↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Театральная студия (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен
Размер:
Макси | 333 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 17

Милдред взглянула на вспыхнувший зеленым и зашипевший барьер, когда Холдейн швырнул энергетический шар в группу девочек, стоящих в дверном проеме. Затем пристально посмотрев на мисс Хардбрум, она в изумлении заметила, как красноватые струйки магии кружатся и танцуют в воздухе. Девочка замерла при виде этой первозданной силы, удивляясь, как кто-либо вообще может управлять ею.

Получив несильный толчок в бок от Мод, она снова вернулась к поставленной перед ними задаче, вкладывая в это максимум усилий. Милдред надеялась на то, что оно сработает, и Х-Б получит назад свою силу, а Холдейн будет возвращен назад к своему обычному состоянию.

Мисс Кэкл бросила на нее неодобрительный взгляд перед тем, как распахнуть дверь в комнату, и объявила о своем намерении девочкам. Она понимала, что ведьмам ни в коем случае нельзя использовать силы друг друга.

Холдейн испустил разочарованный вопль, когда понял, что магия ускользает от него.

— Вы не можете победить! — крикнул он и вновь атаковал магический барьер. Почувствовав, как под его натиском барьер слегка дрогнул, мужчина позволил себе легкую улыбку. Амелия Кэкл, конечно, была опытной ведьмой, но у нее не было силы ее заместительницы.

Холдейн закрыл глаза и сконцентрировал свои силы на том, где как он считал, в барьере было слабое место. Он снова метнул энергетический шар и с радостью услышал испуганный визг девочек, когда потерпев неудачу, барьер снова дрогнул.

— Теперь-то вы не так уверены? — насмехался он над ними, готовясь нанести новый удар.

— Если ты думаешь, что девочки боятся тебя, то ты серьезно их недооцениваешь!

Услышав голос Констанс, Холдейн обернулся. Она стояла у его плеча, держа в руках магические оковы. Точнее, она почти стояла там. Он мог видеть сквозь нее противоположную стену комнаты, возле которой по-прежнему сидела еще одна, материальная мисс Хардбрум.

— Я думаю, что это твое! — сказала ему полупрозрачная копия, одним плавным движением надевая оковы на его руки. Затем раздался щелчок, и оковы плотно стянулись вокруг его запястий.

— Что за... — в шоке воскликнул Холдейн. Констанс пристально взглянула ему в глаза, и через пару мгновений исчезла.

Милдред от удивления раскрыла рот, наблюдая за событиями, разворачивающимися на ее глазах. Услышав удивленный возглас от мисс Кэкл, она поняла, что не единственная, кто находится под впечатлением.

— Я даже не знала, что такое возможно, — шепнула Мод затаив дыхание, когда увидела сразу двух мисс Хардбрум.

"Что если теперь так и будет? — поразила Милдред неприятная мысль. — У нас же никогда не будет спокойствия!"

Холдейн смотрел на оковы, которые теперь плотно обхватывали его запястья. Несмотря на это, он попытался использовать магию, чтобы снять их. Сверкнула яркая фиолетовая вспышка, и он вскрикнул, так как оковы поглотили его магию, причинив боль.

— Чем чаще ты будешь применять магию, тем больнее тебе будет, — ехидно сказала ему Констанс.

Холдейн зарычал и снова попытался освободиться. Все шло совершенно не так, как он планировал. Мужчина вскрикнул, поскольку оковы снова причинили ему боль.

На лице Милдред заиграла широкая улыбка, когда она поняла, что произошло. С оковами на руках Холдейн не мог больше кидать в них энергетические шары. Она жестом дала понять, что можно остановить заклинание передачи энергии, и в комнате наступила тишина.

— Это еще не конец! — бушевал Холдейн, предпринимая новые попытки освободиться. Последовала новая вспышка света, и мужчина взревел от боли, когда оковы на руках нанесли новый удар.

— Ох, ради бога! — Констанс взмахнула рукой, и Холдейн застыл на месте, словно статуя. — Может, кто-нибудь поместит его туда, где он не сможет причинить себе вреда, до тех пор, пока мы не решим, что с ним делать?

— Фенелла, Гризельда! Я хочу чтобы вы доставили мистера Харрингтона в безопасное место, — поручила ученицам мисс Кэкл. — И я не хочу потом слушать сказки о том, что вы случайно уронили его во время транспортировки!

Она посмотрела на двух девочек, и они неохотно кивнули в ответ. Отдав распоряжения касательно Холдейна, директриса бросилась к своей заместительнице, опустившись рядом с ней на колени.

— Как вы, Констанс?

— Терпимо, — солгала она сквозь зубы, изо всех сил стараясь не потерять сознание. — Где девочки, потерявшие свою магию?

— Давайте не будем беспокоиться об этом сейчас, — Амелия очень беспокоилась за здоровье своей коллеги и не могла думать ни о чем другом.

— Пусть подойдут сюда, мисс Кэкл, — попросила Констанс. Когда Милдред активировала заклинание передачи энергии, женщина сразу почувствовала, что часть волшебства, которое вернулась к ней, ей не принадлежала. Появились мысли и чувства, которые не имели к ней никакого отношения, и это без сомнения была магия молодых ведьм. Она смотрела на Энид, Этель, Друзиллу и Руби, которые вышли вперед. Она внутренне улыбнулась, как будто снова почувствовав себя второклассницей.

— Давайте, девочки, — подбодрила их мисс Кэкл, еще точно не зная, что мисс Хардбрум собирается сделать. Она вопросительно посмотрела на свою коллегу.

— Вам нужна Фенелла?

Констанс покачала головой.

— Для начала этого будет вполне достаточно.

Сделав глубокий вдох, Констанс жестом показала девочкам, что они должны выстроиться в линию. Взглянув на своих учеников, она должна была признаться, что для нее это был совершенно новый опыт, и ей это не нравилось. Мурлыкающий серый кот на ее коленях не сделал никакой попытки уйти.

Женщина снова подняла руку, показав девочкам, что они должны встать поближе друг к другу.

— Это займет всего минуту. — Подняв вторую руку, она сконцентрировалась на чужеродной магии внутри себя. Закрыв глаза, она выпрямила мизинцы и указательные пальцы на руках.

Мисс Кэкл отпрянула назад, когда от пальцев ее заместительницы отделились четыре цветных потока и окутали стоящих перед ней девочек. Директриса воздержалась от вопроса, который уже готов был сорваться с ее губ, так как была уверена, что Констанс знает, что делает. Скрестив пальцы, она вознесла молитву всем известным богам. Если и была вещь, которая пугала ее на данный момент — то это написание писем родителям, объясняя, что случилось с их детьми. За годы работы в школе ей пришлось написать множество неприятных писем, объясняя, что девочки не могут прибыть домой вовремя, потому как были превращены в лягушек или крыс, а то и вовсе из-за необходимости ликвидировать последствия применения каких-то неизвестных заклинаний. Это была вечная проблема с маленькими ведьмами, которые весьма необдуманно использовали магию. Только однажды Амелии пришлось написать письмо, о том, что ученица не сможет прибыть домой вовремя, потому что получила травму, играя в баскетбол, и вынуждена провести некоторое время в лазарете.

Когда вспышки света погасли, а энергетические потоки иссякли, внимание директрисы вновь вернулось к ученицам, которые стояли посреди комнаты, окруженные облаком дыма. Все четверо невольно сделали шаг назад, издав удивленный возглас.

— Девочки, с вами все в порядке? — Амелия бросилась к ним, желая убедится, что все прошло хорошо, и действия Констанс не принесли вреда.

— Вау! — пораженно произнесла Энид.

На лице мисс Кэкл появилось обеспокоенное выражение. Это было очень не похоже на Энид Найтшейд — ограничиться только одной фразой. Она замерла, ожидая, когда ученицы скажут еще что-то. Не дождавшись ответа, директриса повторила свой вопрос еще раз.

— С нами все в порядке, — наконец-то ответила Руби.

Дым начал рассеиваться, и Амелия смогла увидеть четырех девочек. Все они выглядели так, будто получили удар током: волосы стояли дыбом, а глаза были широко открыты.

Взглянув на своих одноклассниц, Милдред не смогла удержаться от смеха.

— Милдред, — с укором сказала мисс Кэкл, но девочка ничего не могла с собой поделать, так как ее одноклассницы с торчащими во все стороны волосами действительно выглядели очень забавно.

Амелия протянула руку, чтобы проверить, в порядке ли Этель, но в последний момент остановилась. Что если магический заряд все еще проходит через них? Ей не хотелось бы, чтобы ее волосы тоже встали дыбом.

— Это было удивительно, — Энид, казалось, отошла от шока и попыталась пригладить свои волосы. — Я никогда не думала, что в нас так много магии! — Девочка поднесла руки к глазам и смотрела, как маленькие магические искры перескакивают с одного пальца на другой.

— Как вы это сделали, мисс? — она взглянула на свою учительницу в ожидании ответа. — Мисс Хардбрум?

Голова Констанс была запрокинута, и ее глаза были закрыты.

— Мисс? — Энид сделала было шаг вперед, но мисс Кэкл удержала ее.

Директриса уже второй раз за этот день вознесла молитву всем известным ей богам, надеясь, что они услышат ее. Она опустилась на колени рядом с Констанс, с беспокойством отметив, что лицо ее коллеги было мертвенно бледным. Конечно, Констанс и раньше не отличалась здоровым румянцем, но ее лицо никогда не было столь бледно.

— Констанс? — тихо прошептала она.

Ответа не последовало, и Амелия нервно закусила губу. В голове пронеслась пугающая мысль о том, что она понятия не имеет, кому сообщить, если с ее заместительницей случится что-то серьезное.

— Она в порядке, мисс Кэкл? — услышала директриса голос Милдред.

— С ней все будет хорошо, — солгала Амелия, улыбнувшись Милдред. — Почему бы тебе с подругами не пойти и не найти других, запертых где-то в замке, а затем отвести их в большой зал? Нужно убедиться, что со всеми все в порядке.

— Но мисс Хардб...

— Все в большой зал, Милдред, — сказала Амелия твердо. — Найди мисс Бэт и мисс Дрилл и убедись, что все девочки вернулись.

Милдред поглядела на мисс Хардбрум, а потом встретилась со строгим, пристальным взглядом мисс Кэкл. Она поняла, что нет смысла спорить с ней, и неохотно послушалась.

— Идем, Руби, — она подошла к своим друзьям.

— Я бы на твоем месте пока поостереглась прикасаться к ним, — предупредила ее мисс Кэкл. — Через них все еще проходит большое количество магии.

Амелия снова переключила свое внимание на Констанс и несколько мгновений спустя увидела вспышку синего света и услышала вскрик. Она тяжело вздохнула, точно зная, что произошло. Повернувшись к Милдред, она увидела, что две ее косы торчат дыбом.

— Ты никогда не слушаешь то, что тебе говорят, да, Милдред Хаббл? — эти слова были сказаны привычным язвительным тоном. И хотя голос был еще довольно слаб, его все равно нельзя было спутать ни с с чьим другим.

— Извините, мисс Хардбрум, — сказала Милдред, невольно расплываясь в широкой улыбке.

Повернувшись, Амелия увидела, что глаза ее коллеги вновь открыты.

— Вы в порядке? — прошептала она.

Констанс на мгновение задумалась.

— Я чувствую себя как тесто, — призналась она. — Думаю, мне все же придется остаться здесь на некоторое время.

— Почему?

— Я с сожалением вынуждена сообщить вам, что не могу встать.

Констанс посмотрела на свою правую руку и попыталась поднять ее. Ей удалось сместить ее на несколько сантиметров, прежде чем силы снова оставили ее.

— А ваша магия? — спросила Амелия, обеспокоенная состоянием своей коллеги.

— Она все еще со мной, — успокоила ее Констанс. — Просто восстановление займет немного больше времени. — Она приподняла бровь. — Но думаю, время у меня есть.

— Конечно, конечно, — пробормотала Амелия, все еще пытаясь понять, что происходит.

— Мне понадобится помощь для того, чтобы вернуться в свою комнату, — неохотно призналась Констанс. Если и была вещь, которую она ненавидела больше всего, так это признаваться в том, что ей необходима чья-либо помощь.

— Ну, конечно! — Амелия укорила себя за то, что не подумала об этом. Она услышала предупреждающий мяв от Табби и увидела, как кот потерся о руку Констанс.

— Похоже, что мы сделали неплохой выбор с котом Милдред Хаббл.

— Хм-м, — Констанс поняла, что, пожалуй, согласна с этим. — Мы должны вернуть его ей.

— Всему свое время, — сказала Амелия, думая о том, что лучше Констанс оставить кота у себя, пока хотя бы немного не восстановится. — Вы очень рисковали, приняв решение сдерживать Холдейна! — В голосе директрисы прозвучал гнев, и она увидела, как брови Констанс поползли вверх. — Вас удивляет то, что я беспокоюсь? Хорошие учителя зельеварения, знаете ли, на деревьях не растут!

— Кто-то же должен был это сделать, — пробормотала Констанс, из последних сил пытаясь продолжить разговор. Она старалась держать глаза открытыми, но вскоре поняла, что это выше ее сил.

Повернув голову, Амелия увидела, как в комнату вошла Имоджен.

— Что происходит? — спросила она, не уверенная, что когда-либо видела эту комнату прежде. Ее освободили из комнаты, где она была заперта вместе с остальными второклассницами и с ними все было в порядке.

— Девочки пытались объяснить, что здесь случилось, но в их словах довольно сложно уловить какой-то смысл, — объяснила она, а потом ее взгляд упал на Констанс, сидящую у стены.

— О, боже... — женщина сделала несколько шагов вперед. — Она в порядке?

Амелия пожала плечами и, подойдя к Имоджен, отвела ее в сторону.

— Я и сама не уверена в том, что понимаю происходящее. И я не знаю, сколько магии восстановила Констанс на данном этапе. Мы просто должны будем пару дней быть очень осторожными и тщательно наблюдать за происходящим.

— Мы можем кого-нибудь позвать? — пыталась придумать решение Имоджен. — Какую-нибудь ведьму... доктора? — Она запнулась, когда поняла, о чем говорила.

— Не нужно, — сказала Амелия. — На самом деле я уже думала о том, что не знаю, имеет ли Констанс ближайших родственников.

Посмотрев на Констанс, Имоджен подумала о том, что еще никогда не видела ее такой расслабленной. Даже когда их пути пересеклись во внеурочное время, Констанс всегда была собранной и серьезной. Женщина тряхнула головой, напоминая себе, что это чрезвычайная ситуация.

— Каковы ее шансы полностью восстановить магию?

Амелия пожала плечами.

— Должна признаться, что не очень понимаю, что Холдейн сделал. — Амелия указала на амулет, обернутый вокруг запястья Констанс. — Кажется, этот амулет он использовал для того, чтобы отнять магию у девочек и у Констанс.

Имоджен покачала головой, пытаясь понять, о чем говорила мисс Кэкл.

— Он отобрал их магию?

Амелия кивнула.

— Пожалуйста, не просите меня объяснить, как он это сделал, честно говоря, я понятия не имею.

Имоджен снова посмотрела в сторону Констанс.

— Что будет с Холдейном?

— Беверли Блэтхорн должна была уже добраться до Верховного Волшебника Хэлибора, и думаю, что он скоро будет здесь. Тогда уже вместе и решим, что делать с Холдейном Харрингтоном. А до тех пор, пока Верховный Волшебник не прибыл, он останется на попечении Фенеллы и Гризельды.

Имоджен сделала несколько шагов к двери.

— Я пойду, решу вопрос с носилками, чтобы перенести Констанс наверх в ее комнату... Конечно, если Табби позволит нам это сделать.

Амелия улыбнулась, заметив с каким подозрением Табби разглядывает их обеих.

— Он доказал, что он очень способный кот, — заметила она. — Так же, как и его хозяйка.


* * *


Время тянулось бесконечно медленно, и все это время Милдред не покидало беспокойство. Уже прошло два дня с момента их битвы с Холдейном, а школа все еще не пришла в норму. Верховный Волшебник Хэлибор появился вскоре после того, как Фенелла и Гризельда заперли Холдейна, и забрал его. Он изучил машину, которая содержала всю магию школы Пентангл, а затем пообещал Холдейну, что остаток своих дней он проведет в образе лягушки, если не вернет все обратно. Холдейн поначалу сопротивлялся, но после того, как в качестве предупреждения был превращен в лягушку на пару часов, быстро передумал и согласился помочь. Фенеллу вызвала к себе мисс Кэкл и сообщила, что ее магия может быть возвращена ей. Однако предупредила, что часть его сейчас находится у мисс Хардбрум, и ей придется подождать пока учительница зелий не восстановит свои силы, прежде чем вернет ее.

Фенелла радостно согласилась с условиями и покинула учительскую. Встретив Милдред. она сообщила ей, что ее вызывают в комнату к мисс Хардбрум, и она должна пойти с ней. И вот теперь Милдред топталась возле комнаты учительницы, задаваясь вопросом, когда мисс Хардбрум, закончит с Фенеллой. Раньше ей никогда не доводилось бывать рядом с комнатой Х-Б, как, впрочем, и никому из учеников. Это место определенно входило в список тех, куда ученицам ходить было запрещено.

Девочка стояла за дверью, переминаясь с одной ноги на другую. Фенни не было уже пять минут, и Милдред начала по-настоящему нервничать. Она не совсем понимала, зачем ее вызвали, но по опыту знала, что вызов к Х-Б не сулил ничего хорошего.

Наконец, дверь открылась и на пороге появилась Фенелла. Волосы у нее стояли дыбом, но на лице играла счастливая улыбка.

— Теперь твоя очередь, — сказала она Милдред, а затем щелкнула пальцами, наблюдая, как магические искры прыгают с пальца на палец.

— Фенелла, ты только что получила свою магию обратно, и я на твоем месте была бы сейчас крайне осторожной, чтобы вновь ее не потерять, — послышался суровый голос из комнаты.

— Извините, мисс Хардбрум, — ответила Фенелла.

— Хм. Входи, Милдред.

Милдред с трудом вздохнула и прошла через дверной проем. Она старалась не глазеть по сторонам, но не могла пересилить свое любопытство. Это было как входить в запретную зону. Девочка знала, что у нее больше никогда не будет возможности оказаться тут снова, и ей хотелось запомнить все в мельчайших подробностях. Беглый осмотр показал, что в комнате не было никаких личных вещей. Комната мисс Хардбрум мало чем отличалась от ее собственной небольшой комнатушки. Там стоял шкаф, туалетный столик и кровать, но практически не было вещей, позволяющих определить личность ее хозяйки.

— Проходи, девочка! — Констанс чувствовала, как ее энергия и ее терпение начинают ослабевать. Обычно она не позволяла никому заходить в свою комнату, но сейчас у нее просто не было сил никуда идти. Ей пришлось признаться, что она чувствует себя более, чем неловко, принимая посетителей лежа в постели. Учительница подняла Табби, лежащего рядом с ней на кровати.

— Я думаю, что должна вернуть его тебе, — сказала она, подождав, когда Милдред сделает шаг вперед. — Он хороший и надежный кот, и я надеюсь, что ты будешь продолжать заботиться о нем.

— Да, мисс Хардбрум, — пробормотала Милдред, потянувшись вперед, чтобы взять Табби из рук мисс Хардбрум.

— Я так понимаю, ты действительно не понимаешь, что произошло?

Милдред покачала головой и, прижав кота к себе, с радостью услышала громкое мурлыкание.

— Вручая вам котят, мы объяснили, что это дань традиции, но не сказали, что они могут стать еще чем-то... — она сделала паузу. — Чем-то особенным.

— Чем-то особенным? — переспросила Милдред. Она хотела задать этот вопрос мисс Кэкл, еще когда они находились в подземельях, но тогда для этого было неподходящее время.

— Хорошая ведьмовская кошка постепенно способна накапливать магию, — попыталась объяснить Констанс. — Со временем впитав достаточное количество магии, кошка способна возвращать ее обратно своему владельцу.

Милдред попыталась понять, о чем говорит ее учительница.

— Так Табби смог найти вас из-за вашей магии?

— Именно.

— Но я думала, что Холдейн... — Милли остановилась, не желая напоминать своей учительнице о том, что она почти все потеряла. — Что он... ну, вы знаете.

Констанс сощурила глаза.

— О, как ты деликатно выразилась! "Он", "почти", "ну, вы знаете"!

— Но... — Милдред по-прежнему не понимала, к чему клонит Х-Б.

Констанс подняла руку, давая понять, что тема закрыта.

— Это все, что тебе нужно знать на данном этапе, Милдред. Достаточно сказать, что твой кот был в состоянии помочь мне, когда я нуждалась в небольшом магическом импульсе, и я была в состоянии воспользоваться той магией, которую он нес. Твоей магией.

Милдред развернула Табби к себе и посмотрела на него. Выглядел он точно так же, как обычно.

— Вот это да! — пробормотала она.

— Не нужно относиться к нему по-другому, — предупредила ее Констанс. — Он станет чересчур самодовольным, если ты начнешь носиться с ним.

— Да, мисс Хардбрум, — покорно ответила Милдред. Почувствовав, что разговор подошел к концу, она развернулась, чтобы уйти. Был только один вопрос, который не давал ей покоя, и ответить на него могла только мисс Хардбрум.

— Мисс! — она повернулась и встретилась взглядом со своей учительницей. — Вы будете... Ну... Вы знаете... — не зная, как еще объяснить, девочка подняла руку и пошевелила пальцами. Она буквально чувствовала, как темные глаза учительницы вглядываются в нее, и подумала, что, наверное, это был не самый лучший вопрос. Но внезапно взгляд мисс Хардбрум потеплел, а лицо озарила едва заметная улыбка.

— Да, Милдред Хаббл. Я буду... Ты знаешь. Спасибо.

Констанс дождалась, когда за Милдред закроется дверь, а затем подняла правую руку, снимая заклинание маскировки с комнаты. На мгновение все окутала легкая дымка, а потом рассеялась, открывая истинное содержание комнаты.

Она услышала попискивание летучих мышей и улыбнулась им, прежде чем осмотреть остальную комнату и убедиться, что все осталось в надлежащем виде. На кровать запрыгнула черная кошка, и раздалось громкое мурлыкание. Женщина протянула руку и рассеянно погладила Моргану по голове. Конечно, все это отняло некоторое количество сил, но тем не менее было нужно для поддержания собственного имиджа в глазах учеников. Моргана боднула ее руку, требовательно мяукнув. Не получив ответа, кошка повторила свои действия, на этот раз приложив чуть больше усилий.

Констанс посмотрела на свою кошку и приподняла бровь. Моргана обычно вела себя спокойнее, даже когда хотела привлечь внимание, и такое поведение было ей не свойственно. Женщина собралась было сделать замечание, но в желтых глазах кошки было что-то такое, что заставило ее передумать.

Моргана прищурилась, а затем снова легонько боднула руку хозяйки, замурлыкав еще громче.

Лицо Констанс смягчилось, и она нежно почесала Моргану за ушами. Угольно-черная кошка мяукнула в ответ, устраиваясь у хозяйки на коленях.

— Я знаю, что ты сделала все, что могла, — сказала Констанс. — Со мной все будет хорошо.

Моргана пристально посмотрела на свою хозяйку, а затем тронула носом ее запястье. Констанс посмотрела на свои руки и увидела широкие красные пятна, оставленные магическими оковами. На правом запястье к тому же была отметина, оставленная амулетом. Она покачала головой и снова почесала кошку за ушами.

— Ты слишком беспокоишься, — сказала она Моргане. — Я уверена, эти отметины скоро исчезнут, и со временем все придет в норму.

Мурлыкание Морганы, казалось, стало громче, а кошка, вытянувшись, положила голову на руку хозяйки. Женщина закрыла глаза, почувствовав, как ее захлестывает новая волна усталости. Полное выздоровление, очевидно, потребует времени, но она была уверена, что Моргана будет с ней все это время. И засыпая, она слышала довольное мурлыкание своей кошки.


* * *


Вернувшись с Табби в свою комнату, Милдред обнаружила там всех своих подруг. Хотя она уже успела несколько раз рассказать им обо всем, что произошло в подземельях, они все равно просили ее повторить рассказ. Вздохнув, Милдред снова принялась пересказывать им все события, на этот раз добавив одну деталь, которую пропустила ранее.

— Ты обняла Х-Б? — Энид была в шоке, когда услышала новое дополнение к рассказу. Она открыла было рот, чтобы сказать что-то еще, но поняла, что не может подобрать слов. — Х-Б! — все, что она смогла в итоге добавить.

— Милли! — Мод выглядела такой же пораженной, как и Энид.

Милдред неопределенно пожала плечами.

— Я думала, что убила ее. И действительно была рада видеть, что она жива.

Но была одна деталь, которую Милдред не могла добавить к своему рассказу. Вспоминая прошедшие события, девочка никак не могла вспомнить, каким образом отреагировала на объятие ее учительница. Она была так рада видеть, что Х-Б еще жива, что действовала не задумываясь. Милдред помнила, как обняла ее, а потом как сидела на корточках, слушая, как Х-Б объясняет ей, что магия — это нелегко.

— Но она не превратила тебя в жабу, — напомнила ей Руби. — Я слышала, как третьеклассницы шептались о том, что Х-Б сделала с последним человеком, который попытался вторгнуться в ее личное пространство.

Милдред закрыла глаза и попыталась вспомнить, как именно все случилось в подземелье. Каждый раз, когда она думала об этом, ее память делала скачок на том же самом месте. Это было так, как будто кто-то изменил ее память.

Милли тряхнула головой. Конечно же, такое было невозможно.

— Ну, одно хорошо во всем этом, — Милдред решила переключиться на более привычные вещи.

— Что? — переспросила Мод.

— Х-Б не будет несколько дней? — предположила Энид, но Милдред отрицательно покачала головой.

— Я наконец-то знаю, как закончить мое письмо домой. — Она улыбнулась подругам. — Но боюсь, мои родители не поверят ни единому слову.

Глава опубликована: 28.06.2015
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Без названия

Переводчики: Elena_К
Фандомы: Самая плохая ведьма, Самая плохая ведьма
Фанфики в серии: переводные, все макси, все законченные, PG-13
Общий размер: 1116 Кб
Закрытие (джен)
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх