↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Театральная студия (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен
Размер:
Макси | 340 170 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 15

Милдред наблюдала за тем, как мисс Кэкл подняла руки, собираясь произнести заклинание.

— Осторожно, мисс Кэкл! — предупредил Холдейн. — Заклинание, произнесенное в замкнутом пространстве, может привести к весьма нежелательным результатам!

— Я все же думаю, что могу сделать намного больше, чем вы думаете, — Амелия была немного разочарована тем, что все вокруг, казалось, недооценивают ее магические способности.

— Я в этом сильно сомневаюсь, — сказал Холдейн. — Но если вы произнесете здесь заклинание, боюсь, что кто-то получит травму. — Он ненадолго замолчал, а потом продолжил: — И сейчас я не могу сказать, кто именно это будет — ваша дорогая Констанс или кто-то из учеников.

Амелия инстинктивно загородила собой Мод, Энид и Милдред. Увидев это, Холдейн тихонько рассмеялся.

— Я имел в виду не этих девочек, хотя это тоже неплохая идея!

Сердце Амелии сжалось. Было непонятно, блефует ли Холдейн или ему удалось схватить других девочек.

— Вы действительно хотите проверить это? — спросил Холдейн.

Амелия, нехотя, опустила руки, показывая, что не собирается ничего предпринимать.

— Мудрое решение, мисс Кэкл, — с улыбкой сказал он ей. — Гораздо мудрее, чем отправить разномастную кучку учениц воевать со мной.

— Что вы с ними сделали? — взволнованно спросила Милдред.

Холдейн улыбнулся ей.

— Что тебе, малыш?

— Я вам не малыш! — не задумываясь нагрубила она ему. Девочка почувствовала, что Мод тянет ее за руку и поняла, что она, наверное, перегнула палку.

Холдейн снова улыбнулся им, жестом показывая, что они должны оставаться на месте.

— Посмотрим, что скажет дорогая Констанс, если у нее, конечно, хватит сил понять, что ее "великая жертва" оказалась напрасной? — он оглядел собравшуюся компанию. — Я был более чем удивлен, обнаружив, что вы настолько глупы, что вернулись сюда. Если бы я был на вашем месте, то непременно воспользовался бы предоставленной мне возможностью убраться из этого ада!

Холдейн подошел ближе к Констанс и поднял руку, демонстрируя появившийся на ладони фиолетовый энергетический шар, осветивший все вокруг. Он улыбнулся, увидев серого полосатого кота, сидевшего у нее на коленях.

— И что же это такое?

— Это... — Милдред собиралась было объяснить, но была прервана мисс Кэкл, которая слегка дернула ее за руку.

— Это ведь не совсем то, что вы называете традиционной ведьмовской кошкой? — Холдейн сделал еще шаг вперед, и Табби вскочил на ноги. Он выгнул спину и зашипел на Холдейна, как громко, как только мог.

— Отважный зверек, — отметил мужчина, приближаясь.

Милдред заметила, как Табби сгруппировался, немного переместив свой вес. Она узнала эти признаки. Кот готовился к прыжку. Девочка призналась себе, что еще никогда не видела его так серьезно настроенным.

— Нет, не надо, — тихо прошептала Милли. Она надеялась на то, что кот понял, что Холдейн пытался заставить его уйти, и не двинется с места.

— Что вы делаете? — спросила Амелия. Она достаточно понаблюдала за происходящим и была крайне обеспокоена. — Что вам надо от моих девочек?

Холдейн проигнорировал ее, продолжая внимательно следить за Табби.

— На основании того, что это животное так жмется к ней, я полагаю, что это ее кот? — спросил он. — Не думал, что у Констанс Хардбрум может быть какая-то другая кошка, кроме чистокровной ведьминской!

— Есть очень много вещей, которые вы не знаете ни о ведьмах, ни о их кошках, — сказала Амелия с ноткой презрения в голосе. — Возможно, вы не так умны, как думаете!

Холдейн развернулся к ней лицом, и энергетический шар исчез с его ладони. Единственное, что освещало сейчас комнату — это фонарь в руках Энид.

— Вы хотели унизить меня? — он сжал руку, а затем указал в направлении Табби. Раздался короткий протестующий мяв, а затем кот исчез со своего места на коленях Констанс.

— Что вы сделали с ним? — воскликнула Милдред, забыв о том, что ее просили молчать.

Холдейн расплылся в улыбке.

— О, так это твой кот? Что ж, теперь в этом больше смысла.

— Что вы сделали с Табби? — спросила Милдред, делая шаг вперед и проигнорировав своих друзей, которые пытались подтянуть ее обратно.

Холдейн снова взмахнул рукой, и возле двери появилась черная сумка, из которой раздавалось злобное шипение.

— Как ты можешь видеть, с ним все в порядке. А вот у меня к некоторым из вас имеются претензии.

— И какие же именно претензии у вас имеются, позвольте узнать? — спросила мисс Кэкл, нетерпеливо глядя на него.

— Ох, вы ожидаете, что я назову имена? Вы прям как Джессика Флетчер!

Мисс Кэкл уставилась на Холдейна с выражением крайнего удивления на лице.

— Я никогда раньше не слышала о Джессике Флетчер. Она тоже ведьма, которая задавала вам вопросы?

Холдейн громко рассмеялся.

— Вряд ли, мисс Кэкл, вряд ли. Я и забыл, насколько вы оторваны от современной культуры. Как впрочем, и от несовременной культуры. Что же вы получаете, заблокировав себя от остального мира?

— Во-первых, нам не приходится выслушивать напыщенных типов с завышенным самомнением, вроде вас! — раздалось довольно критическое замечание из тени.

— Мисс Хардбрум! — Милдред сделала было шаг вперед, но Холдейн жестом приказал ей оставаться на месте.

— Оставьте ее в покое, — предупредил Холдейн. — Если кто-то из вас хотя бы дотронется до нее, то кто-то получит неприятный шок. — Он приподнял бровь. — Возможно даже смертельный.

— На данный момент даже смерть будет предпочтительнее необходимости выслушивать ваше мелкое позерство! — бросила Констанс.

— Вы в порядке, Констанс? — спросила Амелия, надеясь получить некоторые подтверждения от своей заместительницы.

— Я могу честно сказать, что у меня были и лучшие дни.

Амелия нахмурилась. Была определенная искра, которая отсутствовала в голосе Констанс.

— Дамы, дамы! — Холдейн встал между ними, прервав зрительный контакт. — Все это очень трогательно, но я боюсь, что есть еще вещи, которые мне необходимо сделать, и я просто не могу стоять тут и болтать с вами. — Он махнул рукой в сторону двери, где теперь стояли Франклин и Мерфи. — Вам придется пройти с этими двумя джентльменами, мисс Кэкл. Они проводят вас и ваших девочек в ваше новое жилье.

Он слегка поклонился в сторону Энид.

— Хотя оно будет новым и не для всех.

— Мы же не оставим мисс Хардбрум, не так ли? — шепотом спросила Мод.

— Это именно то, что вы сделаете, — ответил ей Холдейн. — На самом деле, это именно то, что вы должны были сделать в первую очередь. А теперь хватит испытывать мое терпение!

Мисс Кэкл продолжала загораживать девочек. Она не знала, что еще может сделать. Директриса не видела выхода из ситуации, сложившейся на данный момент, и вынуждена была следовать инструкциям Холдейна, надеясь, что он совершит ошибку. Покидая комнату, она оглянулась и бросила последний взгляд на Констанс, желая понять, скольких сил лишилась ее заместительница. Если дойдет дело до драки, ей не хотелось бы знать, что она идет против кого-то, владеющего силами Констанс.

Человек, которого Холдейн называл Мерфи, толкнул ее в спину, давая понять, что она должна двигаться быстрее. Женщина вытянула шею, попытавшись посмотреть мимо него, но увидела только Холдейна.


* * *


Холдейн подождал, пока все покинут комнату, прежде чем подойти к Констанс.

— Что происходит? — потребовал он ответа.

Констанс устало подняла голову.

— Я была выведена из строя на некоторое время, а потому не могу отвечать на подобные вопросы.

Холдейн выругался под нос и опустился перед Констанс на колени.

— Не пытайтесь мне хамить, — предупредил он ее. Он собирался еще что-то сказать, но тут его снова скрутил приступ боли. Мужчина поднялся на ноги и попятился, пока не достиг противоположной стены, вцепившись в нее, ожидая, когда боль отступит.

— Что ты делаешь? — спросил он, когда боль начала спадать.

Констанс смерила его ледяным взглядом, но ничего не ответила.

Почувствовав, что вновь обрел контроль над собственным телом, он снова подошел к ней и встал на колени.

— Что, черт подери, все это значит?

Констанс проигнорировала его, глядя прямо перед собой.

— Я задал вам вопрос! — прорычал Холдейн и, ухватив ее за подбородок, развернул к себе лицом. — Что, черт возьми, все это значит?

Констанс моргнула и посмотрела на него с толикой презрения.

— Я предупреждала, что нелегко справляться с таким количеством магии!

— Чушь! — Холдейн покачал головой. — Я не верю во все это! Это какой-то трюк!

— Есть причины, по которым ведьма должна много лет обучаться, прежде чем достичь высокого мастерства в магии, — твердо сказала Констанс. — Одной из таких причин является то, что человеческий организм не предназначен для такого количества волшебства. Единственный способ безопасно двигаться в этом направлении — это вводить магию в организм понемногу. Таким образом терпимость организма возрастает, и количество вводимой магии может быть увеличено.

Холдейн поднялся на ноги и отступил от Констанс, не уверенный, можно ли верить ей.

— Вы попытались взять на себя слишком много, — предупредила она его. — Ваша система скоро не сможет сдерживать всю эту магию, которая оказалась слишком мощной. И она, скорее всего, уничтожит вас.

Холдейн тряхнул головой, не веря в то, что только что услышал.

— Я не верю в это! — снова сказал он, но его голосу недоставало былой уверенности. — Я отобрал все волшебство школы Пентангл, и ничего не случилось!

— Но вы не пробовали впустить эту магию в себя, не так ли? — она на минуту зажмурилась и на ее лице появилась легкая улыбка. — Я знаю, что права. Я могу видеть магию в воздухе вокруг вас. Это очень слабо, но это есть.

— Чушь! — усмехнулся Холдейн, но все равно оглядел воздух вокруг себя.

— Стены этого замка пропитаны магией. — Голос Констанс вновь нарушил тишину. — Ведьмы жили и работали здесь на протяжении веков. Очень много магии скопилось здесь за это время. И вам не удастся высосать отсюда магию так же легко, как вы это сделали с Пентангл!

— Заткнись! — Холдейну не понравилось, что сидящая напротив него ведьма заставила его испытать чувство неуверенности.

— Ты ведь хотел знать, что я думаю, — напомнила она ему. — И я думаю, что ты начнешь терять свою власть над магией гораздо быстрее, чем думаешь!

Холдейн уставился на амулет на своей руке, размышляя над тем, что сказала Констанс. Закрывая глаза, он чувствовал, как магия бурлит в его теле. Это ободрило его, и он почувствовал себя так, как будто ничто не могло его остановить. Мужчина тряхнул головой, решив, что она просто пытается напугать его.

— Я покажу вам, как хорошо я умею владеть энергией, — сказал он ей, вызвав на ладони еще один энергетический шар. Кинув его в ведьму, мужчина смотрел, как он увеличивается в полете и охватывает ее.


* * *


Милдред смотрела себе под ноги, когда двое приспешников Холдейна вели их по коридору. Все пошло не так. Предполагалось, что великая спасательная миссия закончится освобождением Х-Б и объявлениями их героями школы, а вместо этого они попали в ловушку и теперь, как дураки, шли по коридору в сопровождении конвоя. Внезапно девочка остановилась, так как ей в голову пришла мысль, поразившая ее. Сзади вскрикнула Мод, налетев на спину подруги.

— Что происходит? — прорычал Мерфи, заметив, как две девочки остановились.

— Что ты делаешь, Милли? — шепнула Мод подруге.

— Мы же ведьмы, не так ли? — прошептала Милдред в ответ. — Так почему мы просто не используем свои силы, чтобы уйти отсюда?

Мод испуганно посмотрела на подругу, поняв, о чем она говорит.

— Это может быть опасно, — предупредила она. — Они могут что-нибудь сделать с другими если мы не подчинимся.

— Это если они заметят, что нет кого-то из нас, — настаивала Милдред, пока идея потихоньку формировалась ее в голове.

Мод хотела сказать, что ее идея слишком опасна, но было в ней что-то такое, что имело смысл.

— Двигайтесь дальше! — Мерфи толкнул Мод в спину, пытаясь заставить небольшую группу двигаться дальше.

— Идем! — сказала Мод, бросив простенькое заклинание в его направлении.

— Аррргх! — Мерфи подпрыгнул, когда заклинание сработало, и Мод не смогла сдержать смешок, сорвавшийся с ее губ.

— Девочки, девочки! — воскликнула мисс Кэкл, пытаясь их успокоить, но Энид сообразила, что сейчас идеальная ситуация для некоторой диверсии, и кинулась со своим предложением к Мод. Мод усмехнулась, поняв, что подруга только что предложила, и немедленно принялась создавать самое большое облако тумана, каким была в состоянии управлять.

— Стойте на месте! — сердито заорал Мерфи на девочек, но как отчаянно он не пытался держать их в поле зрения, вскоре все они исчезли в облаке густого тумана.

— Где вы? — звала мисс Кэкл девочек, боясь, что этот необдуманный поступок может навредить мисс Хардбрум или другим девочкам.

Мод попыталась всмотреться в туманное облако, туда, где предположительно стояла ее подруга.

— Тебе лучше идти, — прошептала она.

— Я приведу помощь, — сквозь серое облако тумана прошептал в ответ голос подруги.

Милдред спряталась в тень и услышала, как переругиваются помощники Холдейна, сбивая всех в кучу и ведя по коридору в одну из кладовых. Сердце ее бешено колотилось, и она вся сжалась, прикрыв глаза, будто бы это могло сделать ее невидимой. Если Холдейн говорил правду, то ранее ему удалось поймать и других девочек. Она судорожно сглотнула, когда поняла, всю грандиозность стоящей перед ней задачи. Если она была единственной, кто остался на свободе, то судьба школы зависела от нее. Перед девочкой встал сложный выбор: попытаться сбежать и отыскать где-нибудь помощь, или попытаться выступить против Холдейна в одиночку, надеясь, что чудесный план спасения волшебным образом сформируется у нее в голове.

Она посмотрела на коридор, который вел к выходу. Идея сбежать так быстро, как только можно, была очень привлекательной. Если бы она смогла попасть за пределы школы, то вряд ли Холдейн стал бы ее преследовать. Да, и что она может сделать в одиночку против Холдейна и его команды?

Девочка выпрямилась во весь рост и сделала несколько шагов по коридору. Остановившись, она напрягла слух, проверяя, нет ли кого-то впереди, но коридор был пуст. Собрав всю свою смелость, Милли побежала вперед в сторону выхода. Уже почти достигнув тяжелой, деревянной двери, ведущей на первый этаж, она внезапно остановилась. Что она делает? Ведь нельзя же просто убежать, оставив друзей на милость Холдейна. Как только он поймет, что она пропала, неизвестно, что он сделает с остальными в попытке узнать, куда она ушла. Милдред стояла в полумраке коридора, и ее голова была наполнена образами того, что может случиться с ее друзьями, если поймут, что она сбежала.

— Ты не можешь сбежать! — сказала она себе и, развернувшись на каблуках, направилась туда, откуда только что пришла. Если она собиралась остаться, то ей нужен был план. И был только одни человек, который был в состоянии помочь ей его придумать.


* * *


Стоя у двери, Милдред несколько минут прислушивалась, чтобы убедиться, что в комнате не было ни Холдейна, ни кого-то из его банды. Убедившись, что все было чисто, она отодвинула засов и распахнула дверь. В комнате не было никакого источника света, и Милдред пришлось ждать, пока ее глаза привыкнут к темноте. Дверь за ее спиной захлопнулась, и тут же раздалось жалобное мяукание.

— Ох, Табби! — Вспомнив про затруднительное положение кота, Милли сняла сумку с крючка, на котором она висела и аккуратно опустила ее на пол.

— Кто там?

Милдред выпрямилась, услышав слабый голос, звучащий с другой стороны комнаты. Она не могла поверить, что голос мисс Хардбрум может звучать так слабо.

— Это я, мисс, — прошептала она, — Милдред.

— Милдред? — в голосе Констанс слышалось удивление. — Но ты не должна быть здесь. Ты должна быть далеко отсюда с мисс Кэкл и остальными.

Милдред нахмурилась.

— Но мисс Кэкл была здесь совсем недавно!

Констанс покачала головой.

— Это невозможно. Я сдерживала Холдейна так долго, как только могла, чтобы все успели уйти.

— Мы вернулись за вами.

Констанс тяжело вздохнула и снова тряхнула головой.

— Так это был не сон?

— Мисс?

— Вы разговаривали здесь, и Холдейн поймал вас?

Милдред кивнула.

— Да, мисс, вы не спали.

Оковы вокруг шеи и запястий мисс Хардбрум на несколько секунд вспыхнули, а потом угасли, вернувшись к своему обычному светло-фиолетовому оттенку.

— Вы в порядке? — с беспокойством спросила Милдред, подходя ближе.

Констанс сделала несколько неглубоких вздохов.

— Он берет больше магии, — сказала она Милдред. — Я думаю, он понял, что ты сбежала, и требует немного... — ее голос прервался, а полосы вспыхнули снова. И на этот раз свечение продолжалось чуть дольше.

— Мисс? — взволнованно позвала Милдред, когда мисс Хардбрум не сделала попытки закончить начатое предложение. — Мисс?


* * *


— Куда именно она пошла, и что будет делать? — требовал объяснений Холдейн.

Мисс Кэкл попыталась задвинуть девочек за спину, укрыв от энергетических шаров Холдейна. Он кричал на них с тех пор, как понял, что Милдред пропала. Он уже швырнул в них несколько энергетических шаров, и, только благодаря быстрой реакции Энид, им удалось избежать боли.

— Я думаю, что она попытается уйти отсюда так далеко, как только сможет, — сказала мисс Кэкл.

Холдейн улыбнулся, но веселья в его глазах не было.

— О, я очень сильно в этом сомневаюсь, — ответил он. — Я думаю, что куда более вероятно, что она попытается возвратиться к вашей мисс Хардбрум.

— А я бы не была так уверена, — огрызнулась Энид. — У Милдред и Х-Б никогда не было хороших отношений.

Она вздрогнула, так как вспомнила, что мисс Кэкл находится в комнате вместе с ними.

Улыбка Холдейна стала шире.

— Х-Б? Хорошо, что я знаю, что это означает! — он подал знак Франклину, чтобы тот открыл дверь в конце коридора. — Надеюсь, вы дамы, согласитесь немного подождать. Я решу проблему с нашим маленьким нарушителем спокойствия, а потом вернусь к вам, чтобы забрать немного магии. — Он сделал паузу, глядя, как они медленно входят в комнату. — Я уверен, что вы не станете возражать против ожидания.


* * *


Милдред беспокойно ходила по комнате взад-вперед, пытаясь решить, что делать дальше. Ее первым побуждением было бежать из комнаты. Она была напугана. Если мисс Хардбрум была так слаба, то Милдред боялась, что все пропало. Девочка полагала что Х-Б поможет ей. Она снова взглянула на свою учительницу, надеясь увидеть какие-то изменения, но голова женщины по-прежнему была опущена.

Милдред не знала, что ей предпринять. Одна ее часть хотела подойти к учительнице и удостовериться, что все в порядке, а другая боялась того, что она может найти. Что делать, если Х-Б не просто без сознания? Что если Холдейну удалось выкачать из нее всю магию?

Девочка не была уверена, кем была бы мисс Хардбрум, если бы у нее не было волшебства. Х-Б владела большим количеством магии. Намного большим, чем кто-либо еще, кого она когда-либо видела. И Милдред не знала, что будет с Х-Б без волшебства.

— Милдред?

В первый раз Милдред подумала, что ей показалось, но потом снова услышала слабый голос, зовущий ее по имени. Она повернулась к мисс Хардбрум и увидела, что глаза ее были полузакрыты, а сама она откинулась, прислонившись спиной к сырой каменной стене.

— Мисс Хардбрум! — Милдред с облегчением увидела, что ее учительница была в сознании и бросилась к ней, опустилась на колени, зная, что голос ее учительницы может оборваться в любой момент. — Что это?

— Слушай внимательно, — прошептала Констанс. — У нас мало времени.

Милдред нахмурилась, когда услышала слова заклинания, которые шептала учительница. Голос Х-Б был очень слаб, и девочка не была уверена, что все расслышала правильно. Когда Констанс закончила, Милдред откинулась назад на пятках.

— Я не понимаю, — призналась она наконец. — Что надо делать?

— Поменять местами браслеты, — успела шепнуть Констанс. — Силы снова покидали ее, и ей было нужно, чтобы Милдред поняла ее как можно скорее. — Необходимо поменять местами браслеты мои и Холдейна.

— Вы не можете сделать это? — спросила Милдред, отчаянно не желая ответственности.

Констанс покачала головой.

— Браслеты предотвращают использование магии.

Констанс закрыла глаза и почувствовала, как тяжелая волна истощения захлестывает ее. Она уже знала, что это Холдейн снова выкачивает ее магию.

— Быстро Милдред, ты должна сделать это.

— Но, мисс... — Милдред была в замешательстве. — Если браслеты блокируют магию, то как я могу...

— Милдред Хаббл сейчас не время спорить, — огрызнулась Констанс. Она знала, что ее силы покинут ее в любой момент, и знала, что они не могли позволить себе упустить эту возможность. — Я полагаю, что это заклинание, о котором Холдейн не подумал. Не позволяй ничему отвлечь тебя, — посоветовала она. — Игнорируй все, что слышишь, когда будешь произносить заклинание, и продолжай. Сосредоточься на снятии амулета с руки Холдейна, заменив его на эти оковы.

— Но...

— Ты видела амулет?

Милдред кивнула.

— Да, мисс.

— Так, сконцентрируй заклинание на нем.

— Но, мисс!

— Милдред! — голос Констанс был тверд.

— Да, мисс. — Милдред, нервно сглотнув, закрыла глаза, концентрируясь на том, что именно хотела сделать. С первого дня учебы мисс Кэкл объясняла им, что правильные слова не всегда были необходимы для того, чтобы заклинание сработало. Намного важнее были правильные чувства. Милдред сконцентрировала свое внимание на светящихся оковах, связывающих вместе запястья ее учительницы, точно зная, где хочет, чтоб они появились. Закрыв глаза и сжав руки в кулаки, девочка попыталась изгнать из сознания мысли о том, что будущее школы сейчас находится в ее руках, и начала читать заклинание.

— Это не работает! — испугано пожаловалась она, спустя несколько мгновений. Милли знала, что все слова произнесены правильно, но ничего не происходило.

— Не торопись, — мягко сказала ей мисс Хардбрум. Девочка могла поклясться, что никогда раньше не слышала, чтоб ее учительница раньше так разговаривала. — Просто позволь магии направлять тебя. Пусть волшебство поможет тебе.

Милдред хотела открыть глаза и спросить у своей учительницы, что это значит, но не хотела рисковать и забыть слова.

— Расслабься. Пусть магия сделает свое дело.

Милдред сделала глубокий вдох, а затем медленно выдохнула, чувствуя, как ее плечи начинают расслабляться. Она начала читать заклинание снова, чувствуя, как ее кулаки постепенно разжимаются, и магия проходит сквозь нее. Ее глаза больше не были плотно закрыты. Ей казалось, что она пребывает в мирной полудреме, а не среди творящегося волшебства. Наконец, слова заклинания были произнесены, и девочка с удивлением почувствовала прилив адреналина в теле. Она почувствовала, будто бы каждую клеточку ее тела пронизывает сила, которую она до этого никогда не ощущала. Импульсивно она подняла руки и вытянула пальцы. Резко открыв глаза, она почувствовала заряд энергии, слетевший с ее пальцев.

— Нет! — громко закричала она, увидев сгусток ярко синего пламени, летящий в мисс Хардбрум, и услышала крик боли, когда он достиг своей цели.

Глава опубликована: 28.06.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх