Как только они отошли достаточно далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Малфой расхохотался.
— Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий — настоящий мешок!
Остальные первокурсники из Слизерина присоединились к нему.
— Заткнись, Малфой, — оборвала его Парвати Патил.
— О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Долгопупса? — спросила Панси Паркинсон, полноватая девочка с грубыми чертами лица. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки.
— Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперед и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка.
Напоминалка заблестела в лучах солнца.
— Отдай ее мне, Малфой, — негромко сказал рыжий Рон. Все замерли и повернулись к нему. Малфой нагло усмехнулся.
— Я думаю, я положу ее куда-нибудь, чтобы Долгопупс потом достал ее оттуда, — например, на дерево.
— Дай сюда! — заорал Рон, но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. Похоже, он не врал насчет того, что действительно умеет летать, и сейчас он легко парил над верхушкой росшего около площадки раскидистого дуба.
— А ты отбери её у меня, Уизли! — громко предложил он сверху.
Взбешенный Рон схватил метлу.
— Нет! — вскрикнула Гермиона Грейнджер, и Рон раздраженно обернулся, бросив на неё нетерпеливый взгляд. — Мадам Трюк запретила нам это делать: из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности.
Она была права, но все же Рон проигнорировал ее предупреждение. Кровь стучала в его голове, заставляя забыть обо всем. Он вскочил на метлу, с силой оттолкнулся ногами от земли и взлетел. Он почувствовал, как ветер взъерошил его волосы, услышал, как захлопала его одежда, чуть-чуть отклонился назад и поднялся еще выше под удивленные крики и вопли ужаса оставшихся на земле девочек и одобрительные возгласы Дина и Шеймуса. Рон резко развернул метлу, оказавшись лицом к лицу с Малфоем. Вид у того был изумленный.
— Дай сюда! — крикнул ему Рон. — Или я собью тебя с метлы!
— Да ну? — издевательски переспросил Малфой, однако, несмотря на тон, на лице его появилась озабоченность. Рон нагнулся вперед и крепко ухватился за метлу обеими руками, и она рванулась на Малфоя, как вылетевший из пращи камень. Малфой едва успел уклониться. А Рон, проскочив мимо, резко развернул метлу. Снизу раздались аплодисменты.
— Что, Малфой, заскучал? — громко крикнул он. — Кребба и Гойла рядом нет, никто тебе не поможет.
Кажется, Малфоя осенила та же мысль.
— Тогда поймай, если сможешь! — заорал он и, метнув стеклянный шар высоко в небо, рванулся вниз, к земле.
Ребята завороженно смотрели, как, словно в замедленной съемке, шар поднимается вверх, на мгновение застывает в воздухе, а потом начинает падать. Рон нагнулся вперед и направил рукоятку метлы вниз, а в следующую секунду вошел в почти отвесное пике. Скорость все увеличивалась, в ушах свистел ветер, заглушая испуганные вопли стоявших внизу. Рон вытянул руку, не снижая скорости… но, кажется, Фредыджорджы сказали правду — школьные метлы не приспособлены к таким экстремальным ситуациям. Когда до земли осталось около трех метров, старая потрепанная метла вдруг утратила летные качества, она превратилась в простую метелку дворника и вместе с Роном рухнула на газон.
А злополучный шарик поймал Поттер-спаниель. Высоко подпрыгнув и гибко извернувшись в самой высшей точке, он ловко схватил стеклянный «мячик». Восторженно завопили зрители, радуясь финальному броску Поттера.
Гарри причмокнул губами, подзывая собаку, однако не успел он протянуть руку, как по полю прокатился надсадный вопль:
— Гарри Поттер!
К ним бежала профессор МакГонагалл. Рон отбросил метлу и с усилием поднялся на ноги, кривясь от боли в отбитом боку и дрожа от предчувствия того, что его ожидало. Но декан даже не глянула на него, она, прижимая руки к груди, во все глаза смотрела на Поттера.
— Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…
Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки её яростно посверкивали на солнце. Переведя взгляд на Рона, гневно рявкнула:
— Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею…
— Это не его вина, профессор…
— Я вас не спрашивала, мисс Патил…
— Но Малфой…
— Достаточно, мистер Финниган. Поттер, Уизли, идите за мной, немедленно.
Спаниель, услышав свою кличку, удивленно наклонил голову — куда-то его зовет тётя-кошка?
Гарри Ранкорн заметил ликующие улыбки на лицах Малфоя и его друзей, хмыкнул и, нагнувшись, пристегнул поводок к ошейнику Поттера и побрел, ведя собаку за профессором МакГонагалл, направлявшейся в сторону замка. Рядом хромал бледный Рон. Гарри шел и гадал, что такого его подопечный натворил, чем так деканша недовольна? И что будет дальше, неужели исключат из школы? Он хотел сказать что-нибудь, как-то попробовать оправдать Рона и собаку, но на ходу это оказалось невозможным. Профессор МакГонагалл быстро шла вперед, не оборачиваясь на них, и ребятам с псом пришлось ускорить шаг и даже перейти на бег, чтобы не отстать.
Они поднялись по ступенькам, ведущим к воротам замка, потом по мраморной лестнице. Профессор МакГонагалл все еще молчала. Она резко распахивала одну дверь за другой, быстрым шагом пересекала коридор за коридором, а грустные и печальные мальчики с озадаченным спаниелем на поводке покорно семенили за ней. Наверное, профессор МакГонагалл вела их к себе в кабинет — куда же еще? Она резко остановилась напротив одного из кабинетов, потянула на себя дверь и заглянула внутрь.
— Извините, профессор Флитвик, могу я попросить вас кое о чем? Мне нужен Вуд.
«Вуд? — Гарри и Рона передернуло, и они почувствовали, как их охватывает ужас. — Это еще что такое?» Вуд оказался человеком. Это был пятикурсник крепкого телосложения, который, выйдя из кабинета, непонимающе посмотрел на профессора МакГонагалл, Рона и обоих Гарри.
— Идите за мной, — приказала профессор МакГонагалл, и они пошли за ней по коридору. Вуд с любопытством косился на мальчишек с собакой. Профессор МакГонагалл завела их в кабинет, в котором не было никого, кроме Пивза, писавшего на доске нехорошие слова.
— Вон отсюда, Пивз! — рявкнула она. Пивз бросил мел в корзину — судя по всему, пустую, потому что она отозвалась грохотом, — и вылетел из класса, бормоча себе под нос ругательства. Профессор МакГонагалл захлопнула за ним дверь и повернулась к трем мальчикам, сурово глянула на пса.
— Поттер, знакомьтесь — это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам ловца.
Озадаченное выражение на лице Вуда сменилось растерянностью, и он недоверчиво спросил.
— Вы это серьезно, профессор?
— Абсолютно, — сухо заверила его профессор МакГонагалл. — Он летает, как птица, словно с пеленок это умел. В жизни не видела ничего подобного, — она кивнула на Рона. — Он спикировал с двадцати метров и почти поймал эту штуку, но её в последний миг перехватил Поттер, он подпрыгнул почти на три метра вверх и схватил шарик.
Вуд продолжал недоуменно таращиться на пса, Рон тупо моргал, как мешком с песком по башке шарахнутый, один Гарри старался не заржать во весь голос — кажется, исключение им не грозит…
— Я поговорю с попечителями и попробую убедить их сделать исключение из правил и разрешить первокурснику играть за сборную, — произнесла профессор МакГонагалл. — Потому что нам нужна более сильная команда, чем в прошлом году. Слизерин буквально растоптал нас в последнем матче. Я потом несколько недель не могла заставить себя посмотреть в глаза Северусу Снейпу…
Профессор МакГонагалл сурово уставилась на спаниеля поверх очков.
— И учтите, Поттер, если я услышу, что вы недостаточно упорно тренируетесь, я могу передумать и наложить на вас серьезное взыскание за то, что вы натворили, — и тут она внезапно улыбнулась. — Ваш отец просто потрясающе играл в квиддич, Поттер. И сейчас он гордился бы вами.
Вуд почесал шею и задал очевидный вопрос:
— А как он на метлу сядет?
— Никак. Пусть с земли ловит! — резко отчеканила профессор МакГонагалл.
Вернувшись в свою гостиную, Гарри при виде Малфоя зашелся хохотом. Удивленный Драко недоуменно посмотрел на Ранкорна и сварливо осведомился, что он тут смешного нашел. Гарри, проржавшись, сквозь слезы выдавил:
— Ой, Драко, что ты наделал?! Благодаря тебе у Гриффиндора появился пёс-ловец! Ой… не могу-у-ууу!!! — он снова сложился пополам. — Ха-ха-ха…
Тем же вечером.
На стадионе появился Оливер Вуд с большим деревянным футляром под мышкой. Гарри Ранкорн, ведя Гарри Поттера на поводке, спустился к нему с трибун.
— Прекрасно, — закивал Вуд. Глаза его горели. — Сегодня я просто объясню правила, а затем ты начнешь тренироваться вместе со сборной. Мы собираемся три раза в неделю.
Он открыл футляр. Внутри лежали четыре мяча разных размеров.
— Отлично. Итак, правила игры в квиддич достаточно легко запомнить, хотя играть в него не слишком просто. С каждой стороны выступает по семь игроков. Три из них — охотники.
— Охотников трое, — повторил Гарри, едва удерживая рвущегося с поводка Поттера, у которого глаза прямо разгорелись при виде того, как Вуд достает ярко-красный мяч, по размерам напоминающий мяч для игры в футбол. Господи… это же… МЯЧ!!!
— Этот мяч называется квоффл, — пояснил Вуд. — Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в одно из колец соперника. За каждое попадание — десять очков. Понял?
Гарри кивнул, подтягивая ошалевшего от счастья Поттера поближе к ноге.
— Затем, у каждой команды есть вратарь, — продолжил Вуд. — Я — вратарь команды Гриффиндора. Я должен летать около наших колец и мешать сопернику забросить в них мяч.
— Три охотника, один вратарь, — четко подытожил Гарри. — И они играют мячом, который называется квоффл. Все ясно, я понял.
Оливер кивнул и продолжил:
— А это бладжеры, они на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с метел. Поэтому в каждой команде есть два загонщика. В нашей команде это близнецы Уизли. Их задача заключается в том, чтобы защитить всех нас от бладжеров и попытаться отбить их так, чтобы они полетели в игроков противоположной команды. Таким образом… Ты точно все запомнил?
— Трое охотников пытаются забросить мяч в кольца, вратарь охраняет эти кольца, загонщики отбивают бладжеры, — без запинки выпалил Гарри.
— Отлично, — похвалил Вуд.
— Э-э-э… — начал Гарри, надеясь, что его вопрос прозвучит так, словно задан как бы между прочим. — А бладжеры еще никого не убили?
— В Хогвартсе — нет, — не слишком обнадеживающе ответил Вуд. — Пару раз случалось, что бладжер ломал игроку челюсть, но не более того. А теперь пойдем дальше. Последний член команды — ловец. То есть ты, — он кивнул спаниелю. — И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах…
— Пока они не пробьют Поттеру голову, — не удержался Гарри.
— Успокойся, Уизли прекрасно справляются со своей задачей — они сами как бладжеры, только в человеческом обличье.
Вуд запустил руку в футляр и вытащил последний, четвертый мяч. По сравнению с предыдущими он был совсем крошечный, размером с большой грецкий орех. Он был ярко-золотого цвета, по бокам у него трепетали серебряные крылышки.
— А это, — сказал Вуд, обращаясь всё к тому же спаниелю. — это золотой снитч, самый главный мяч в игре. Его очень тяжело поймать, потому что он летает с огромной скоростью и его сложно заметить. Как раз ловец и должен его ловить. Тебе нужно постоянно перемещаться по полю, чтобы поймать его, прежде чем это сделает ловец другой команды. Команда, поймавшая снитч, сразу получает дополнительные сто пятьдесят очков — а это практически равносильно победе. Именно поэтому против ловцов часто применяют запрещенные приемы. Матч заканчивается только тогда, когда одна из команд поймает снитч, так что он может тянуться веками. Кажется, самая долгая игра продолжалась три месяца. А так как команды играли без перерыва, то игроков приходилось постоянно заменять, чтобы те могли хоть немного поспать. Ну, есть вопросы?
Гарри покачал головой. Он отлично понял, что должен делать на поле Поттер. Проблема заключалась лишь в том, как это делать.
— Со снитчем мы пока практиковаться не будем, — Оливер аккуратно положил золотой мячик обратно в футляр. — Уже слишком темно, мы можем его потерять. Давай попробуем вот с этим.
Он вытащил из кармана несколько мячиков для обычного гольфа и начал кидать один за другим, посылая их с максимальной силой и в самых разных направлениях, чтобы Гарри Поттер учился их ловить. Гарри же, будучи трехкратным чемпионом в собачьих соревнованиях по аджилити и фрисби, поймал все мячи до единого. Ещё бы, папочка Тимми в молодости был метателем ядер и дважды выиграл в Олимпийских играх. Так что сами понимаете, какой мощный был у него бросок и какую скорость развил годовалый тогда спаниель. Вуд был в восторге. После получасовой тренировки стало совсем темно, и они уже не могли продолжать.
— В этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название нашей команды, — со счастливой улыбкой произнес Вуд, когда они устало тащились в сторону замка. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии, если бы не уехал изучать своих любимых драконов. Но я не удивлюсь, если ты окажешься лучшим игроком, чем он.
Гарри Ранкорн только хмыкнул в ответ, а Гарри Поттер радостно вилял хвостиком и благодарно заглядывал в глаза двум самым замечательным парням на свете — наконец-то они поиграли с ним в мячик! Сегодня — самый лучший день в его жизни. И вообще, жизнь прекрасна. Гав-гав!!!
Таня Белозерцеваавтор
|
|
Skryleva
Спасибо за отзыв! Рада вашему веселью, мы не зря с соавтором постарались))) |
А продолжение будет?
1 |
Таня Белозерцеваавтор
|
|
Skryleva
Нескоро, но будет. |
Talish
Такое название скорее потому что родились летом.Вот и "Летние мальчики".Гарри уж точно летом родился. 1 |
Очень понравилось!!!!!!
Большое спасибо!!!! И жду проду!!!! 1 |
Тоже очень жду продолжение. Спасибо за очень смешное, доброе и трогательное произведерие. Хотя некоторая пародия и стеб присутствуют, но это не напрягает.
1 |
Спасибо, как всегда, чудесный, светлый и добрый фанфик, от которого так хорошо на душе становится!
1 |
Интересная история, сильная смена настроя (преодоление, свет, юмор) несколько удивила, но может это и к лучшему?
В жизни всё-таки тоже все намешано... 1 |
У меня всего один вопрос (в общем-то, ко всем произведениям): почему ДЖИМ Поттер?
|
Таня Белозерцеваавтор
|
|
Eiluned
Потому что Джим - это уменьшительное от полного имени Джеймс, как Томми, Том от Томаса, Тоби от Тобиаса, Бетси, Бетти и Элиза от Элизабет и прочее. |
Таня Белозерцеваавтор
|
|
Sadanatha
В середине появился юморной соавтор, врач-педиатр, видевший погибших детей, его черный юмор, конечно, испортил картинку, но не гнать же уважаемого человека? |
Белозерцева Татьяна
Показать полностью
Вы знаете, мой папа, анестезиолог-реаниматолог в отделении нейрологии, говорил, что за одного живого двух мертвых дают. А моя мама, оперирующий акушер-гинеколог, часто цитирует свою тетю (тоже акушер-гинеколога), на тему того, что "когда рожает женщина, открывается семь могил". Так что, что такое личное кладбище и как с ним бороться, я понятие имею. Поэтому повторюсь, что речь шла не о стебе самом по себе (хоть я его, в отличие от обычного юмора, не люблю). Речь шла именно о смешивании. То есть можно было сделать отдельную трогательную историю про двух инвалидов, и отдельно - угарный стеб о приключениях пса Гарри Оуэна (обращаю внимание, что это именно стеб, то есть издевательство, а не юмор и не добрая комедия). И все были бы счастливы. Возможно, я реагирую слишком эмоционально из-за того, что у меня самой сын - инвалид, вот только у него нет ни братьев, ни сестер, как у того же Дадли, и начало вашей истории, естественно, настроило меня на определенный лад, когда можно хотя бы помечтать, что твой сын не будет один идти по жизни. И тут бац! Фейсом об тейбл. Вы бы хотя бы предупреждение поставили в аннотации. А еще лучше, просто разделите. Сделайте две истории в одной серии: одну про Гарри-мальчика, задевая историю Гарри-пса лишь вскользь, и вторую уже про Гарри-пса, на Гарри-мальчика смотря просто как на единственного нормального двуногого. Тогда диссонанса не будет. 1 |
Таня Белозерцеваавтор
|
|
Persefona Blacr
Спасибо, хоть вы без претензий. От комментов выше плакать хочется... |
У вас очень позитивные истории, мне они нравится))) Пишите еще))) Буду ждать новых интересных историй )))
1 |
Таня Белозерцеваавтор
|
|
Persefona Blacr
Ну, как раз пишу про Гарри-попаданца на Фикбуке, это моя основная платформа, где я обитаю, сюда я только законченные работы выкладываю. Мне так удобно))) И спасибо))) 1 |
Жду продолжение.
|