Примечания:
Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.
Сбер 2202 2015 2082 6294
Сбер +79216847857
Гарри проснулся не в самом лучшем настроении. Ему приснился крайне странный сон. Гарри помнил, что там была полицейская синяя будка, Роза, зеленый свет и крик молодой женщины. Что бы это могло значить?
* * *
— Вон, смотри!
— Где?
— Рядом с высоким рыжим парнем.
— Который в очках?
— Видел его лицо?
— Видел его шрам?
Шёпот преследовал Гарри с того момента, как на следующий день он вышел из спальни. Ученики, стоявшие вдоль стен у классных комнат, вставали на цыпочки, чтобы взглянуть на него, или по несколько раз проходили мимо в коридорах, уставившись на него. Гарри хотелось, чтобы они этого не делали, поэтому он просто смотрел в пол, ожидая, когда Роза спустится в гостиную.
— Гарри! Ты слышал о том, что произошло ночью? — Рон подошел к Гарри, топтавшемуся в углу гостиной.
— Нет.
— Ты что! Ночью по стене замка промчался мотоцикл, потом он разбил окно в кабинете директора! Макгонагалл сказала, что это был просто неудачный опыт с трансфигурацией, но все равно — круто!
— По стене? Вверх? — изумился Гарри.
— Ну да. Хотел бы я такой... — мечтательно протянул Рон.
— Гарри! Я готова!
Роза спускалась по лестнице, ведущей в спальни девочек. Она подошла к Гарри и обезоруживающе ему улыбнулась.
В Хогвартсе было сто сорок две лестницы: одни широкие и просторные; другие — узкие и шаткие; некоторые в пятницу вели не туда, куда обычно; а на некоторых посредине исчезали ступеньки, так что надо было не забывать вовремя через них перепрыгивать.
И потом ещё были двери, которые не открывались, пока их вежливо об этом не попросишь, или пока не пощекочешь их в строго определённом месте. Были и такие двери, которые вовсе и дверьми не были, а были просто замаскированными стенами. Кроме того, было очень сложно запомнить, что где находится, потому что всё вокруг, казалось, непрерывно перемещалось. Люди на портретах постоянно ходили друг к другу в гости, и у Гарри не было никаких сомнений в том, что рыцарские доспехи могли ходить.
Привидения тоже не облегчали жизнь. Каждый раз было очень неприятно, когда одно из них внезапно проскальзывало прямо сквозь дверь, которую ты пытался открыть. Почти Безголовый Ник всегда был рад указать новым гриффиндорцам нужное направление, но полтергейст Пивз был хуже двух запертых дверей и одной лестницы с подвохом, особенно если ты встречал его, когда опаздывал на занятия. Он сбрасывал на голову корзины для использованных бумаг, выдёргивал из-под ног коврики, кидался кусками мела или, будучи невидимым, подкрадывался сзади, а потом хватал за нос с воплем «ПОПАЛСЯ!»
Но ещё хуже Пивза, если такое вообще возможно, был смотритель замка, Аргус Филч. Гарри, Роза и Рон умудрились впасть к нему в немилость уже в самое первое утро. Филч застукал их в тот момент, когда они пытались открыть одну из дверей, которая к их несчастью, оказалась входом в запретный коридор на третьем этаже. Он не поверил, что они просто заблудились, уверенный в том, что они пытались проникнуть туда умышленно, и грозился запереть их в подземелье, но их выручил проходивший мимо профессор Квиррелл.
У Филча была кошка по имени Миссис Норрис: худое, серовато-коричневое существо с выпученными глазами-фонарями, точно такими же, как у Филча. Она патрулировала коридоры самостоятельно. Стоило в её присутствии нарушить правила, хоть немножечко заступить за запретную черту, она тут же уносилась за Филчем, и тот, тяжело дыша, появлялся несколькими секундами позже. Филч лучше, чем кто-либо (за исключением, разве что, близнецов Уизли) знал секретные коридоры школы и мог появиться с не меньшей внезапностью, чем любой из призраков. Все ученики ненавидели его, и самым заветным желанием многих было дать Миссис Норрис хорошего пинка.
А потом, когда нужный кабинет всё-таки был найден, начинались сами занятия.
И вскоре Гарри понял, что магия не сводится к размахиванию палочкой и произнесению нескольких странных слов.
Каждую среду, в полночь, они должны были в телескопы изучать ночное небо, заучивать названия различных звёзд и траектории планет. Три раза в неделю они отправлялись в теплицы позади замка на уроки Гербологии, которые вела маленькая коренастая волшебница — профессор Спраут. Там они учились ухаживать за странными растениями и грибами и узнавали, для чего их используют.
Самым скучным предметом, конечно же, была История Магии — единственный урок, преподавателем которого был призрак. Профессор Биннс был очень старым, когда заснул перед камином в учительской, а на следующее утро пришёл на занятия уже без тела. Биннс бубнил и бубнил, а они записывали имена и даты, путая Эмерика Злого с Уриком Странным.
Профессор Флитвик, преподаватель Чар, был крошечным волшебником, которому приходилось становиться на стопку книг, чтобы видеть класс из-за своей кафедры. В начале первого занятия он делал перекличку и, когда дошёл до Гарри, взволнованно пискнул и свалился под стол. К удивлению мальчика, это представление повторилось, когда Флитвик назвал имя Розы.
Профессор МакГонагалл же была совсем другой. Гарри оказался прав, когда подумал, что ей лучше не перечить. Строгая и умная, она произнесла наставительную речь сразу же на первом занятии:
— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных видов магии, который вы будете изучать в Хогвартсе, — сказала она. — Любой, кто вздумает хулиганить на моих занятиях, покинет этот кабинет раз и навсегда. Я вас предупредила.
После этого она превратила свой стол в свинью и обратно. Все были крайне поражены и не могли дождаться, чтобы попрактиковаться самим, но вскоре поняли, что до превращения мебели в животных им ещё очень и очень долго. После записи длинного и заумного конспекта, каждому раздали по спичке, чтобы они попытались превратить их в иголки. К концу урока Гермионе Грэйнджер удалось немного изменить спичку. Профессор МакГонагалл показала классу заострившуюся и покрывшуюся серебром спичку Гермионы и одарила её редкой улыбкой, а затем направилась в конец классной комнаты.
— А почему вы ничего не делаете, мисс Тайлер? — коршуном встала над столом Розы профессор МакГонагалл.
— Не знаю, какой цвет выбрать для игольницы. Золотой или зеленый, как вы думаете? А может, просто кусок кожи?
Весь класс с интересом прислушивался к их беседе, а Гарри, сидевший рядом с Розой, улыбнулся краями губ.
— Ваше задание — превратить спичку в иголку, а не в игольницу.
— Я знаю, — вздохнула девочка.
Гарри услышал звон стали и присмотрелся к столу Розы. Она разжала ладонь и высыпала горсть разномастных иголок на поверхность.
— Так какой цвет?
Профессор МакГонагалл поджала губы.
— Превосходная работа, — сказала она, отходя от стола. — Десять баллов Гриффиндору.
Все с нетерпением ждали занятий по Защите от Тёмных Искусств, но уроки Квиррелла оказались какой-то шуткой. Его кабинет насквозь пропах чесноком. Как все уверяли, он должен был отпугнуть вампира, которого профессор встретил в Румынии и боялся, что тот вот-вот может явиться за ним в замок.
Тюрбан, по словам Квиррелла, подарил ему африканский принц в знак благодарности за то, что он избавил того от докучавшего зомби, но они сомневались, что это правда. Во-первых, когда Симус Финниган попросил рассказать, как Квиррелл сразил зомби, профессор покраснел и завёл разговор о погоде. А во-вторых, все заметили странный запах, исходивший от тюрбана — близнецы Уизли утверждали, что в нём тоже полно чеснока, чтобы повсюду защищать Квиррелла.
С огромным облегчением Гарри выяснил, что он не хуже, чем все остальные. Многие из учеников, как и он, были из маггловских семей и раньше понятия не имели, что они волшебницы и волшебники. Первокурсникам предстояло столько всего выучить, что даже у таких, как Рон, не было форы. Только у Розы получалось с первого раза все, о чем бы ни попросили профессора.
Пятница стала важным днём для Гарри, Розы и Рона. Они, наконец, сумели спуститься к завтраку в Большой Зал, ни разу не заблудившись.
— Что у нас сегодня? — спросил Гарри Рона, посыпая сахаром овсянку.
— Два урока Зельеварения со слизеринцами, — ответил Рон. — Снейп — глава Дома Слизерин. Говорят, они его любимчики — вот и посмотрим, так ли это.
— Жаль, что у МакГонагалл мы явно не любимчики, — сказал Гарри. Профессор МакГонагалл была главой Гриффиндора, но это не помешало ей задать им накануне огромное домашнее задание.
— Он Мастер зелий. Не советую вам относиться к нему с пренебрежением, — произнесла Роза, наливая тыквенный сок в стакан. — Дай мне свой учебник по зельям. Я кое-что хочу тебе показать.
Через десять минут прибыла почта. Гарри уже привык к этому, но первым утром немного испугался, когда в Большой Зал во время завтрака влетела добрая сотня сов, которые закружили над столами в поисках хозяев, а потом стали сбрасывать письма и посылки им на колени.
Букля пока ничего не приносила Гарри. Иногда она прилетала пощипать его за ухо и съесть кусочек тоста, а затем снова улетала спать обратно в совятню с другими школьными совами. Однако этим утром она, кружась, опустилась на стол между вазочкой с мармеладом и сахарницей и уронила в тарелку Гарри письмо, которое он без промедлений открыл.
Дорогой Гарри
(было написано в письме очень корявым почерком),
Я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому приглашаю тебя к себе на чай часа в три.
Хочу узнать, как прошла твоя первая неделя. Пришли мне ответ с Буклей.
Хагрид.
Гарри позаимствовал у Розы перо, написал на обратной стороне письма: «Да, с удовольствием, до встречи» — и снова отдал его Букле.
Гарри повезло, что он предвкушал чаепитие с Хагридом, потому что урок Зелий оказался самым неприятным из всего того, что с ним до этого случалось.
На банкете по случаю начала учебного года у Гарри сложилось впечатление, что профессор Снейп его недолюбливает. К концу первого урока Зелий он понял, что ошибался. Снейп не недолюбливал Гарри — он его ненавидел. Все вопросы о маме, которые он хотел задать профессору, застыли у него в голове, не доходя до произнесения вслух.
Уроки Зелий проходили в одном из подземелий. Там было холоднее, чем во всём остальном замке, и было бы достаточно страшно и без склянок с плавающими в них заспиртованными животными, расставленными вдоль стен.
Снейп, как и Флитвик, начал свой урок с переклички, и, как и Флитвик, остановился, дойдя до имени Гарри.
— Ах, да, — сказал он мягко, — Гарри Поттер. Наша новая… знаменитость.
Драко Малфой и его дружки Крэбб и Гойл захихикали, прикрываясь ладонями. Снейп дошёл до конца списка и внимательно осмотрел класс. Его глаза были такими же чёрными, как у Хагрида, однако были вовсе лишены тепла: они были пусты и холодны, и потому наводили на мысль о тёмных туннелях.
— Вы здесь для того, чтобы изучить точную науку и тонкое искусство приготовления зелий, — начал он. Он говорил почти шёпотом, но все отчетливо слышали каждое его слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без малейших усилий сохранять в классе тишину. — Поскольку на моих занятиях не будет этих глупых размахиваний палочкой, то многие из вас могут усомниться в том, что это вообще магия. Я не ожидаю, что вы будете в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла с его мерцающими парами, изысканную силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая чувства… Я могу научить вас, как разлить по сосудам известность, приготовить славу и даже заткнуть пробкой смерть — если вы, конечно же, отличаетесь от того стада твердолобых тупиц, которых мне обычно приходится обучать.
Вслед за этой короткой речью продолжала висеть тишина. Гарри и Рон обменялись изумлёнными взглядами. Роза беспечно рассматривала мрачные стены, а Гермиона Грэйнджер уже ёрзала на краешке стула, готовая начать доказывать, что она не тупица.
— Поттер! — вдруг сказал Снейп. — Что я получу, если добавлю измельчённый корень златоцветника в настойку полыни?
Гарри посмотрел на Розу. Она уверенно кивнула ему; рука Гермионы взметнулась вверх.
— Из златоцветника и полыни делают настолько мощное снотворное зелье, что его называют Глотком Живой Смерти, сэр, — сказал Гарри.
Губы Снейпа поджались.
— Так, так…
Он оставил руку Гермионы без внимания.
— Попробуем ещё раз. Поттер, где бы вы стали искать, если бы я попросил вас принести мне безоар?
Гермиона вытянула руку настолько, насколько было возможно без того, чтобы встать со стула, но Гарри знал, что нужно сказать. Он старался не смотреть на Малфоя, Крэбба и Гойла, сотрясавшихся от хохота.
— Безоар — камень, взятый из желудка козы, и он спасёт от большинства ядов, сэр.
— Неужели вы открыли книгу перед занятием, Поттер?
Гарри заставил себя не отводить взгляд от этих холодных глаз. Он мельком просмотрел учебники еще у Дурслей, но именно Роза этим утром заставила его выучить ответы на вопросы Снейпа.
Снейп продолжал игнорировать трясущуюся в воздухе руку Гермионы.
— Поттер, а в чём разница между «клобуком монаха» и «волчьей отравой»?
На сей раз Гермиона встала, вытягивая руку к потолку подземелья.
— «Клобук монаха» и «волчья отрава» — это одно и то же растение, известное также как аконит, — тихо сказал Гарри. — Но по-моему, Гермиона тоже знает, так почему бы вам не спросить её?
Несколько человек засмеялись; Гарри поймал взгляд Симуса, и тот подмигнул ему. Снейп, однако, остался недоволен.
— Сядьте, — раздражённо сказал он Гермионе. — И что же? Почему никто не записывает?
Все бросились доставать перья и пергамент. Перекрывая поднявшийся шум, Снейп сказал:
— И за вашу дерзость, Поттер, я снимаю с Гриффиндора один балл.
По мере того, как урок Зелий продолжался, положение гриффиндорцев не улучшилось. Снейп разбил всех на пары и дал им задание приготовить простое снадобье для лечения нарывов. Он расхаживал по классу в своём длинном чёрном плаще, наблюдая, как они взвешивают высушенную крапиву и размельчают змеиные клыки. Он раскритиковал почти каждого, кроме Малфоя, который, судя по всему, ему нравился.
Он как раз призывал всех посмотреть, как великолепно Малфой потушил рогатых слизняков, когда облако ядовито-зелёного дыма и громкое шипение заполнили подземелье. Невилл каким-то образом умудрился расплавить котёл Симуса до бесформенной массы, а их зелье выливалось на каменный пол, прожигая дыры в обуви учеников. Уже через несколько секунд весь класс стоял на табуретах, в то время как Невилл, которого окатило зельем, когда плавился котёл, стонал от боли, а его руки и ноги быстро покрывались жуткими красными волдырями.
— Идиот! — прорычал Снейп, убирая пролитую жидкость одним взмахом палочки. — Полагаю, вы добавили иглы дикобраза до того, как сняли котёл с огня?
Невилл захныкал, когда волдыри начали вскакивать у него на носу.
— Отведите его в больничное крыло, — резко сказал Снейп Симусу.
Гарри увидел, что Роза достала свою волшебную палочку и что-то прошептала. Невилл перестал хныкать и схватился за свой абсолютно здоровый нос.
— Кто это сделал? — прошипел Снейп, оглядывая класс.
— Это я, профессор, — подала голос Роза.
— Минус десять баллов Гриффиндору. И останьтесь после урока, мисс Тайлер. Обговорим вашу ежедневную отработку.
Это было настолько несправедливо, что Гарри открыл рот, чтобы возразить, но Рон пнул его за котлом.
— Не нарывайся, — пробормотал. — Я слышал, что Снейп может сильно разозлиться.
Когда через час они поднимались по ступенькам из подземелья, Гарри не переставал думать, а настроение его резко упало. За первую неделю Гриффиндор лишили уже двух очков — за что Снейп его так возненавидел?
— Выше нос, — сказал Рон. — Снейп всегда снимает баллы из-за Фреда и Джорджа. Можно я пойду с тобой к Хагриду?
Без пяти три они вышли из замка и направились через территорию школы к опушке Запретного Леса, где находилась маленькая деревянная хижина Хагрида, Роза нагнала их прямо у дверей. У входа стояли арбалет и пара галош.
Когда Гарри постучал, они услышали, как внутри кто-то начал отчаянно скрестись и оглушительно лаять. Затем раздался голос Хагрида:
— Назад, Клык… назад.
Большое заросшее волосами лицо Хагрида появилось в дверном проёме.
— Погодите, — сказал он. — Назад, Клык.
Он впустил их, изо всех сил удерживая за ошейник громадного чёрного немецкого дога. Внутри была только одна комната. С потолка свисали фазаны и ветчина, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла большая кровать, застеленная лоскутным одеялом.
— Чувствуйте себя, как дома, — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который сразу же подскочил к Рону и начал лизать его уши.
Как и Хагрид, Клык был не таким грозным, каким казался на первый взгляд.
— Это Рон, — сказал Гарри Хагриду. Тот, тем временем, наливал кипяток в большой заварочный чайник и выкладывал кексы на тарелку.
— Ещё один Уизли? — сказал Хагрид, глядя на веснушки Рона. — Я полжизни потратил, отгоняя твоих братцев-близнецов от Леса.
О кексы Гарри и Рон чуть не сломали зубы, но притворились, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду всё о своих первых уроках. Роза молча гладила Клыка по голове, не замечая как пес слюнявит её мантию.
Гарри и Рон пришли в восторг, когда Хагрид назвал Филча «старым мерзавцем»:
— А эта его кошка, миссис Норрис… ух, хотел бы я познакомить её с Клыком. Знаете, как зайду в школу, она так и бродит за мной повсюду по пятам. Не могу от неё отделаться. Это, не иначе, Филч её науськал.
Гарри рассказал Хагриду об уроке Снейпа. Как и Рон, Хагрид посоветовал Гарри не расстраиваться, потому что едва ли Снейп любил кого-то из своих студентов.
— И, кстати, Роза, зачем Снейп оставил тебя после урока?
— Обсудить мою отработку. В течение месяца я буду ходить к нему, — закатила глаза девочка.
— Но, кажется, он именно меня по-настоящему ненавидит. Я ответил на все его вопросы, а Снейп только и делал, что морщился, словно бы я надоедливый слизняк.
— Глупости, — сказал Хагрид. — С какой это стати?
И всё же Гарри показалось, что при этих словах Хагрид старался не встретиться взглядом.
— Как там твой брат Чарли? — спросил Хагрид Рона. — Мне он очень нравился — здорово ладил с животными.
Гарри подумал, не нарочно ли Хагрид сменил тему разговора. Пока Рон рассказывал Хагриду всё о работе Чарли с драконами, Гарри взял кусочек газеты, лежавший на столе под чехлом для чайника. Это была вырезка из «Ежедневного Пророка»:
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОНИКНОВЕНИИ В ГРИНГОТТС
Продолжается расследование попытки проникновения в банке Гринготтс, произошедшего 31 июля. Согласно широко распространённому мнению, это происшествие — дело рук неизвестных тёмных волшебников или волшебниц.
Сегодня гоблины Гринготтса настаивают, что ничего не было похищено. Содержимое хранилища, которое интересовало грабителей, владелец забрал ранее в тот же день.
— Но мы не скажем вам, что там было, так что лучше не совать свой нос в наши дела, если не хотите неприятностей, — заявил сегодня гоблин-представитель Гринготтса.
Гарри вспомнил, как Рон говорил ему в поезде, что кто-то пробовал ограбить волшебный банк, но Рон не упомянул дату.
— Хагрид! — сказал Гарри.
— Ограбление Гринготтса случилось в день моего рождения! Возможно, это произошло как раз тогда, когда мы там были!
На сей раз, вне всяких сомнений, Хагрид явно не хотел встречаться с Гарри взглядом. Он замычал и предложил ему ещё один кекс. Гарри перечёл заметку. Содержимое хранилища, которое интересовало грабителей, владелец забрал ранее в тот же день. Хагрид забрал что-то из хранилища семьсот тринадцать, если вообще можно было сказать, что он что-то забрал, взяв небольшой неопрятный свёрток. Может быть, именно его искали воры?
— Философский камень? — спросил Гарри, поднимая глаза на Хагрида. Роза хихикнула.
Хагрид нервно моргнул и оставил вопрос без ответа.
Когда Гарри, Роза и Рон пошли обратно в замок на ужин с карманами, полными кексов, от которых они из вежливости не смогли отказаться, Гарри подумал, что ни один из уроков не дал ему столько пищи для размышления, как чаепитие с Хагридом. Выходит, Хагрид забрал свёрток как раз вовремя? Где он теперь? И знает ли Хагрид о Снейпе нечто такое, о чём не хочет рассказывать Гарри? И как Роза замешана в этом деле?
Примечания:
Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.
Сбер 2202 2015 2082 6294
Сбер +79216847857
Богиня Жизньавтор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Все же она их купила. Изначально я хотела оставить ему этот «ключ, но решила, что Военному Доктору не помешает несколько спокойных лет жизни. Лучше уж магазин палочек, чем Война Времени. |
Богиня Жизнь
Ну, если с этой точки зрения. Но чтобы история шла своим ходом, она потом их вернуть должна. ) |
Богиня Жизньавтор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
В моих планах есть и возвращение часов |
Сейчас будет немного личное замечание возможно, и наверное, это не мое дело, но я пишу с точки зрения читателя.
Показать полностью
Эти примечания с реквизитами, в начале и конце каждой главы, немного сбивают атмосферу и действуют как выскакивающая реклама. Ничего не имею против такой информации, но мне кажется, ее лучше разместить или в аннотации, или в "Обращении автора к читателям", чтобы все ее видели. Ну или на самый крайний случай, где то в одном месте, например, в конце каждой главы, в виде примечания. Дело даже не в том, что в нынешнем виде оно выглядит слишком навязчиво. А с том что оно банально сбивает настрой между главами, приходится постоянно проматывать эти строки. Это конечно, только мое мнение, и решать вам, просто пишу впечатления. П.с. Учитывая, что я до сих пор не бросил читать ваш рассказ, мне нравится сюжет, (несмотря на недостатки)), и нравится ваша любовь к деталям (хотя тут тоже есть вопросы)). Но я думаю, не сильно ошибусь, если предположу, что это ваш первый фанфик? Если так, для первой работы качество просто отменное. Уверен, со временем ваш навык будет только расти и улучшаться. Поэтому я и пытаюсь точно описать свои впечатления от разных моментов. Чтобы у вас была какая никакая, а "обратная связь". 1 |
Богиня Жизньавтор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Спасибо за ваши столь обширные отзывы. Вы почти правы, когда предположили, что это мой первый фанфик. Десять лет назад я писала несколько рассказов, но затем забросила это дело вплоть до прошлого месяца. |
Богиня Жизньавтор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Все недосказанности будут объясняться постепенно |
Богиня Жизньавтор
|
|
Black Kate
Благодарю) |
Богиня Жизньавтор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Я долго думала над тем, как правильно выстроить этот фанфик, не нарушая задумку авторов и сценаристов. Пришла к выводу, что стоит делать прямые заимствования, так как «моя» Роза Тайлер опасается сильно менять мир Гарри Поттера и старается как можно ближе следовать оригиналу. Стоит ей только оступиться, а она знает, как это опасно – играть с временем, все может пойти по совсем другому пути, превращая её попытки смягчить потери Второй Магической войны в настоящий ад для жителей «её» Вселенной. К тому же, Роза избегает своей мощи, которая способна направить мир по простому пути. Она не желает подчинять и манипулировать, не хочет превращаться в Темную леди. 1 |
Богиня Жизньавтор
|
|
Black Kate
Роза до сих пор до конца не осознает, во что взялась. Вы абсолютно правы, ей ещё не пришло в голову, что сделав себя главной защитницей Гарри, она обрекла себя на много страданий и ей не стоит судить Дамблдора по своим моральным представлениям. |
Богиня Жизньавтор
|
|
Ленор Клемм
Благодарю. Каюсь, вычитку провожу не слишком внимательно. Хочу уже после окончания работы целиком все прочитать и исправить, а пока просто пишу новые главы. |
Роскошно. Не жалею бессонной ночи. Очень жаль, что фанфик заморожен
|
Гарри Поттер и "подайте копеечку"
подайте копеечку подайте копеечку ... подайте копеечку |