Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Время шло, приближались заветные выходные, которых Ганни ждал с нетерпением — те выходные, в которые должно было состояться свидание Фиделиса и пламенной леди. За несколько дней до назначенной даты он подошел к старосте своего факультета — брату рыжего детеныша, с которым Эоганн делил комнату. Перси сам уже вышел из детского возраста, и мог считаться молодой особью, по мнению Эоганна.
— Доброе утро, Перси. У меня возникла проблема: мне необходимо приобрести комплект человеческой одежды, однако, я не смогу этого сделать самостоятельно.
— А я тут при чем? — нетерпеливо спросил парень, высматривая кого-то в конце коридора.
— Ты не мог бы помочь мне? Я знаю, что сегодня старшекурсникам разрешено отправиться в деревню за пределами школы… — начал было Эоганн, но староста перебил его.
— Слушай, закупка вещей для перваков не входит в мои обязанности старосты. По всяким организационным вопросам — пожалуйста… О, Пенни, подожди! — усмотрев вдалеке какую-то девушку, Перси помчался к ней, оставив погрустневшего лешего в одиночестве.
— Кажется, потребность спариваться лишает людей разума, — пробурчал Эоганн, направляясь в Большой Зал.
Усевшись за слизеринский стол, за которым он иногда обедал, он придвинул к себе тарелку с овсянкой и принялся понуро ковыряться в ней ложкой. Аппетита не было. Ему нужна была помощь человека, чтобы приобрести в магазине необходимые Фиделису вещи. Не обращаться же ему к профессорам с такой личной просьбой, в конце концов…
— Эй, мелкий, ты чего такой смурной? — раздался рядом веселый голос Маркуса Флинта. — От твоей постной мины вот-вот молоко скиснет.
— Я подошел к своему старосте с просьбой приобрести кое-какие вещи в магической деревне, но он… — леший развел руками.
— Дай угадаю, наш рыжий Пэрсик послал тебя куда подальше. А знаешь почему? Потому, что, по его мнению, быть старостой — значит, носить красивый значок и пользоваться привилегиями, — усмехнулся Флинт, — я тоже староста. Почему бы тебе не рассказать мне, в чем дело? Может, я смогу чем-то помочь.
Эоганн испытующе окинул взглядом ладную фигуру капитана квиддичной команды.
— Ну, хорошо. Мне нужен полный комплект одежды на мужчину примерно твоей комплекции.
Флинт нахмурился.
— Так, хорошо. Зачем это тебе меня не касается, но какой… хм, цели должна служить одежда? Официальная, или…
— Для свидания, — пробурчал мальчик, смутившись.
Когда детали были оговорены, Эоганн поинтересовался:
— Ты очень выручаешь меня, Маркус. Могу я что-то сделать для тебя?
— Хм, малыш, что ж ты можешь сделать для меня? — усмехнулся парень. — Хотя, я знаю. За мою небольшую услугу, ты будешь всю неделю садиться исключительно за наш стол. Моя девчонка в восторге от твоей анимагической формы, а когда она в хорошем настроении… Ну, ты еще слишком мелкий, чтобы понимать, — мечтательно закончил он.
— Как скажешь, — закатил глаза леший. Если речь шла о спаривании, которое вполне закономерно волновало молодых особей вроде Перси и Флинта, то он совсем не хотел этого понимать.
* * *
За преподавательским столом Снейп настороженно наблюдал за милым общением старшекурсника-слизеринца и мелкой гриффиндорской занозы в заднице. Но когда зеленый дурачок передал какой-то кошель в руки Флинта, а тот с довольным видом спрятал его в карман мантии, внутренний сторожевой пес Снейпа, фигурально выражаясь, сделал стойку. Какие бы секреты или дела не связывали его змеек с наивным лесным ребенком, он должен был об этом знать. К сожалению, подозрительное поведение мальчишек заметил не только он. Взгляды Дамблдора, Минервы и Амбридж так же были прикованы к слизеринскому столу, что совсем не понравилось Снейпу. Особенно назойливое внимание последней к одному конкретному ребенку нечеловеческого происхождения.
— Вы в курсе, что за дела у мистера Поттера с представителями вашего факультета, коллега? — задала Амбридж животрепещущий вопрос.
— Я самостоятельно разберусь со своими подопечными, если не возражаете, — процедил сквозь зубы Снейп, вихрем вылетев из-за преподавательского стола.
— Поттер, жду в своем кабинете после завтрака, — буркнул он, проносясь мимо слизеринского стола. Ему нужно было побеседовать с мальчишкой прежде, чем его перехватят директор, МакГонагалл или, не приведи бог, Амбридж.
* * *
— Я пришел, профессор Снейп, — объявил Эоганн, заглянув в кабинет.
— Ну, так иди сюда, — поманил его Снейп, не отрывая взгляда от чьей-то домашней работы, испещрённой ядовито-зелеными чернилами. Пожалев хозяина работы, Эоганн приблизился к его столу.
— Вы о чем-то хотели со мной поговорить, профессор? — поинтересовался он, нетерпеливо переступая с ноги на ногу. — У меня скоро начнется Трансфигурация…
— О, я не отниму у вас слишком много вашего драгоценного времени, мистер Поттер, — тонкие губы Снейпа сложились в не самую приятную ухмылку, — поведайте-ка мне, что за дела связывают вас и мистера Флинта?
— Как у вас получается так складывать губы? — заинтересовался леший, пробуя скривить лицо, но вместо леденящей кровь гримасы неизменно получая довольно забавное выражение. Снейп призвал всю свою сдержанность, чтобы не позволить неуместной улыбке появиться на лице.
— Годы тренировок, Поттер. И я, кажется, задал вам вопрос.
— А, ну, с Маркусом у меня нет никаких дел. Он просто предложил мне помощь в приобретении необходимых мне вещей, — пожал плечами Эоганн.
— Каких вещей, Поттер? — устало спросил Снейп.
— Вы помните Фиделиса? — вопросом на вопрос ответил леший.
— Покажите мне кого-нибудь, кто способен забыть вашего друга, — по спине профессора пробежал холодок при воспоминании о дюймовых клыках огромного медведя.
— Ну так вот, у него скоро свидание с профессором МакГонагалл, поэтому ему нужна одежда. А я единственный, кто… — пустился в объяснения Эоганн.
— Ладно, я понял, — поспешно перебил его Снейп, не желая слушать разглагольствования о большой любви своей коллеги и гигантского медведя-оборотня, — но почему именно Флинт? Вы не могли обратиться за помощью к своему старосте?
— Я и обратился, — помрачнел Эоганн, — Перси сказал, что в его обязанности не входит закупка вещей для первокурсников. А потом он увидел какую-то девушку, выпустил феромоны и побежал за ней.
— Что сделал? — Снейп поперхнулся от неожиданности.
— Выпустил. Феромоны, — терпеливо повторил Эоганн, — человеческий нос не уловит их запах, но я вполне способен различить его.
— Так, хорошо, — протянул профессор, потерев переносицу, — а теперь главный вопрос: что взял с тебя Флинт за помощь?
— Маркус не взял ничего. Он попросил меня за эту услугу в течение недели сидеть за слизеринским столом. Мое присутствие как-то связано с настроением его самки, — заявил леший.
— Он даже не обобрал тебя до нитки. Это что-то новое, — задумчиво пробормотал Снейп.
— Можно, я пойду, профессор? У меня урок Трансфигурации, — Эоганн нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
— Иди уже на свою Трансфигурацию, Поттер. У тебя ведь сегодня отработка с Амбридж? — спросил профессор.
— Сегодня в семь, — подтвердил леший.
— Что бы она тебе ни говорила — не слушай, — с этими словами Снейп выставил озадаченного лешего из кабинета.
— А мне было бы интересно послушать профессора Амбридж, — буркнул леший, спеша по коридору подземелья к лестнице.
* * *
В кабинете раздался громкий стук, и женщина в розовом, опомнившись, оторвалась от заметки в газете, взглянув на часы.
— Открыто, заходите, — громко сказала она, взмахом палочки призывая чайный сервиз.
— Добрый вечер, профессор Амбридж. Я пришел на отработку, — поздоровался Эоганн, прикрыв за собой дверь, — что мне надо будет мыть или вычищать?
— Ничего, мистер Поттер. Присаживайтесь, — Долорес кивнула ему на розовое кресло, стоящее напротив ее стола, — чай? Кофе?
— Чай, спасибо, — ответил леший, с любопытством озираясь.
Придвинув к нему дымящуюся чашку, Долорес налила чаю и себе.
— Итак, мистер Поттер, я бы хотела поговорить с вами о вашем…
— О, я чувствую цветки ромашки, корни солодки и… — Эоганн провел носом над чашкой, вдыхая ароматный пар, — побеги болотного багульника, — поднеся ее к губам, он отхлебнул глоток, — это прекрасно.
— Благодарю вас, мистер Поттер, — вздохнула профессор Амбридж, — но поговорим о вас.
— Что обо мне разговаривать? — удивился леший. — Но если вы хотите, я могу рассказать вам немного о себе. Я родился человеком, и все, что я помню о времени, проведенном с людьми — мне было с ними плохо. Потом меня нашли мама с папой, и взяли меня к себе, обратив в лешего…
— Так получается, лесные… жители забирают человеческих детей и превращают их в себе подобных? — Долорес заинтересованно подалась вперед.
— Нет. Так было раньше, еще до моего рождения. В Лесу не было порядка, и наш народ мог даже забирать людей вне их воли. Борьба человека с Лесом и Леса с человеком уходит корнями в прошлое. Люди приходили к нам сеять смерть и разрушать живое, мы платили им той же монетой. Теперь наступила новая эпоха, — леший отхлебнул чая, мечтательно задержав взгляд на розовых занавесках.
— Я правильно поняла вас, мистер Поттер? Вы по своей воле ушли из мира людей? — переспросила Долорес.
— Именно так. Мама и папа никогда бы не забрали меня, если бы я не захотел, — кивнул Эоганн.
— Вы должны знать, что по закону вы не могли принимать подобных решений. Вы были совсем маленьким, — покачала головой Долорес, — даже ваши опекуны не обладают полномочиями разрешить малолетнему ребенку жить в лесу, изменив свою сущность.
— Вам когда-нибудь прижигали руки сковородой за то, что завтрак вашего опекуна подгорел? — голос лешего был предельно спокоен, хотя внутри него все звенело. Чашка начала мелко подрагивать в его руке, и он опустил ее на стол. — Я не знал закона, когда жил с людьми, профессор. Зато, я знал боль.
— Мистер Поттер, позвольте мне объяснить, — прокашлявшись, заговорила Долорес после длительного молчания, — нет вашей вины в том, что вы не знали закона. С этим не поспоришь. Но закон создан для защиты нашего общества. Правило о том, что ваш народ должен обращать людей лишь по их желанию служит той же цели и, в целом, является своего рода лесным законом. Вы же не будете отрицать его значимость и полезность?
Помедлив, Эоганн покачал головой.
— Я почитаю правила, писанные для моего народа. Я не человек, и мне нет дела до ваших законов. Теперь уже нет.
— Но вы, мистер Поттер, пришли в человеческий мир, и не можете использовать тут свои правила, — обратила его внимание на этот неоспоримый факт Долорес.
— У меня есть вопрос, профессор, — Эоганн тоже подался вперед, глядя на нее так пристально, что Долорес отвела глаза, не в силах выдержать его взгляд, — когда маги приходят в мир не-магов, они штудируют их своды законов, чтобы ненароком чего-нибудь не нарушить?
Долорес приоткрыла рот от неожиданности. Тем временем, Эоганн продолжал:
— После смерти моих человеческих родителей маги подкинули меня на порог опекунов в ворохе тряпья. Должно быть, закон не-магов именно так велит поступать с сиротами?
— Ну… — не слишком красноречиво выдавила Долорес.
— Возможно, вам тоже стоит подумать об этом, профессор, — сказал на прощание Эоганн, прикрыв за собой дверь и оставив женщину в одиночестве. Опомнилась та далеко не сразу.
— Но… отработка еще не закончена! Куда вы ушли? Мистер Поттер!
Очень хочется увидеть продолжение) история крайне нестандартная и интересная. Заставляет реально волноваться за персонажей и их благополучие)
1 |
Ну, почему как только интересная работа, так заморожена?
Очень жду продолжение. 1 |
Цитата сообщения Tallly от 13.12.2019 в 15:06 Ну, почему как только интересная работа, так заморожена? Очень жду продолжение. Передам автору, может она продолжит:) |
Цитата сообщения Anicus от 17.02.2020 в 02:55 Передам автору, может она продолжит:) Эх, а продолжения всё нет:(( |
Ксафантия Фельц
Да:( Я ее периодически тираню по этому поводу, но пока что фики по ГП она не пишет. Однако, я думаю, что в какой-то момент вернётся к этому) Лешего тоже очень люблю! |
Очень жаль, что вы незаканчиваете свои работы, половина заморожены. Жаль, мне понравилось, но хуже нет, чем заброшенная , интересная история, без конца.
|
Lusia94
Очень жаль, что вы незаканчиваете свои работы, половина заморожены. Жаль, мне понравилось, но хуже нет, чем заброшенная , интересная история, без конца. Вот просто ППКС:( То же самое, к слову, с фиком, где Гарри воспитывали фейри - фик английский, и автор оригинала его недописал Т_Т |
Lonely_dark_angel
Ксафантия Фельц В царство фей, к лесной воде. К слову, есть целых три версии перевода от, соответственно, трёх разных переводчиков: одна на Фанфиксе и две - на Фикбуке.Можно название или ссылку? Спасибо) https://ficbook.net/readfic/4449713 https://ficbook.net/readfic/6910882 В царство фей, к лесной воде 1 |
Ксафантия Фельц
Спасибо) |
Давно заметил,чем интереснее фанфик,тем он чаще прерывается и уходит в туман...жаль
1 |
Классный фанфик, жаль нет продолжения... Дорогая автор есть ли надежда на разморозку ?
1 |
Persefona Blacr
Как я неоднократно писал чем лучше фанфик тем больше проблем для его окончания... Странно правда?! 2 |
Именно так...один такой фанф я жду уже 13 лет , и видно не дождусь никогда ... Даже Сириус столько не сидел...обидно , книга вышла замечательной , просто наверное с автором что нибудь случилось...
1 |
Persefona Blacr
Неплохо бы создать клуб авторов ликвидаторов. Предупредили обычных,нет отклика,дописывает ликвидатор по сути и стилю..и в работе будет указано два автора . 2 |
Princeandre
Обеими руками за. |
Persefona Blacr
Что интересно, Белая Змея 7 мая на Фанфикс заходила. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |