↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Kicking Gotham (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Мистика, Экшен
Размер:
Макси | 431 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Когда Невилл Лонгботтом пропадает во время расследования сообщений о странных волшебных растениях в мире магглов, Гарри должен попытаться найти своего друга. Последнее известное местоположение? Готэм-сити, США.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7

Когда Гарри проснулся, было еще совершенно темно. Снилось ему, что кто-то зовет его по имени.

— Гарри! — раздался знакомый голос. А, так это был не сон. — Ты там?

Поттер что-то недовольно буркнул себе под нос, подумал пару долгих секунд, а потом все-таки неуклюже поднялся с кровати. Шатаясь, он подошел к стулу, на котором кучей лежала одежда, и стал слепо шарить в темноте в поисках пальто. Только с третьей попытки он смог найти правый карман и, запихнув обратно омнинокль и несколько фейерверков от Уизли, наконец-то достал сквозное зеркало, в котором отражалось жизнерадостное лицо Падмы Патил. Насколько он мог понять, она сидела на летней террасе какого-то кафе на Косой Аллее, наслаждаясь утренним солнцем и слегка дымящимся кофе.

— Какого хрена ты звонишь в такую рань? — прохрипел Гарри, буквально упав на край кровати.

— О, часовые пояса. Прости. Должно быть, вылетело из головы. Ну, знаешь, как это бывает, когда завален работой, — беспечно ответила Падма. Она сделала изящный глоток из чашки и пристально посмотрела на Гарри. Он знал, что получит свое за их последний разговор, но не мог найти в себе сил, чтобы как следует рассердиться, да и наверняка именно этого она и ждала.

— Так, ладно, — вздохнул Гарри. Он взмахнул рукой и в комнате появился маленький шарик света, который долетел до прикроватной тумбочки и зажег стоявшую на ней лампу. — Этот раунд за тобой, Патил. Есть что-то для меня?

— Рассказать тебе о тех листьях? — спросила она, в один миг став серьезнее. — И Сьюзан, и Спраут признали в них Ядовитую тентакулу, только вот не совсем. Похоже, что кому-то удалось скрестить ее с малоизвестным видом Дьявольских силков, который встречается только на северо-западном побережье Северной Америки. Мы показали образцы Невыразимцам, и они предположили, что там, похоже, есть некоторые черты Мадагаскарской сонной травы. Тем не менее, кто бы ни проводил гибридизацию, он явно что-то напутал. Невыразимцы считают, что растение вряд ли долго протянет.

— Думаю, это сделал маггл, так что ничего удивительного. В любом случае, сейчас это не особо важно, — сказал Гарри. Он вдруг понял, что за двадцать четыре часа его расследование кардинально поменяло направление. То, что растение скрестили с Дьявольскими силками, объясняло, почему оно выглядело настолько несчастным под яркими лампами лаборатории. — Мне удалось забрать его из Башни Уэйна и стереть с их компьютеров всю полученную по нему информацию. Я перешлю его тебе сразу же, как высплюсь.

— Как твое расследование? — спросила Падма, словно услышав его мысли. — Нашел новую зацепку?

— Может быть, — признался Гарри. Раз он уже все равно проснулся, то вполне мог ввести Падму в курс дела. Вдруг у нее будут какие-то идеи. — Мы получили доказательства того, что ресторан, в котором ужинал Невилл, подвергся нападению. Или, по крайней мере, заведению был нанесен серьезный ущерб, который он устранил. Скорее всего, это был именно он. И, похоже, весь персонал был обработан Обливиэйтом. Ах да. Еще меня похитил какой-то псих, когда я сел в такси, и попытался убить, разбив машину в гребаном море.

— Он наложил Обливиэйт… — повторила Падма, но вдруг замолчала. Ей потребовалась всего секунда, чтобы осознать слова Гарри. — Подожди-ка, что?

— Как я сказал, я сел в такси, а водитель сорвался с места еще до того, как закрылась дверь. — Гарри рассеянно потер пальцами лоб как раз в том месте, где должен был красоваться огромный синяк, если бы не чудо под названием «магия». — Он пытался меня запугать, а потом скинул машину с моста, когда мне надоело слушать его бред.

— Он убил себя?

— Верно, — ответил Гарри, даже не задумываясь. В такой аварии выжить было невозможно. То, как метало по машине тело водителя, не могло закончиться иначе. — Если он выжил, то только по чистой случайности. Потому что он явно не собирался этого делать.

Острый взгляд Падмы скользнул по тем частям тела Гарри, которые она могла видеть через сквозное зеркало.

— Ты не ранен? Чем он тебе угрожал?

— Всего лишь несколько ушибов и синяков, — Гарри пожал плечами. Лучше было скрыть от Падмы некоторые детали, если он не хотел окунуться в мамкино сюсюканье в пять часов утра. — Покинь Готэм или умри, — он спародировал монотонных голос своего похитителя. — Это если коротко, — уже нормально добавил он.

— И все? — озадаченно спросила Падма. — Он похитил тебя, запугал, вынуждая уехать из города… а потом попытался убить?

— Ну, думаю, он просто собирался вывезти меня за город и бросить, — сказал Гарри. Пытаться понять мотивы безумца то еще сомнительное развлечение. — Но когда я захотел его остановить, он решил разобраться со всем кардинально. Однако кое-что интересное я все-таки узнал: тот, на кого этот псих работал, удерживает Невилла.

— Это был волшебник? — обеспокоенно спросила Падма. Невилл тоже был ей другом. Все ветераны Битвы за Хогвартс были близки. — Как им удалось схватить его?

— Нет, не волшебник, — уверенно ответил Гарри. Ну хоть в этом он не сомневался. — Так что совсем ступор. Хотя, возможно, кое-кто из персонала ресторана не получил свой Обливиэйт. Мы собираемся навестить его завт… сегодня, — Гарри посмотрел на Падму мрачным взглядом, осознав, что ему опять придется вставать буквально через пару часов.

Падма вопросительно вскинула бровь.

— Мы?

— Я разговаривал с дочерью Джованни Затары о его мистическом появлении в Нью-Йорке, — ответил Гарри. — Она предложила помочь с поисками, а мне нужен был кто-то разбирающийся в этой крысиной норе.

— Она симпатичная? — немедленно поинтересовалась Падма, поиграв бровями. — Одинокая?

— Падма… — начал было Гарри, прежде чем одернул себя. Он не собирался играть в эти игры в пять утра. Потому что он бы точно проиграл. — Сейчас пять утра, Невилл до сих пор не найден. У меня нет сил еще и на тебя, — вздохнул он. Ему до сих пор приходилось разгребать тот бардак, который учинил его так называемый друг, пытаясь побыть сводником.

— Это значит «да» по обоим пунктам? — весело спросила Падма. — Ты же знаешь, что сначала должен изб...

Гарри понимал, что она просто пыталась сохранить позитивный настрой, но он не собирался обсуждать это в такую рань.

— Спокойно ночи, Падма, — перебил он ее.

— Подожди! — позвала она, когда Гарри уже почти убрал зеркало. — Вчера поздно вечером мы получили экстренный звонок от Карратерса.

— Дай-ка угадаю, — неохотно отозвался Гарри, искренне желая поскорее лечь обратно в кровать. Он так не хотел разгребать дерьмо за этим типом, даже если через посредника. — Он сказал Кингсли, чтобы тот удержал меня от ворошения их осиного гнезда?

— Нет, под «мы» я имела в виду Департамент, — сказала Падма.

А вот теперь Гарри стало интересно. Официальный запрос?

— Этого я не ожидал. Что он хотел?

Подозрение в голосе Падмы подтвердило опасения Гарри.

— Дело в том, что ему нужен был Константин.

Да, что угодно, но точно не это.

— Серьезно? А зачем он им нужен, Карратерс не сказал?

— Сказал. Они собираются допросить его по поводу появления Затары. — Гарри прекрасно понимал сомнения Падмы. Куахог ведь всего пару дней назад попросил проверить Константина.

— Что изменилось? — размышлял Гарри вслух. — Когда мы разговаривали с Куахогом, он не казался мне таким уж обеспокоенным.

— Ну, а вот Карратерса словно какая-то муха укусила.

— Что ты ему сказала? — спросил Гарри. Он догадывался, что именно она могла ответить, но хотел убедиться.

— Что Константин настоящая заноза в заднице, но он британский подданный, на которого не распространяется юрисдикция МАКУСА, — сказала Падма, и Гарри мог только вообразить язвительный тон, который она использовала. — Сказала, что мы скоро поговорим с ним, и если у них есть какие-то вопросы, на которые они хотят получить ответы, они могут передать их нам, и мы подумаем о том, чтобы передать их Константину.

Последнее особенно понравилось Гарри. Хорошая дипломатическая пощечина, замаскированная под оливковую ветвь.

— Отлично. Сомневаюсь, что он перечислил все свои вопросы, которые хотел задать Константину?

— Конечно же, нет, — ответила Падма и самодовольно улыбнулась. — Он вообще ничего не сказал. Просто отключился от камина и все.

— Хорошая работа, — похвалил Гарри. Может быть, это было немного мелочно, но он представил лицо Карратерса, когда Падма ему отказала, и у него внутри что-то приятно шевельнулось. Подумав немного, Гарри сказал: — Наверно, стоит поговорить сегодня с Константином. Я хочу знать, что так взбесило Карратерса.

— Я уже поручила это Куигли, — кивнула Падма. — Он займется этим днем. Или тебе нужны ответы раньше?

— Нет, днем будет нормально, — ответил Гарри, немного подумав. — Дай знать, если выяснишь что-то важное. А сейчас я пойду досыпать.

— Договорились. Доброй ночи, Гарри, — отозвалась Падма слишком оптимистично для такого раннего утра, а потом добавила невзначай: — Не забудь про цветы. Второе свидание одно из самых важных.

Прежде чем Гарри успел собраться с мыслями, чтобы подобрать более или менее связный ответ, зеркало погасло. Поттер со стоном упал на кровать. Он часто задавался вопросом, зачем вообще держал у себя такую болтушку. Больше ни у кого не было такого ассистента, которого приходилось постоянно ставить на место.

Нет, естественно он знал, почему до сих пор ее не уволил. Она чертовски хорошо выполняла свою работу, и необходимость мириться с периодическими насмешками или неуместными комментариями была той ценой, которую он готов был платить. Он мог спихнуть на нее очень большую часть своих обязанностей Главного Аврора и посвятить себя расследованиям. Он не знал, сколько бы выдержал, если бы не Падма.

Гарри вздохнул и кинул сквозное зеркало обратно в кучу одежды, а потом свернулся под простынями. Через несколько секунд он уже спал.


* * *


На следующее утро Гарри, надежно спрятавшись под мантией-невидимкой, аппарировал в клуб иллюзионистов. Затанну он нашел быстро. Она сидела на сцене и рассеянно мотала ногами. Сегодня, в отличие от вчерашнего шоу, она была одета во вполне повседневную одежду: обычные джинсы, футболка и куртка. Но даже в таком виде ее можно было смело выпустить на подиум.

Гарри снял мантию, явив себя миру буквально в нескольких футах от Затанны, которая удивленно дернулась.

— Ты как это сделал?

— У тебя свои секреты, а у меня — свои, — сказал Гарри, убрав мантию в карман.

— Это было похоже на мантию-невидимку, — Затанна не собиралась сдаваться просто так. — Но даже с ней чары, которые я поставила на клуб, должны были меня предупредить.

— Похоже, что ты ошиблась. — Гарри всегда нравилось наблюдать за людьми, которые считали его мантию обычной мантией-невидимкой. — Ну что, ты готова идти?

Затанна посмотрела на него очень выразительным взглядом, который ясно говорил, что этот разговор они еще не закончили.

— Да, — сказала она, спрыгнув со сцены. — Пока ты там участвовал в гонках по улицам Готэма, я взяла у Пауло адрес Мики. Что там у тебя вчера произошло, кстати?

— Да все как обычно, — небрежно ответил Гарри, когда они вышли из клуба. — Попытка похищения каким-то сумасшедшим с промытыми мозгами, который угрожал мне страданиями и смертью, если я не покину город. Кстати, хорошо, что ты узнала адрес. Видимо, вчера я перепил вина, раз такая очевидная мысль не пришла мне в голову. Нам ведь действительно нужно знать, где живет этот парень.

— Это для тебя «обычно»? — изумленно спросила Затанна, вскинув брови.

— На самом деле, обычно я стараюсь на работе не пить, — ответил Гарри, словно не понял, о чем, собственно, речь.

Брови Затанны приподнялись еще чуточку выше, но больше на ее лице ничего не изменилось.

Гарри вздохнул.

— Нет, не «обычно», — признался он. — Но в любом случае это не сильно отличается от моей повседневной жизни.

— Думаю, у вас с Константином куда больше общего, чем ты считаешь. — Это было недалеко от истины.

— Может быть. — Черт. Кажется, даже не «может». — Ладно. Не буду отрицать, что мы оба обладаем сверхъестественной способностью оказываться не в том месте и не в то время. Но в отличие от Константина, когда я окунаюсь в такое дерьмо, то не признаю существование такого понятия, как «допустимые потери». Моя работа — привлечь к ответственности темных волшебников. Убийство это крайняя мера, и если оно произошло, то это значит, что я потерпел неудачу. Неважно, заслуживают они смерти или нет, это не справедливость.

Затанна промолчала, но Гарри почувствовал, что она поняла, о чем он говорил, даже если не знала, что сказать в ответ. Вместо этого она остановила проезжающее мимо такси и, когда они оба сели в машину, сказала адрес, по которому проживал Мики.

Через несколько минут Гарри решил, что им все-таки стоило подготовить хоть какой-то план.

— Так, — сказал он, прервав затянувшуюся тишину. — Думаю, если Мики тебя увидит, то сразу узнает. Как нам тогда быть?

— Об этом я не подумала, — сказала Затанна, отвернувшись от окна, в которое смотрела все это время. Она замялась на мгновение. — Может, тебе стоит самому с ним поговорить? Пауло сказал, что он вел себя совсем неадекватно после того, что случилось. Я не знаю, как отреагирует Мики на мой интерес к этому делу. Если проведет связь между тем, что сделал твой друг, и тем, как я зарабатываю на жизнь, он вполне может вообще отказаться говорить. Ты мог бы изобразить детектива, ведущего расследование случившегося.

— Хэй, как те’ мой реально американ экцент? — сказал Гарри таким говором, который даже для него больше походил на внебрачного сына техасца и южноафриканки, чем на что-либо узнаваемое.

— А может, и нет.

Гарри хмыкнул. Другого ответа он от нее и не ждал.

— Значит, Интерпол?

Затанна опять задумалась, а потом кивнула.

— Да, так будет лучше. Думаю, я просто подожду снаружи на случай, если придет кто-то еще.

— Сомневаюсь, что это так уж необходимо. — Что бы ни случилось в ресторане, это произошло неделю назад, а Мики до сих пор был цел и невредим. — Если бы он кому-то был нужен, за ним бы уже давно пришли.

— Я больше о тебе переживала, — Затанна одарила его скептичным взглядом. — Или ты уже забыл, что вчера тебя похитили и угрожали убить, если ты не покинешь город?

— А, ты об этом, — сказал Гарри, понимая, что в чем-то она была права. — Может, твоя идея не так уж и плоха. — Он вполне мог и сам разобраться с группой магглов, но если Затанна предупредит его об их появлении, то тоже будет неплохо. — Вот что, — опять заговорил он. — Почему бы тебе не применить дезиллюминационные чары и не пойти со мной. Я могу что-то упустить, а ты хотя бы будешь слушать. Я поставлю несколько чар на случай, если нас будут преследовать.

Затанна улыбнулась и охотно приняла предложение. В любом случае вряд ли кому-нибудь понравилась бы идея просто стоять посреди улицы такого города, как Готэм.

Когда они прибыли на место, Гарри потратил несколько минут, чтобы трансфигурировать одежду в нечто более подходящее маггловскому детективу, добавив удостоверение сотрудника Интерпола. Вряд ли Мики станет дотошно разглядывать документы, поэтому надо было просто создать видимость.

Выйдя из такси, Гарри и Затанна направились к ряду домов, в одном из которых была нужная им квартира. Это был жилой район. В любом другом городе в подобных районах поздно утром уже было пустовато — люди уходили на работу.

Здесь все было иначе. Даже Гарри, который совершенно не был знаком с разными районами Готэма, видел, что райончик был так себе. Дома находились на разной стадии ветхости, но все-таки кое-где мелькали лучи надежды. Во время небольшой прогулки до дома Мики Гарри приметил новенький сквер, где группа молодых парней играла в баскетбол.

— Фонд Уэйна очень много делает для таких мест, — непринужденно сказала Затанна, поймав его взгляд. — Я понятия не имею, сколько они потратили, но, похоже, каждую неделю они объявляют о какой-то новой инициативе. Они пытаются вывести бедняков Готэма из преступности, давая им работу. Все парки, подобные этому, построены местными жителями, финансируются Фондом Уэйна и поддерживаются персоналом Уэйн Энтерпрайзис.

— Ну и как? Успешно? — спросил Гарри. Несмотря на новый парк, остальная часть района выглядела откровенно убогой. Те ребята, которые играли в баскетбол, были не единственными. По крайней мере, еще одна подобная группа собралась у входа в переулок на другой стороне дороги. Они даже не пытались скрыть тот факт, что у многих из них за поясом было оружие.

— Местами. Проблема в том, что если в таком бедном районе у кого-то появляется много денег, об этом узнают сразу же. Внезапно у тебя повышается арендная плата, а сам ты начинаешь оглядываться, когда идешь по улице. Что до людей, работавших над этим парком, — она махнула в сторону, — то у них либо давно отняли их зарплату, либо они успели свалить из этого района. В любом случае, денег здесь все равно нет.

— Так почему люди тут живут? — Гарри пытался понять, как такой город, как Готэм, мог продолжать существовать в таком состоянии. — Почему они все просто не уедут отсюда? Почему ты до сих пор не уехала?

Они уже почти подошли к дому, но остановились на углу, чтобы Затанна могла наложить на себя дезиллюминационные чары. Однако прежде, чем это сделать, она сказала:

— Я не уверена. Ты когда-нибудь слышал песню «Нью-Йорк это состояние души»(1)? Йоркс янем то залг. Наверно, у меня так же.

Едва она произнесла слова заклинания, как тут же исчезла, поэтому ее последняя фраза прозвучала из пустоты. И снова Гарри не узнал ни одного слова, которые она использовала. Возможно, ему стоит как-нибудь спросить ее об этой магии и тому, где она ей научилась.

— Так, вроде нормально, — он посмотрел на пустое место, где только что стояла Затанна. Только натренированный взгляд мог заметить едва заметное мерцание. Гарри аккуратно постучал палочкой по, он очень надеялся, плечу, стараясь никуда не ткнуть, и сказал: — Ревелио чертис.

Слабый свет, видимый только Гарри, показал очертания Затанны.

— Хорошо, теперь я знаю, где ты. Готова?

— Как никогда, — ответила Затанна. Хоть Гарри частично и видел ее, разговаривать так все равно было странно, словно с чьей-то тенью.

Так они дошли последние несколько метров до нужного здания, которое Мики называл домом. Наверно, оно было самым менее убитым среди остальных. В нем даже кое-где проглядывали отголоски былой роскоши. Каждое окно в этом доме было когда-то украшено лепниной, но течение времени и люди Готэма оказались суровы. Вездесущие грязь и сажа сделали лепнины пятнисто-серыми, как и большую часть остального города. И не было ни одного каркаса, который не имел бы повреждений от пуль или другого оружия.

Тем не менее, все окна были целы, а входная дверь оказалась надежной и плотно запертой. Гарри позвонил в квартиру Мики.

— Кто там? — спросил обеспокоенный голос. Звук был немного искажен дешевым динамиком.

— Здравствуйте, мистер Янг, — сказал Гарри тоном, который обычно использовал в официальных делах. — Я детектив Томас из Интерпола. Могу я войти?

Голос Мики стал еще более встревоженным.

— Э-э, Интерпол?

— Речь идет о необычных событиях в Ла Сал, произошедших на прошлой неделе.

— Ох, я был уверен, что та женщина, с которой я говорил по телефону, посчитала меня сумасшедшим!

Гарри даже почувствовал странное облегчение, что этот Мики все-таки попытался сообщить о случившемся. Это означало, что самому Поттеру не нужно было придумывать правдоподобное объяснение того, как он обо всем узнал. Мгновение спустя дверь открылась с характерным звуком. Гарри придержал ее, распахнув шире, чтобы Затанна тоже смогла проскользнуть за ним.

Прежде чем осмотреться, он воспользовался моментом, чтобы быстро наложить на дверь заклинание обнаружения на случай, если кто-нибудь войдет в нее.

Если говорить об общем состоянии дома, то внутри он выглядел ничуть не лучше, чем снаружи. Тем не менее, тут было довольно чисто. Если рассуждать глобально, то это наверняка было не самое плохое место в Готэме.

Поднявшись по лестнице, Гарри опять наложил чары и уже только тогда повернул в сторону нужной квартиры. Он уверенно постучал в дверь, которая приоткрылась на третьем стуке. Между двумя цепными замками показалось бледное лицо.

— Эй, удостоверение-то покажите, — сказал Мики, бегая глазами по коридору, словно ища отряд головорезов, которых Гарри привел с собой.

— Конечно, — сказал Гарри так, словно это было что-то вполне обычное. Он уже давно понял, что люди, которые считали, что мир вокруг них рушится, часто цеплялись хоть за что-то, убеждая себя в обратном. А спокойный и уверенный голос мог вызвать огромное доверие со стороны определенного типа людей. Гарри просунул в щель трансфигурированное удостоверение.

— Ага, вроде все нормально, — Мики кивнул, мазнув взглядом по корочкам. — Сейчас, секунду.

Дверь захлопнулась, и вскоре послышался лязг цепочек. Через пару секунд дверь снова открылась, и Мики быстро провел Гарри внутрь. Понимая, что дверь сейчас вновь закроется, Гарри встал прямо в проходе.

— Спасибо, что согласились принять меня, — сказал он сильно нервничающему Мики.

— Ага-ага, давай, заходи быстрее, чтобы я смог закрыть дверь, — затараторил тот. С каждой новой секундой, пока дверь была открыта, он дергался все сильнее.

К счастью, Гарри почувствовал, что Затанна успела незамеченной зайти в квартиру, поэтому спокойно отошел в сторону. Помимо цепочек, в дверь было врезано еще четыре замка, два из которых были явно новыми. Мики потребовалось всего несколько секунд, чтобы закрыть их все, а Гарри в это время бегло осмотрелся.

Вокруг было довольно грязно, но у Гарри сложилось впечатление, что квартира в таком состоянии недавно. В коридоре стоял большой мусорный мешок, рядом с которым валялись несколько коробок из-под пиццы и другого фастфуда. Кажется, Мики просто окопался дома и никуда не выходил всю неделю. Об этом говорил и запах нервного немытого тела.

— Спасибо, что поверил мне, чувак, — сказал Мики, отвернувшись от теперь уже основательно запертой двери. — Никогда раньше не встречал сотрудников Интерпола. Что все это значит?

— То, о чем вы сообщили, было исключительным, — ответил Гарри, быстро придумав хоть что-то правдоподобное. — И мы решили, что оно заслуживает исключительных мер.

Затанна должна была сохранять молчание, однако Гарри все равно расслышал смешок, а еще тихие-тихие слова, сказанные в самое ухо:

— Ну, если ты так говоришь.

Гарри удалось сохранить серьезное лицо.

— Я часть оперативной группы, которая расследует сообщения о сверхъестественных событиях. Они встречаются чаще, чем вы думаете. — В каком-то смысле он ведь даже не врал. — Не возражаете, если мы присядем? У меня к вам есть несколько вопросов.

Мики, который все это время немного тупо пялился на него, вдруг подскочил на месте.

— Да-да, конечно. Проходите! — спохватился он и провел Гарри в довольно тесную гостиную.

Каким-то образом ему удалось вместить в крохотную квартирку, в которой было почти не развернуться, и кресло, и диван, и даже крошечную кухню у одной из стен. С другой стороны стоял старенький телевизор, крутящий новости на беззвучном режиме. Мики быстро дошел до пульта, и картинка погасла. Гарри успел увидеть кадры с места аварии какого-то космического корабля, а еще показали фотографию человека в странном сине-красном костюме, который выглядел совершенно нелепо.

Гарри почти сразу выкинул это из головы, решив, что по телевизору, скорее всего, показывали какой-то американский фильм. Сев на предложенное место, он увидел, как очертания Затанны сместились в сторону окна, откуда она могла наблюдать за входом в здание.

Как только Мики сел сам, Гарри чуть наклонился вперед и посмотрел прямо на него.

— Итак, мистер Янг. Почему бы вам не рассказать, что именно вы видели?

— Хм, у меня ведь не будет из-за этого проблем? — неуверенно спросил Мики.

Гарри выбрал из своего арсенала улыбок самую обнадеживающую.

— Ничто из того, что вы скажете, никак вам не навредит. Нам просто нужна ваша помощь, чтобы разыскать людей, которые это сделали.

— Ладно-ладно, — Мики закивал, словно болванчик. Гарри даже испугался, что у него сейчас голова отвалится. Похоже, что Мики еще до происшествия в ресторане был не самым стабильным человеком. А уж когда он увидел нарушение чуть ли не всех законов физики… — Ну, я работал в баре. Это был совершенно обычный вечер, но потом появилась та странная пара. Обычно босс оставляет пару столов для богатеев, понимаете? Похоже, что парень был одним из них, потому что он махнул пачкой налички и Пауло тут же оказался рядом.

Очевидно, что он говорил о Невилле, но стоило убедиться.

— Вы не могли бы описать… Хотя подождите, — Гарри пошарил в кармане пальто и вытащил фотографию Невилла. — Вы этого человека видели?

— Ага, точно, его. — Голова Мики опять опасно качнулась вверх-вниз. — Очень похож. Сталкивались с ним раньше?

Гарри убрал фотографию.

— Скажем так, мы знакомы, — неопределенно ответил он. — Пожалуйста, продолжайте. Извините, что перебил.

— Без проблем. В общем, эту парочку усадили за один из столов. Без понятия, что они там заказали из еды, но вот из алкоголя им принесли бутылку отличной Риохи. По крайней мере, у этого парня отличный вкус. И на девочек в том числе.

Короче, минут через пятнадцать в ресторан зашли громилы в масках. У них у всех были пулеметы, чувак, и все, черт возьми, взбесились, понимаешь? Ну, они стреляли по потолку, и все очень быстро заткнулись. Я не собирался опять вмешиваться в это дерьмо, поэтому просто спрятался. Вот прямо под стойкой протиснулся за какие-то старые бочки и смотрел сквозь щель.

Сначала парень ничего не делал. Я даже не видел, как он отреагировал на появление типов с пулеметами, потому что все тогда как с ума посходили, понимаешь? Пара парней в масках забежали на кухню и вытащила Милу, Джерома, Альфонса и остальных и кинули их к клиентам. А потом главарь начал кричать. Хотел, чтобы ему привели какую-то Клару, и тогда он свалит. Ну, никто ничего не ответил, тогда он схватил какую-то маленькую девочку и заявил, что если Клара прямо сейчас не встанет, то он покажет истинное лицо этой девочки. Или типа того. Черт возьми, чувак, да это был настоящий псих.

После этого встала девушка этого твоего парня. Знаешь, чувак, она едва не обделалась от страха. В смысле, она чуть не упала в обморок, но все равно сказала, что она Клара. Ваш парень пытался ее остановить, но она его просто оттолкнула. «Да у нее стальные яйца», — подумал я тогда. В общем, ее берут под руки пара громил, а тот, который главный начинает безумно хохотать, как настоящий сумасшедший, понимаешь? И тут он говорит, что повеселится с ними обоими, как только босс получит то, что хочет.

И вот тогда стало совсем дерьмово. Ваш парень встал, и он был ну очень злой, знаешь? Богом клянусь, он вытащил палочку, типа как волшебник, прикинь? И два громилы, которые держали его девчонку, буквально отлетели к стене. Я не вру, они впечатались мордами в стену, правда. Остальные начали палить из своих пушек, как в гребаном фильме Тарантино.

Когда они перестали стрелять, тот парень даже не шелохнулся, прикинь? И тут он сам поднял палочку и выстрелил из нее, и тогда все громилы попадали на пол. Вырубились, понимаешь? Прошла буквально минута, а все уже валялись на полу. Клиенты начали орать. Вокруг все было в труху, чувак.

Ваш парень снова взмахнул своей долбаной палочкой, и все разбитое дерьмо начало оживать и как бы само исправляется. Осколки стекла пролетели по воздуху и снова стали бутылками. На них не было ни царапинки, чувак. Даже разлитое вино с пола залилось обратно по бутылкам и стаканам, прикинь? Если бы я сам этого не видел, то посчитал бы себя совсем чокнутым.

Ваш парень потом просто испарил всех громил, вот совсем, знаешь? Без шума и пыли. Тут он повернулся ко всем остальным и сказал что-то вроде «облитэрейт» или типа того. И все вдруг встают с пола и спокойно рассаживаются по своим местам. Они просто снова заговорили, как будто ничего не произошло, как будто их никогда не укладывали мордами в пол, понимаешь? Вот же гребаное дерьмо.

Все то время, пока Мики экспрессивно размахивал руками, Гарри молчал. С учетом всех обстоятельств, перед ним стала вырисовываться вполне четкая картина. А для Мики его собственный рассказ стал своего рода снятием напряжения, потому что как только он наконец-то закончил, то глубоко вздохнул и утих.

— Вот так история, — сказал Гарри, пытаясь переварить услышанное. А подумать ему было над чем. Похоже, что его первоначальное предположение, что за Невиллом кто-то охотился, было ошибочным, и бандитам нужна была Клара. Только вот Гарри не знал, зачем. Неудивительно, что Невилл вмешался. Он просто не мог пропустить мимо ушей упоминание о пытках и убийствах. Некоторые вещи остаются с тобой до конца жизни.

— Черт. Вы же мне верите, да? — Мики опять начал нервничать. — Я знаю, что мои слова похожи на бред, чувак, но вы должны мне поверить, понимаешь?

— Я верю, — успокоил его Гарри. — Просто слишком многое нужно обдумать. Удивлен, что вы смогли сохранить спокойствие в такой ситуации.

— Эй, мне не впервой попадать в заварушки.

В Готэме это могло означать все что угодно: от не самого лучшего воспитания до регулярно сломанных бандитами пальцев. Гарри решил не уточнять.

— Что же, ваши показания очень важны для нас, — сказал он. Чем чаще ты тешишь эго свидетеля, тем охотнее он делится с тобой подробностями. — Так что случилось потом? Куда ушел тот человек?

— Без понятия, чувак, — Мики расстроенно покачал головой. — Он просто вышел за дверь и все. Еще и девчонку свою оставил оплачивать счет. Она так разозлилась.

Куда же Невилл мог пойти? Очевидно, что нападавших он только вырубил, не став убивать. Невилл хоть и не был аврором, но прекрасно понимал, что нужно использовать силу в разумных пределах. Для хорошо обученного волшебника практически любая группа магглов, пусть и хорошо вооруженная, не могла доставить проблем. Если Невилл их схватил, то не просто так.

— А что насчет громил? — спросил Гарри, намеренно назвав нападавших так же, как и Мики. — Узнали кого-нибудь из них? Или, может, выяснили что-то?

— Неа, чувак. На них на всех были стремные маски, — Мики уверенно покачал головой. Возможно, он не говорил, просто опасаясь последствий, но Гарри ему поверил. Маловероятно, что обычный бармен в довольно дорогом ресторане регулярно оказывался на месте жестоких преступлений. По крайней мере, не чаще среднестатистического жителя Готэма. — И они все были разные, прикинь? С тех пор, как отсидел, стараюсь держаться от всего этого подальше, но точно скажу, что раньше я таких масок не видел.

Со стороны окна раздался визг шин. Гарри увидел, как Затанна дернулась и отодвинула штору. К счастью, Мики ничего не заметил. Спустя мгновение Гарри почувствовал сигнал от входной двери. Чары сработали раз, два, полдюжины, больше? Внезапно Затанна материализовалась посреди комнаты, скинув с себя заклинание. Времени она не теряла.

— У нас гости. Восемь человек с пулеметами, все в масках.

— Сука, блядь! — завопил Мики и вскочил с дивана, но запутался в собственных ногах и рухнул на пол. — Какого хрена происходит?

— Все в порядке, — попыталась успокоить его Затанна. — Мы здесь, чтобы помочь. Но лучше бы ты где-нибудь спрятался.

— Эй, ты же та горячая фокусница, о которой постоянно говорит босс, — сказал Мики, приподнявшись на локтях.

Гарри почувствовал, как группа мужчин в масках прошла через вторые чары.

— Времени нет. Прячься. Сейчас же! — он указал в сторону кухни, которая была хоть немного в стороне от входной двери.

Едва Мики поднялся с пола, как раздалась оглушительная пулеметная очередь, которая наверняка вынесла дверь в квартиру. Гарри посмотрел на Затанну и кивнул в сторону съежившегося Мики. Смысл был ясен без слов, на которых просто не было времени, да и вряд ли она бы их услышала сквозь такой грохот.

Гарри еще даже не дошел до коридора, а палочка уже была у него в руках. Диван вместе с креслом полетели вперед, Гарри за ними.

Чего бы там ни ожидали увидеть люди в масках, сумасшедший диван точно не входил в их список. Они выпустили в него несколько обойм, но диван совершенно их игнорировал, продолжая наступление. У него не было уязвимых мест. Ни сердца, ни мозга. Он будет двигаться, пока не окажется полностью уничтожен, или пока Гарри не отменит заклинание.

Первые два бандита, которые зашли в квартиру, оказались прижаты к полу тяжестью дивана. Множество замков и цепей, установленных на двери, в итоге сыграли свою положительную роль. Потому что сама дверь в двух местах до сих пор цеплялась за дверную коробку. Почти наверняка именно из-за этого внутрь удалось попасть только двум бандитам.

Прежде чем третий мужчина успел расчистить проход, его поразил красный луч оглушающего заклинания. Похоже, что только сейчас нападавшие поняли тщетность лобовой атаки, потому что решили кинуть из-за угла несколько гранат.

Быстро сориентировавшись, Гарри трансфигурировал две гранаты в мячи для крикета, а третью закрыло собой кресло. Толстая, хорошо состаренная кожа в сочетании с тяжелыми ворсовыми подушками отлично сдержала большую часть взрыва, который все-таки смог разрушить чары.

Еще две красные вспышки, и те, что были прижаты диваном, перестали шевелиться. Взмахнув палочкой, Гарри направил диван на выход из квартиры. Дверной проем был слишком узок для неиствующей мебели, но диван быстро справился с проблемой, просто выломав своим боком кусок стены.

Гарри воспользовался секундной передышкой и аппарировал на лестницу, оказавшись в окружении еще троих типов в масках, которые с криками повскакивали со своих мест, застигнутые врасплох его внезапным появлением. Этой небольшой заминки было достаточно, чтобы через мгновение диван безрассудно бросился на врагов. Он, словно рыболовная сеть, вновь поймал двоих. Пробив лестничные ограждения, диван вместе с головорезами рухнул вниз. Тому, кто остался рядом с Гарри, едва удалось выхватить пистолет, как он тут же присоединился к оглушенным коллегам.

Гарри быстро посчитал тела, которых оказалось всего шесть. Затанна говорила о восьми, и он сам почувствовал столько же. Стоило ему об этом подумать, как он услышал взрыв в одной из соседних с Мики квартир и бросился на шум.

В стене квартиры — сейчас пустующей, к счастью — обнаружилась огромная дыра. Видимо, ее проделали те двое оставшихся бандитов, пытаясь добраться до цели. Гарри поднял палочку и аппарировал обратно в квартиру Мики. Однако он тут же ее со вздохом опустил.

Оба мужчины лежали на полу связанные и с кляпами во рту. Выглядели они при этом как плохие парни из какого-то мультфильма. Затанна, покрытая пылью и мелкими обломками стены, молча возвышалась над ними. На ее лице Гарри заметил небольшой порез. В остальном она, кажется, не пострадала.

— Ну как вы тут? — спросил Гарри, немного отдышавшись.

Затанна подняла на него взгляд, а потом широко распахнула глаза, посмотрев куда-то ему за спину. Гарри без палочки сотворил щит, поняв, что одному из бандитов, прижатых диваном, видимо, удалось освободиться. Но в щите не было никакого смысла, потому что Затанна успела сориентироваться раньше. Она подняла руку и сказала всего одно слово:

— Ипс!

Раздался глухой удар, и Гарри обернулся. На полу в отключке валялся один из нападавших. Гарри как раз собирался поблагодарить Затанну, когда тишину нарушил новый голос:

— Гарри, тебе сейчас удобно говорить?

Это была Падма.

Услышав этот совершенно невинный вопрос, Гарри не смог сдержать смешок. Через секунду к нему присоединилась Затанна, а через две они уже вовсю хохотали.

А вот Мики, кажется, было не до смеха.

— Какого хера тут происходит?!


1) https://www.youtube.com/watch?v=30yU6CtlWV8 Если очень коротко, то человек просто любит свой город и не променяет его ни на что другое.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.12.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 79 (показать все)
Borsari
{невнятный возмущённый возглас}
...как они лихо договорились и скооперировались .__.
ДИВНО
Borsariпереводчик
Azazelium
Нет времени собачиться ))
h1gh Онлайн
Интересный кроссовер и перевод отличный, спасибо.

Borsari,
Вы будете переводить вторую часть?
Borsariпереводчик
h1gh
Вы будете переводить вторую часть?
Пока не знаю. Она вроде никак сюжетно не связана с этой. Просто очередное приключение Гарри в мире DC. Я её ещё даже не читала.
h1gh Онлайн
Borsari
было бы круто) DC неплохой фандом, и автор неплохо их совмещает
Borsariпереводчик
h1gh
Обещать не могу, но все может быть :)
Мне не понравилось.Уровень сил магии мира Гарри Поттера сильно повысили.
Borsariпереводчик
flaer93rus
На вкус и цвет :)
Спасибо за перевод.
Подскажите, а продолжение есть?
Borsariпереводчик
к-тан Себастьян Перейра
На русском нет. На английском есть https://archiveofourown.org/works/26420626
Borsari
Спасибо, планируется перевод?
Borsariпереводчик
к-тан Себастьян Перейра
Не знаю пока. Скорее всего, но не вот прям щас.
ВОТЭТОПОВОРОТ! :О
А Константин всё равно говнюк, пусть и так все это знают, но лишним озвучить истину не будет, вотъ! }:(
Надеюсь, специалисты поставят кукуху Невиллу обратно. Т__Т

Огронмое спасибо за перевод, который я наконец-то дочитал!
История оказалась очень увлекательной и интересной, даже будучи знакомы только с одной стороной кроссовера. Пересказ с английского (?) на человеческий подарил не один приятно проведённый вечер мне :-*
Borsariпереводчик
Azazelium
Я тебя уже потеряла :)) История меня тоже захватила, хоть под конец я уже и подустала.
Естественно, с английского. С какого же ещё :)
Borsari
Я сам себя чуть не потерял, хнык.
Гарри тоже подустал ото всего этого, вон как лихо в финале закрыл вопрос с Дафной, хех.)
Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!?
Borsariпереводчик
Azazelium
Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!?

Я бы с удовольствием. Осталось только язык выучить ))
Borsari
:'D какие наши годы
Отличная работа! На мой вкус переплетение двух вселенных вышло очень органично. И работа переводчика выше всяких похвал, большое спасибо)
Borsariпереводчик
ama_kate
Спасибо:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх