверь почти скрывалась за широким ртом.
— Без понятия, — вздохнула Затанна. Она остановилась, положив руку на заколоченную дверь. — Послушай, если мы действительно найдем здесь Книгу, то вспомни, о чем говорил мой отец. Все, о чем рассказывают легенды, — правда. Но это еще и ловушка. Я видела, как Ник от одного лишь желания заполучить Книгу превратился в жалкую тень человека, которого я когда-то знала. Помни, что ты сказал мне раньше. Подумай, прежде чем делать что-либо с той силой, которую Книга может дать тебе.
Гарри понимал, о чем она говорит, чай не глупый юнец уже. Мощи Даров было достаточно, чтобы вдохновить обычных людей на ужасные поступки. И хоть сила, которую им приписывали, была настоящей, она никогда не стоила причиненных Дарами страданий.
— Хорошо.
— Ясйоркто, — сказала Затанна, и заблокированная дверь тут же бесшумно распахнулась, забыв издать какой-нибудь зловещий скрип.
По какой-то причине Гарри ожидал, что внутреннее пространство будет покрыто тонким слоем пыли, но, если подумать, в этом не было смысла, ведь Сиониса упекли в Аркхем всего несколько дней назад. Все столы и стулья оказались покрыты пылезащитными простынями, но в остальном помещение было безупречно чистым.
Положив палочку на ладонь, Гарри прошептал:
— Партэм Маджейя Магна.
Палочка несколько раз лениво покрутилась на ладони, прежде чем указать в сторону сцены. Гарри с Затанной переглянулись и стали осторожно подбираться к возможному источнику магии, обнаруженному заклинанием. Это заклинание было довольно привередливым, потому что очень часто указывало на самого волшебника, который его использовал, однако при должном умении можно было заставить его игнорировать некоторые вещи.
Когда они приблизились к сцене, стало очевидно, что то, что они искали, на самом деле находилось где-то за кулисами. Они быстро обошли сцену по кругу, чтобы добраться до задней двери. Затанна уже хотела было открыть ее, как Гарри заметил, как палочка едва-едва дернулась, хотя сам он не двигался.
— Зи, подожди, — быстро шепнул он. — Кажется, заклинание зацепило человека, а не какую-то вещь. Смотри, палочка шевелится. — На этих словах палочка опять слабо качнулась в сторону. Всего чуть-чуть, но все равно было заметно. — В этот раз мы не должны их упустить, — сказал Гарри. — Особенно, если они пришли за Книгой.
Затанна кивнула и осторожно толкнула дверь.
По открывшемуся лабиринту коридоров они шли уже почти не скрываясь. Без заклинания они бы бродили там несколько часов, а то и дней, но чары Гарри уверенно вели их через развилки и повороты. А потом они внезапно уперлись в кладовку. Тупик.
— Бл… — начал было Гарри, но Затанна приложила палец к губам.
— Встань туда, — прошептала она, указав на другую сторону помещения.
Как только Гарри сделал пару шагов, палочка на его ладони сразу же повернулась, и он понял, что же Затанна хотела проверить. Человек, которого они искали, скорее всего, находился прямо за стеной. Либо это была фальшивая стена, либо это была просто примыкающая комната. В любом случае, всегда можно было использовать магию, чтобы пройти.
Гарри отменил указующее заклинание и удобнее перехватил палочку. Посмотрев на Затанну, он свободной рукой изобразил пятисекундный обратный отсчет. Пять, четыре, три, два...
Задняя стена кладовки отъехала в сторону, явив собой ничего не подозревающего Джона Константина, насвистывающего веселую мелодию.
Безмолвное ошеломляющее заклинание достигло Константина еще до того, как он вообще успел заметить двух человек, стоящих в комнате. Гарри понял, что, видимо, немного перестарался, когда Константин отлетел обратно в помещение, из которого только что вышел, и скрылся из вида. По крайней мере, после такого встанет он нескоро.
Затанна бросила на Гарри взгляд, каким очень часто одаривала его Гермиона.
— Да, это было совершенно необходимо, — ответил он на незаданный вопрос.
Затанна открыла было рот, но сразу закрыла. Покачав головой, она направилась туда, где рухнул без сознания Константин.
Скрытая комната точно не была спроектирована Джованни. Вдоль одной из стен стояло несколько шкафов. Сейчас они пустовали, однако было очевидно, что когда-то на их полках лежало оружие. Гарри заметил несколько пустых ящиков и коробок, в которых раньше наверняка хранилось много разных боеприпасов.
Константин лежал на куче сломанной мебели в дальнем конце. Гарри молча приподнял его при помощи заклинания и усадил посреди комнаты на один из чудом уцелевших стульев.
— Он тебе и правда не нравится, да? — спросила Затанна, осматривая шкафы в поисках какой-нибудь подсказки.
— Константин? — на всякий случай уточнил Гарри. Он наколдовал веревки, чтобы Константин не смог так просто уйти, когда очнется. — Ага, не особо. Ты, случайно, еще не захотела вздернуть его за яйца?
Затанна рассмеялась.
— Боже, нет. Но у меня есть свои причины желать, чтобы эти яйца далеко не убежали. Что насчет тебя?
Гарри замер на мгновение и уставился на небритое лицо Константина, думая, как лучше всего ответить на этот этот вопрос. В конце концов он решил ответить хоть немного честно.
— Наверно, я вижу в нем свои худшие черты, — сказал он. — Но проблема в том, что эти худшие черты были у меня в шестнадцать лет. Пора бы уже Константину повзрослеть.
— Ну, я думаю, что… — Вдруг раздался щелчок. — Гарри? — позвала Затанна из другого угла комнаты. — Тут есть сейф, и я чувствую на нем отголоски магии. Что бы тут ни лежало, это было что-то мощное. Возможно, это могла быть и Книга.
Гарри поднял на нее взгляд и обнаружил, что стоит она возле ряда шкафов. У одного из них была какая-то фальш-стена, которая сейчас была отодвинута в сторону. За стеной находился сейф, к сожалению, открытый. Сейчас он был совершенно пуст.
— А еще там лежало вот это, — она держала поношенный цилиндр, мало чем отличающийся от того, который она носила во время собственных выступлений. — Он принадлежал отцу. Я была уверена, что он отдал его Нику, когда тот пошел своей дорогой, — сказала Затанна, положив цилиндр обратно в сейф.
Она опять стала тихо шептать свои странные заклинания, делая пассы перед сейфом, тем самым оставив Гарри всю грязную работу.
Ему нужно было обыскать Джона Константина.
— Блядь, — тихо выругался Гарри, встав на безопасном расстоянии.
Последний человек, пытавшийся обыскать Константина, оказался в ужасном измерении, полностью населенном существами, которые представляли собой один большой глаз. Они заставляли беднягу из раза в раз проживать свой самый позорный день. Невыразимцам потребовалась целая неделя, чтобы найти способ снять проклятие. Бедняга был в таком шоке от произошедшего, что ему дали пару дней на восстановление моральных сил.
У Гарри столько времени просто не было.
К сожалению, обыск ничего не дал, кроме пачки сигарет Силк Кат, ритуального кинжала, зажигалки и еще парочки вещей, к которым Гарри даже не собирался прикасаться.
Раздраженно выдохнув, Гарри на всякий случай магией отшвырнул подозрительные предметы в угол комнаты и наколдовал еще два стула — для себя и Затанны. Они были значительно удобнее того шаткого нечто, к которому был привязан Константин. Иногда можно было и порадоваться таким мелочам.
— Больше ничего нет, — раздраженно сказала Затанна. Она махнула рукой, и стул, который Гарри наколдовал для нее, легко пролетел по воздуху и оказался вне поля зрения Константина. — Что? — спросила она. — Если он меня увидит, то начнет заигрывать. И если он это сделает, я могу запросто его ударить.
Гарри вскинул руки в примирительном жесте.
— А я вообще молчу, — невинно отозвался он, и повернулся к Константину, сказав: — Ренервейт.
— Твою же мать, — прокряхтел Константин, едва придя в себя. Выглядел он потрепано. Да, заклинание привело его в чувство, но удар о стену никто не отменял. — Это было совершенно не обязательно, тебе так не кажется?
— Я немного нервный, — невозмутимо ответил Гарри. — Что ты здесь делал?
Для человека, который был привязан к стулу посреди пустующего логова бандитской группировки, Константин оставался удивительно спокойным.
— Могу задать тебе тот же вопрос, — равнодушно сказал он.
— Ну, — Гарри почесал в затылке и нахмурился, — ты, конечно, мог бы, но только один из нас привязан к стулу. Может, тебе стоит попробовать ответить на вопросы, а не задавать их? Посмотрим, вдруг это хоть немного улучшит твое положение.
Пожав плечами, Константин сделал именно то, что Гарри и ожидал, — соврал.
— Я всего лишь предавался воспоминаниям.
От таких тупых игр Гарри обычно очень быстро терял терпение.
— И ты, конечно же, чисто случайно решил прийти туда, где Джованни Затара спрятал «Книги Магии»?
Константин демонстративно фыркнул.
— А где, кстати, Зи? — спросил он. — Кажется, я видел ее до того, как ты меня… обидел.
Затанна вышла из своего укромного места и встала напротив Константина.
— Джон, — холодно поприветствовала она.
— Привет, детка, — сказал Константин, сверкнув своей любимой лукавой улыбкой. — Скучала по мне?
Звук звонкой пощечины, которую он получил, пролился Гарри в уши настоящей музыкой.
— Такой ответ тебя устроит? — спросила Затанна, потерев ладонь.
Константин пару раз поводил челюстью из стороны в сторону, видимо, проверяя, не выбита ли она.
— Ага, — хмыкнул он. — Думаю, я тебя понял.
— Тебе лучше? — спросил Гарри у Затанны. После того, как та кивнула в ответ, он снова обратил внимание на Константина. — Что ж, в таком случае, расскажи нам, почему напал на нас?
— Кажется, меня приложило сильнее, чем я думал, — озадаченно пробормотал Константин. — Я был уверен, что это ты атаковал меня, а не наоборот. Я занимался своим делом.
— Я не про сейчас говорю, умник, — чуть ли не прорычал Гарри, — а про клуб в Миле развлечений.
— Какой клуб?
— Зал Олимпус, естественно, — ответил Гарри, глядя Константину в глаза и пытаясь понять, не издевается ли он. Такого человека было почти невозможно читать просто потому, что он всегда выглядел так, как будто лгал. — Где ты чуть не устроил местный филиал крематория.
— Приятель, да я там никогда не был, — изумился Константин. — Пришел прямо сюда, когда скинул с хвоста твоих отморозков.
Такой выпад Гарри проигнорировать не мог.
— Они обученные специалисты правоохранительных органов, — сказал он. — В отличие от тебя. Мог бы и сказать им, как переживал, что Книгу найдут.
— Ну, просто не хотел зря тратить их время, если бы я в итоге ошибся. Они же все-таки профессионалы и прочее, прочее, — издевательски протянул Константин.
Нахальство и дерзость от того, кто привязан к стулу. Миленько.
В этот момент к разговору присоединилась задумчивая Затанна.
— Ты сказал, что пришел прямо сюда?
Холодное поведение Константина дало крохотную трещину. Он знал, за что зацепилась Затанна. Если он действительно пришел прямо к тайнику, то точно знал его местонахождение.
— Ты ведь и не собирался ничего проверять, так? — почти пораженно спросил Гарри.
— Старик Затара прекрасно спрятал свое сокровище, — бесшабашная ухмылка Константина вернулась на свое место. — Не собирался. Но ты начал разнюхивать вокруг, и я подумал, что Книга может быть в опасности.
— Ты серьезно собираешься свалить на нас всю вину? — Гарри уже не мог скрывать свое возмущение. Поведение этого человека было просто неслыханно. — Если все произошло так, как мы думаем, то, выходит, Книгу забрал какой-то маггл, у которого в итоге поехала крыша. А все потому, что ты почувствовал себя обиженным и решил демонстративно сбежать, а не поступить как ответственный человек?
Улыбка сползла с лица Константина.
— Ты...
Закончить фразу он так и не смог, потому что внезапно раздался оглушительный взрыв. Со всех сторон полетели огромные куски кирпичей, штукатурки и щебня, завалив собой всех троих.
Borsari
{невнятный возмущённый возглас} 1 |
...как они лихо договорились и скооперировались .__.
ДИВНО |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Нет времени собачиться )) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
h1gh
Вы будете переводить вторую часть? Пока не знаю. Она вроде никак сюжетно не связана с этой. Просто очередное приключение Гарри в мире DC. Я её ещё даже не читала. |
Borsari
было бы круто) DC неплохой фандом, и автор неплохо их совмещает |
Borsariпереводчик
|
|
h1gh
Обещать не могу, но все может быть :) |
Мне не понравилось.Уровень сил магии мира Гарри Поттера сильно повысили.
|
Borsariпереводчик
|
|
flaer93rus
На вкус и цвет :) |
Спасибо за перевод.
Подскажите, а продолжение есть? |
Borsariпереводчик
|
|
к-тан Себастьян Перейра
На русском нет. На английском есть https://archiveofourown.org/works/26420626 1 |
Borsari
Спасибо, планируется перевод? |
Borsariпереводчик
|
|
к-тан Себастьян Перейра
Не знаю пока. Скорее всего, но не вот прям щас. 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Я тебя уже потеряла :)) История меня тоже захватила, хоть под конец я уже и подустала. Естественно, с английского. С какого же ещё :) |
Borsari
Я сам себя чуть не потерял, хнык. Гарри тоже подустал ото всего этого, вон как лихо в финале закрыл вопрос с Дафной, хех.) Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!? |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!? Я бы с удовольствием. Осталось только язык выучить )) 1 |
Borsari
:'D какие наши годы |
Отличная работа! На мой вкус переплетение двух вселенных вышло очень органично. И работа переводчика выше всяких похвал, большое спасибо)
|
Borsariпереводчик
|
|
ama_kate
Спасибо:) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |