↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Злой Волк (гет)



Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика, Научная фантастика, Юмор
Размер:
Макси | 718 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Роза неверящим взглядом смотрела на книгу. «Гарри Поттер и философский камень»! Все одноклассники Розы уже давно приобрели эту волшебную книжку, а девочка все никак не могла накопить для этого достаточной суммы денег. И вот, «Гарри Поттер» в руках Розы!
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть 1. Глава 0. 1.0. Пролог

Джеки Тайлер мирно жила в одном из спальных кварталов Лондона вместе с тринадцатилетней дочерью по имени Роза Тайлер. Мистер Тайлер, к великому сожалению, скончался много лет назад, когда маленькая Роза еще из пеленок не выросла. Погиб Пит Тайлер крайне глупым образом — сам выбежал под машину. До этого за ним тяги к самооубийству не водилось, а потому именно Джеки обвинили во всех смертных грехах, приведших к смерти её незадачливого муженька. Соседи и по сей день перешептывались у неё за спиной.

Миссис Тайлер шла по шумным улицам Лондона и никак не могла придумать, что же такого можно подарить Розе на Рождество. Два года назад дочка была просто в восторге, когда обнаружила у двери гоночный велосипед, завернутый в гигантский ярко-синий носок. Джеки так и не смогла понять, откуда этот подарок свалился им к двери, но не стала отмахиваться от благодарностей Розы. Миссис Тайлер лишь стала подозревать, что таинственный человек в кожаной куртке опять постарался. Он уже помогал ей с машиной, когда та заглохла в переулке, а в пресловутое Рождество Джеки видела, как этот ушастик исчезал в соседнем квартале. Что же касается нынешнего направления движения миссис Тайлер, то она решила зайти в книжный магазин. Через некоторое время Джеки с крайне самодовольным видом вышла из здания, придерживая небольшой сверток, завернутый в блестящую золотую бумагу.

— Как ты догадалась, что я хочу эту книгу? — спросила Роза у матери, мирно попивающей зеленый чай с мандарином.

— Я и не знала. Просто продавщица сказала, что это лучший подарок на Рождество. Она даже помогла красивую обертку подобрать.

Роза неверящим взглядом смотрела на книгу. "Гарри Поттер и философский камень"! Все одноклассники Розы уже давно приобрели эту волшебную книжку, а девочка никак не могла накопить для этого достаточной суммы денег. И вот, она в руках Розы!

Глава опубликована: 03.12.2022

1.1. Пути расходятся

Доктор смотрел на неё и не верил в происходящее. Роза была подобна солнцу. Хотя и до этого он считал её своим светилом. Роза смогла изменить его. Больше он не может уничтожать планеты во имя мира во Вселенной. Теперь Доктор — трус. Не убийца. Она сделала это с ним. Смогла воскресить раздавленного Моментом, вынужденного жить и помнить Повелителя времени. Ну а теперь Роза смогла сделать то, на что Доктор никогда бы не осмелился. Она заглянула в воронку времени и стала всемогущим Злым волком.

— Если бы я знал, чем ты можешь стать... Роза! Роза! — кричал Доктор.

Теперь она может делать всё. Доктор почувствовал, что один из мертвецов пошевелился. Джек! Она воскресила его.

— Остановись! Ты не можешь властвовать над смертью! — тщетно кричал Повелитель времени.

Роза посмотрела на него.

— Могу. Я — Злой Волк. Я создаю себя. Я беру эти слова… Я рассеиваю их… в пространстве и времени. Сообщение, которое меня сюда приведёт.

Доктор закрыл руками глаза. Так это она. Эти слова всю эту жизнь встречались ему во времени и пространстве, но он и представить не мог силу, что это сотворила.

— Роза! Тебе нужен Доктор! — воскликнул мужчина, вставая с колен.

Но это была не просто Роза, но Злой волк.

— Я могу создавать миры, о мой Доктор. Могу исправить, направить и облегчить судьбы тех, кто страдал.

С этими словами Роза исчезла, оставив вокруг пепелище мертвых далеков и двух растерянных мужчин, не понимающих, что произошло.

Первым очнулся Джек.

— Доктор! Куда она исчезла? И почему я жив? — начал забрасывать вопросами бывший агент времени.

Доктор вздохнул.

— Вопрос не в этом, Вторая мировая, а в том, что она хочет сделать.


* * *


Маленький мальчик по имени Гарри Поттер проснулся в своей старой каморке под лестницей. Он вздрогнул и потянулся за очками, лежащими на тумбочке. Гарри никак не мог вспомнить, что же ему снилось. Какой-то золотой свет, роботы и смазливой внешности мужчина.

— Подъем! Вставай! Поднимайся!

Гарри опять вздрогнул и тряхнул головой, прогоняя остатки сна.

— Живо! — провизжала тетя Петунья.

Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне была девушка, всемогущая девушка. Она дарила жизнь погибшим и поворачивала время вспять. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон.

Тетя вернулась к его двери.

— Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она.

— Почти, — уклончиво ответил Гарри.

— Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально. Его одноклассники зайдут сразу после обеда.

В ответ Гарри застонал.

— Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери.

— Нет, ничего. Ничего…

День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков любимого синего цвета. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука. Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место.

Одевшись, он пошел на кухню. Весь стол был завален приготовленными для Дадли подарками. Такое изобилие было из года в год, но каждый раз в одной из коробок оказывался подвох: сломанный компьютер, свитер, сделанный из волос блондинки (Гарри надеялся, что не мертвой), джинсовая куртка нулевого размера. Однажды подарки не пришли в нужный день, а Дадли вопил из-за этого как маленькая хрюшка. Почему то дядя с тетей в такие моменты странно поглядывали на Гарри, словно бы он виноват во всех этих происшествиях.

А мальчик был ни при чем. Ну совсем. Ну ладно, однажды он немного приврал странному почтальону с сельдереем на лацкане. Просто Гарри испугался, что этот сумасшедший человек может принести бомбу, к примеру. Ну кто ходит с сельдереем на лацкане? Только сумасшедший — это очевидно.

Внешне Гарри был гораздо меньше и тоньше своих сверстников. Виной тому были вечная жизнь впроголодь и старая одежда Дадли, которую он был вынужден донашивать. У Гарри были темные непослушные волосы, ярко-зеленые глаза и острые коленки, которые так и готовились отделиться от него и основать собственное королевство острых коленок. Гарри усмехнулся этой странной мысли, промелькнувшей в голове. На самом деле, он её позаимствовал у седого шотландца, который, подойдя к окну дома на Тисовой улице, посмотрел на свое отражение и заявил, что бровям нужно отделиться от лица и основать республику суровых бровей. Еще Гарри носил очки, помогающие ему разглядеть хоть что-то вокруг. Они были на удивление крепкими, хоть им и было без малого шесть лет. Дадли играл ими в футбол, использовал в качестве танцплощадки и даже запекал в духовке, но им было все нипочем. Эти очки ему подарила одноклассница, за что он был премного ей благодарен.

Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию. Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тете Петунье, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам.

— Ты получил его в автокатастрофе, в которой погибли твои родители, — отрезала тетя. — И не приставай ко мне со своими вопросами.

«Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями.

Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон.

— Причешись! — прорычал дядя, глядя на Гарри.

Одновременно с криком мистера Дурсля раздался стук в дверь

— Ну что стоишь? Открывай! — рявкнул на Гарри дядя.

Гарри со вздохом оторвался от плиты и пошел в коридор. И кого это в такую рань принесло? Гарри открыл дверь.

На пороге стоял старичок с длинными, зачесанными назад волосами.

— Здравствуйте, молодой человек. — проговорил он степенным тоном, оттталкивая Гарри с дороги и заходя в дом.

Старичок решительным шагом отправился в столовую.

— Доброе утро, мистер и миссис Дурсль, Дадли.

Гарри захотелось рассмеяться, когда он увидел, как дядя уронил кусок бекона, тетя заблеяла, как козочка, а Дадли и вовсе вращал глазами, не понимая происходящего вокруг.

— Знаю, я пришел рано, но у меня для вас новость. Гарри со дня на день придет письмо и вы должны будете отпустить его вместе с ....

Не окончив фразу, старичок пропал. Просто растворился в воздухе. Минуту стояла гробовая тишина, а потом раздались три вопля, принадлежавшие семейству Дурсль.

Тетя махнула рукой в сторону Гарри.

Рот Дадли раскрылся от ужаса, а Гарри ощутил, как сердце радостно подпрыгнуло у него в груди. Каждый год в день рождения Дадли к Дурслям в гости заглядывал незнакомец. И каждый раз он исчезал, не договаривая фразу.

— И что теперь? — злобно спросила тетя Петунья, с ненавистью глядя на Гарри, словно это он все подстроил.

Гарри знал, что тетушка опять обвинит именно его в этом фокусе, но мальчик и сам не знал, кто все эти люди. Смешнее всего было на восьмилетие Дадли. Окно дома на втором этаже разлетелось вдребезги не без помощи огромной пожарной машины, а в разбитое стекло с криком "Джеронимо!" влетел крайне нескладный молодой человек в феске и с золотой бабочкой на шее. В тот раз непрошеный посетитель исчез в процессе полета. Он даже не прикоснулся к полу, растворившись в воздухе. Семейство Дурсль точно это знало, так как в этот момент спешно загружалось в пикап, стремясь провести день рождения Дадлика хоть раз без приключений и вне дома, куда вечно кто-то наведывался именно в эту дату. После этого происшествия Гарри кормили только завтраками целый месяц, а он не понимал, почему дядя привязывает эти появления странных людей именно к нему.

— Мы можем позвонить Тайлерам, — предложил дядя.

— Не говори ерунды, Вернон. Тайлеры идут вместе с нами .

Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что все равно не мог понять, что речь идет именно о нем.

— А как насчет твоей подруги? Забыл, как ее зовут… Ах, да, Ивонн Паллистер.

— Она вечно на работе в этом своем Торчвуде, — отрезала тетя Петунья.

— Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли.

Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон.

— И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она.

— Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал.

— Может быть… — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой… и оставить в машине у зоопарка…

— Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон.

Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него много лет назад, но он знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает.


* * *


Где-то на краю вселенной, в темной камере сидела блондинка, вслух проговаривая строчки из старой книги.

— Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Ти.... Черт! Фантастика!

Глава опубликована: 03.12.2022

1.2. Змея и волк

— Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына.

— Я… Я не хочу… Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит!

Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу.

В этот момент раздался звонок в дверь.

— О господи, это они! — В голосе тети Петуньи звучало отчаяние.

Через минуту в кухню вошел лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. После них вошла миловидная светловолосая девочка Роза Тайлер вместе с родителями. Увидев друзей, Дадли сразу прекратил свой притворный плач.

Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Розой, Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк. Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону.

— Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, если хотя бы заговоришь с кем либо, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества!

— Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово…

Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил.

Проблема заключалась в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем.

Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам». Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков.

Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно так же, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь. За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро. Только Розе тогда разрешили навестить Гарри.

Эта девочка, как ни странно, умудрялась дружить не только с Дадли, но и с Гарри. Семейство Тайлеров приехало на Тисовую улицу десять лет назад и с тех пор прочно обосновалось в пригороде. Роза училась вместе с Поттером и Дурсли, неизменно помогая им во время экзаменов. Именно она подарила Гарри те чудесные и прочные очки.

Роза была рядом с мальчиком во многие неприятные моменты его жизни. Однажды тетя Петунья пыталась заставить Гарри одеться в жуткого вида джемпер, когда-то принадлежавший Дадли. Мальчик стеснительно пытался натянуть его на себя, а Роза добродушно смеялась над его тщетными попытками. Чем больше усилий он прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, Роза сказала тете, что свитер просто сел после стирки, иначе мальчику опять бы досталось.

Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы.

Гарри пытался объяснить дяде Вернону что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушел. Розу, как ни удивительно, пускали к нему в чулан. Она проносила много сладостей и пару интересных книжек, так что заточение не казалось столь уж невыносимым.

Но сегодня все должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане, да и Роза смягчала насмешки мальчиков своим непререкаемым тоном.

Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали полицейские синие будки.

— Стоят себе на дороге, а между тем пользы в них ни на йоту! — проворчал он, когда их машина промчалась мимо такой будки.

— А мне на днях приснилась такая , — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Она стояла на космической станции, а внутри будка была больше, чем снаружи. А ещё она могла летать.

Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами.

— ПОЛИЦЕЙСКИЕ БУДКИ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он.

Дадли и Пирс дружно захихикали, а Роза задумчиво посмотрела на Гарри, улыбаясь своим мыслям.

— Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон.

Он уже пожалел, что открыл рот. Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но еще больше они ненавидели, когда он говорил о чем-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме. Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи.

Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Розе, Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся светловолосая мороженщица, обслужив детей, спросила, чего хочет третий мальчик. Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами.

У Гарри давно не было такого прекрасного утра. И Роза была рядом. Пожалуй, вместе с ней все переносилось легче. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его. Но пока все обходилось.

Роза и Гарри решили посмотреть на волков. Ну как, решили... Она взяла мальчика за руку и потащила в сторону от Дурслей. Они подошли к клетке, где сидел большой серый волк. Надпись рядом с животным гласила, что зверь очень опасен. Роза рассмеялась, прочитав это, а затем подошла вплотную к клетке.

— Бедняга, заперли тебя тут, да? Небось хочешь в лесу побегать, поохотиться, да, дружок? — тихонько проговорила девочка, глядя волку прямо в глаза.

Гарри ошеломленно застыл на месте. Ему показалось, что глаза Розы светятся золотым. Гарри моргнул и видение пропало, а девочка тем временем бесстрашно протянула руку к серому зверю, прямо к его острым зубам.

— Стой! Не надо! — прошептал Гарри, пытаясь оттащить Розу от клетки.

Она лишь рассмеялась, а затем без всяких сомнений погладила волчью морду. Гарри округлил глаза. Волк не только не откусил руку наглой девчушки, но стал сам ластиться, прижимаясь к теплой ладошке.

— Ладно, дружок, нам пора. Гарри, пошли! Пора есть.

Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри.

Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец.

После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях.

Роза показала Дадли, где водятся самые большие в мире змеи. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами.

Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца.

— Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу.

Дядя Вернон постучал по стеклу, но змея продолжала спать.

— Давай еще! — скомандовал Дадли.

Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась.

— Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами.

— Поговори с ней. — тихонько сказала Роза, обращаясь к Гарри.

Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому. Он оглянулся на девочку.

— Поговорить как ты? Ну, с волком?

— Да! — с усмешкой воскликнула Роза.

Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри.

Змея ему подмигнула.

Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей.

Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день». Затем она бросила взгляд на Розу и тоже ей подмигнула.

— Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает.

Змея энергично закивала головой.

— Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри.

Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», — прочитал он.

— Наверное, там было куда лучше, чем здесь?

Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал:

«Данная змея родилась и выросла в зоопарке».

— А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии?

Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри, Роза и змея подпрыгнули от неожиданности.

— ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ!

Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли.

— Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро.

Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Роза сразу бросилась поднимать мальчика. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса.

Гарри сел, переглянулся с широко улыбающейся девочкой, и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума.

Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:

— Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго…

Затем змея повернулась к Розе:

— Спасибо, большой злой волк...

Девочка кивнула змее, словно бы понимая то, что было сказано, а затем резко повернулась к Гарри и взяла мальчика за руку, воскликнув:

— Бежим!

Тем временем к террариуму приближался владелец. Это был седой и кудрявый невысокий человек в цветастом пиджаке, из кармана которой торчала странное вибрирующее устройство.


* * *


— Экспеллеармус! — воскликнула Марта, подсказывая Шекспиру рифму.

Доктор посмотрел на девушку невидящим взглядом, а затем прошептал:

— Какой же я идиот! Алон-зи!


Примечания:

Пока что отличия от книги будут малы. Все изменится с момента зачисления в Хогвартс.

Глава опубликована: 03.12.2022

1.3. Проблемы и разговоры

— Ну почему не работает? Где вся энергия?! — кричал Доктор, пытаясь привести в действие ТАРДИС.

— Ты орёшь на неё уже четвертый час, но ничего не меняется! — воскликнул Джек Харкнесс, садясь на неудобное кресло недалеко от пульта управления.

— Лучше выйди наружу и проверь кабели, подсоединенные к Спутнику. Быстрее!

Джек вышел из ТАРДИС. С момента исчезновения Розы прошло уже несколько часов, но Доктор так и не ответил ни на один вопрос, отговариваясь тем, что сперва нужно привести в порядок машину пространственно-временного перемещения. Злой Волк ушел, прихватив с собой всю энергию ТАРДИС. Джек уже подумывал о том, чтобы бросить машину, взять Доктора под руку и воспользоваться манипулятором временной воронки, но когда он высказал эту мысль Повелителю времени, тот наорал на него такими словами, что даже ему, воскресшему из мертвых, захотелось снова отправиться на тот свет.

Капитан уже закончил проверять кабели, как вдруг ТАРДИС заухала, замерцала и исчезла. Без него. Доктор бросил его одного, среди пепла и мертвецов.


* * *


Гарри и Роза бежали со всех ног по направлению к складу с кормом для животных, который девочка заметила, когда они только зашли в зоопарк. Проникнув за незапертую дверь, дети наконец смогли отдышаться и спокойно присесть.

— Что это было, Роза? Только не говори, что не знаешь, ты и сама разговаривала с волком. — спросил Гарри, пытаясь заглянуть девочке в глаза.

— Я думала, что тебя больше заинтересует исчезнувшее стекло, дружище! — со смехом воскликнула девочка.

— Нет, мне интереснее змея и волк. Мы разговаривали с животными, как такое возможно? — схватился за гудящую голову мальчик.

— Знаю, ты мне не поверишь, если я скажу тебе правду, Гарри. — грустно проговорила Роза.

— Скажи мне своё мнение о том, что произошло, прошу. Ты мой единственный во всем мире друг, Роза. Скажи, пожалуйста, я тебя выслушаю.

Роза выпрямилась, закинула ногу на ногу и с сомнением посмотрела на Гарри.

— Хорошо. Но Гарри, не переживай меня, прошу, но все вопросы задашь потом.

Гарри сразу же согласился и приготовился слушать.

— Я знаю тебя много лет. Ты прожил не слишком счастливые десять лет у Дурслей. Эти годы были полны лишений и горьких обид. Ты жил у них с тех пор, как погибли в автокатастрофе твои родители. Это лишь часть правды. Джеймс и Лили Поттер умерли, но отнюдь не в аварии. Их убил волшебник, очень плохой волшебник.

Я знаю, что иногда тебе снится яркий зеленый свет. Это не просто сны, это твое прошлое. Тот волшебник хотел убить тебя, но между вами встала храбрая женщина — Лили Поттер. Её жертва спасла тебя и уничтожила темного мага.

Я знаю, что ты встречал странных людей, которые откуда то знали, кто такой Гарри Поттер. Помнишь крошечного человечка в фиолетовом цилиндре, который поклонился тебе? А женщину в зелёном, которая приехала рукой? Они ещё резко исчезали после того, как попадались на глаза.

Ты — знаменитость в мире магов.

Гарри — ты волшебник.

Мальчик непонимающим взором уставился на лучшую подругу. Что она несёт за вздор? Что ещё за сказки?

Немного подумав, Гарри вспомнил все странности, приключившиеся с ним. Он понял, что волшебство это единственное разумное объяснение. Но есть ещё кое-что...

— А ты? Тоже? — односложно спросил Гарри.

— Можно и так сказать. — ответила Роза.

— Есть ещё кое-что... Каждый год в день рождения Дадли у нас дома появляются странные люди. По одному. Они исчезают, не успев договорить.

Роза посмотрела на Гарри и прищурилась.

— Нет. Это мое дело, они тебя не касаются, просто не туда заходят каждый раз.

— Но кто они, Роза? — спросил Гарри.

— Это Доктор.

Глава опубликована: 03.12.2022

1.4. Вопросы и страх

Микки Смит сломя голову нёсся по улице одного из спальных районов Лондона. Столько месяцев прошло в ожидании, но вот, наконец, он услышал этот невероятный звук. Из другого квартала выбежала Джеки Тайлер. Она тоже услышала зов ТАРДИС.

Джеки и Микки прибыли вовремя. Двери ТАРДИС открылись и прямо им на руки выпал молодой мужчина в кожаном пиджаке. Но это был не тот Доктор, которого они ждали.


* * *


В доме Тайлеров раздался звон дверного колокольчика. Когда Роза открыла дверь, перед ней предстал сам Альбус Дамблдор.

— Добрый день, мисс Тайлер. Позволите войти? — улыбаясь, произнес волшебник.

— Конечно, профессор Дамблдор.

Они прошли в гостиную и присели на обитый парчой диван.

— Не желаете чаю, профессор? К сожалению, мои родители уехали погостить к родственникам, так что я не смогу вас представить друг другу, — прознесла девочка, уже отправляясь на кухню.

Альбус Дамблдор остался в одиночестве, но он не стал терять время даром: сотворил заклятие, проверяющее присутствие темной магии, осмотрел семейные фотографии, стоящие на комоде. Не обнаружив ничего странного, профессор снова присел на диван и задумался.

Роза Тайлер появилась словно бы из ниоткуда ровно в тот день, когда маленького Гарри Поттера оставили на пороге дома по Тисовой улице. Её имя сразу же появилось в книге Хогвартса. Но это было очень странно, ведь новые маги появлялись в ней сразу с рождения, а мисс Тайлер была занесена в возрасте полутора лет. Такого прецедента школа не видела за всю тысячелетнюю историю.

Как только это свершилось, на Тисовой улице стало происходить странное. Из воздуха появлялись странные люди, пытавшиеся выйти на Гарри Поттера. Они явно были волшебниками невероятной силы, но никто не знал, кто же они. Это было странно, ведь магическая Британия не столь уж и велика, чтобы не заметить пятнадцать талантливых колдунов.

По мнению профессора, самым мощным из них был человек с кудрявыми каштановыми волосами с кудрявым шарфом. И мармеладками. Ну ладно, тут просто играла свою роль эта общая с ним черта, но все же...

День назад в Хогвартсе объявился один из этих волшебников. Точнее, волшебница. Блондинка с каре и короткими штанишками. Она беспрепятственно прошла в кабинет директора и наставила на Дамблдора странную оранжевую волшебную палочку.

— Где Роза Тайлер? — спросила она и исчезла, растворившись в воздухе.

Слишком много подобных этой блондинке волшебников крутились вокруг Тисовой улицы, а потому профессор Дамблдор решил лично познакомиться с мисс Тайлер, тем более что в этом году она будет учиться в Хогвартсе.

Роза зашла в комнату держа в руках поднос с двумя чашками, поставила его на столик и уселась рядом с профессором. На её губах играла легкая усмешка.

— Зачем вы пришли, профессор? Предполагаю, что вам нужно опросить меня о неких таинственных незнакомцах, а если я не дам удовлетворяющий вас ответ, то сам Альбус Дамблдор полезет мне в голову, — девочка четко озвучила план волшебника, смешливо наблюдая за вытягивающимся лицом старика.

— Законом запрещено применять лигилименцию к несовершеннолетним, — ляпнул, не подумав, Дамблдор.

Роза звонко рассмеялась.

— Давайте поступим так. Один вопрос с меня, а потом я отвечу на один ваш вопрос, — сказала мисс Тайлер.

Профессор сидел и смотрел в глаза девочке, пытаясь проникнуть в её мысли. Ничего не получалось. Дамблдор подумал, что лучше уж Северуса было привлечь, чем самому сидеть и краснеть под смех светловолосой несносной девчонки. Но он уже здесь, так что лучше уж сыграть в эту игру, просто потом нужно стереть Розе память. Все во имя высшего блага.

— Я согласен на эту игру, мисс. Задавайте ваш вопрос.

— Я знаю, кто убил Ариану.

Дамблдор вздрогнул. Уж точно не этой фразы он ожидал услышать от одиннадцатилетки.

— Что? — тупо спросил профессор, надеясь, что его слух обманывает мозг.

— Вы виноваты, конечно, но удар был нанесен Гриндевальдом. Это было сильное заклинание, я глазам не своим не поверила, когда увидела. А теперь вопрос. Как вы посмели не явиться на зов Лили Поттер?

Дамблдор закрыл глаза, снова оказавшись в дне Хэллуина 1981 года. К нему пришел домовик Поттеров с просьбой Лили прийти на помощь. Она успела отправить это сообщение, когда заперлась в комнате вместе с маленьким Гарри.

— Я не пришел, потому что иначе Том не пал бы. Он должен был согласно пророчеству быть там и попытаться убить Гарри. Без жертвы Лили Поттер это было бы невозможно. Теперь мой вопрос. Кто ты или что ты, Роза Тайлер?

Лицо девочки помрачнело после объяснений Дамблдора.

— Я большой злой волк, профессор. Кто пришел к вам вчера, раз вы решили поговорить со мной лично? — скороговоркой произнесла Роза.

— Одна из волшебников, что регулярно здесь появляются.

— Женщина. Интересно, — задумчиво произнесла девочка.

Дамблдор словно бы забыл, зачем пришел изначально. В его мозгу бились воспоминания об Ариане и Лили Поттер. И, черт возьми, это невероятно больно.

— Ты была там, когда умерли Лили и Ариана?

Девочка вновь заглянула в глаза Дамблдору, а затем взяла руку старика и утешающе улыбнулась.

— Да, я была там. Это было страшно, профессор. Очень страшно.

На один миг Дамблдору показалось, что в глазах Розы сияет золотой свет, но он моргнул и видение исчезло.

— А теперь не вопрос, но просьба, а затем мы разойдемся до первого сентября, профессор. Пожалуйста, не губите Северуса.

Глава опубликована: 03.12.2022

1.5. Письмо

— Что ты сказал?!

Джеки Тайлер угрожающе двинулась на Доктора и лишь Микки смог вовремя остановить её занесенную для удара руку.

— Я не знаю, где Роза, — тихо проговорил Повелитель времени.

Джеки осела на пол и расплакалась. Этот чертов инопланетянин обещал, что вернёт её девочку в сохранности, но не сдержал данного слова. Теперь Роза неизвестно где и , возможно, никогда не вернётся домой.

Каким-то чудом Сикаракс были побеждены, Земля спасена, но для несчастной матери это не имело ни малейшего значения.

— Джеки, послушай меня. Я должен осмотреть комнату Розы, возможно там есть подсказки того, куда она могла отправиться, — все так же тихо проговорил Доктор.

Джеки подняла глаза на этого незнакомого человека. Когда ТАРДИС прилетела, он выпал ей на руки еле живым и крайне измученным. Она помогла ему не просто прийти в себя после регенерации, но и победить Сикаракс. Джеки не сразу поверила, что перед ней Доктор, но он рассказал ей старую историю о гоночном велосипеде в огромном синем носке.

Это действительно был Доктор. И он все ещё любил её дочь. Потерянную Розу.


* * *


Мистер Дурсль проснулся от громкого звука, донёсшегося из коридора. Стукнуло так, словно бы дверь ввалилась в дом. Вернон Дурсль вскочил на ноги с ловкостью, которую невозможно было бы предсказать, глядя на его грузное тело, а затем помчался в коридор, проклиная по пути разбросанные игрушки Дадли.

Двери и в самом деле не было. Она сиротливо лежала на полу, блестя выломанными петлями, а в проходе виднелась огромная человеческая фигура. Гигантская тень чертыхнулась и вошла в дом.

— Прошу прощения, не рассчитал силы, — извинился полуночный гость. — Заходи, Роза!

В дом проскользнула светловолосая девочка.

Мистер Дурсль выпучив глаза наблюдал, как косматый великан поставил дверь на место. Роза же с улыбкой смотрела, как вниз бегут Дадли и Петунья. Дверь чулана открылась и из нее выглянул Гарри Поттер.

— Прошу вас, мистер Дурсль, отведите своих домочадцев в гостиную, там и поговорим, — с улыбкой сказала девочка, обращаясь к покрасневшему, словно варёный рак, мужчине.

Вернон Дурсль наконец отвлекся от созерцания этой странной картины.

— Да как ты смеешь! В мой дом! Мою дверь?! — он сбивчиво начал возмущаться, не забывая при этом отступать назад, загораживая своим грузным телом жену и сына.

Роза посмотрела на него странным пристальным взглядом и четко проговорила:

— В гостиную. Все. Сейчас.

Гарри остолбенело смотрел на дядю, покорно ведущего тетю и Дадли в гостиную.

— А тебе что, отдельное приглашение нужно? — Роза смотрела прямо на мальчика.

И вот, наконец, шестеро человек разместились в комнате. Правда, великан умудрился сломать кресло, пытаясь в него сесть, но это пустяки.

— Доброй ночи. Моё имя Хагрид и я принес письмо для Гарри Поттера. И торт. С днём рождения, дорогой Гарри! — произнёс великан, доставая из кармана помятое ярко-зеленое угощение.

Тетя Петунья побледнела.

— Хогвартс? Не пущу! Столько лет я вытравливала из него всю эту магию вовсе не затем, чтобы он повторил судьбу моей сестры! — воскликнула она, а затем, словно бы очнувшись, заткнула руками рот.

— Да! И что здесь делает эта девчонка? Она что, тоже подручная этого психа, которого вы зовете директором?! — заорал Дурсль, бесстрашно повернувшись к Хагриду.

Роза встала с кресла и подошла к Вернону Дурслю.

— Не. Смейте. Так. Говорить, — прорычала она в лицо мужчине, который превосходил её габариты раз в десять. — Сэр, отдайте Гарри письмо, пусть прочтет, — сказала Роза нормальным голосом, обращаясь к Хагриду.

Великан вынул и кармана кротового пальто пергаментный конверт и протянул мальчику. Гарри незамедлительно разорвал обёртку и начал читать.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волш., Верх. чародей, Президент Международной конфед. магов)

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора

Только дочитав письмо, Гарри понял, что вокруг отнюдь не благовеенная тишина. Тетя и дядя дуэтом вопили на Хагрида. Гарри встал, собираясь прервать сцену.

— Я знаю, кто я. Я — волшебник. Моих родителей убил темный маг, а вы всю мою жизнь лгали. Если бы не Роза, то я бы был одинок, унижен и существовал бы в полнейшем неведении об этом. Как вы могли столько врать?

Тетя Петунья ощерилась.

— Понятия не имею, откуда эта девчонка что-то знает о тебе. Наверное, она такая же сумасшедшая, какой была моя сестрица. Но при всем при этом не смей нас обвинять в чём либо. Я и Вернон старались выбить из тебя эту дурь, чтобы ты не пошел по стопам родителей и не сдох от рук местных возмутителей спокойствия. Не забывай, что именно мы приняли сиротку, подброшенного к нашей двери. И заметь, это несмотря на угрозу быть убитыми. Из-за тебя, — прокричала Петунья, нависая над Гарри.

Мальчик притих, обдумывая услышанное.

— Спокойно, спокойно! Я пришёл сюда, чтобы сопроводить Розу Тайлер и Гарри Поттера в Косой переулок, чтобы они купили все нужное к школе. И, кстати, о деньгах не беспокойтесь, Джеймс и Лили оставили ему хорошее наследство, — примирительно проговорил Хагрид. — Лучше отпустите его, а то сюда и сам Дамблдор может наведаться.

Побледневшим членам семейства Дурсль ничего не оставалось, как отпустить Гарри в Косой переулок на следующий день.

Глава опубликована: 03.12.2022

1.6. Поездка в город

На следующее утро Гарри проснулся рано. Он знал, что уже рассвело, но не торопился открывать глаза.

«Это был сон, — твердо сказал он себе. — Мне приснилось, что ко мне приходил великан по имени Хагрид, чтобы сообщить мне, что я пойду учиться в школу волшебников. Когда я открою глаза, то окажусь дома в своем чулане».

Внезапно раздался громкий стук.

«А вот и тетя Петунья», — подумал Гарри с замиранием сердца. Но глаза его все еще были закрыты. Сон был слишком хорош, чтобы просыпаться.

Тук. Тук. Тук.

— Хорошо, — пробормотал Гарри. — Я встаю.

Он сел, и тяжелая куртка Хагрида, под которой он спал, упала на пол. Гарри спал на диване в гостиной дома Дурслей, Хагрид спал в сломанном кресле, а в окно стучала Роза Тайлер.

Гарри вскочил на ноги. Счастье распирало его изнутри, словно он проглотил воздушный шар. Гарри подошел к окну и распахнул его.

— Вставайте, сони! Пора отправляться в Косой переулок! — воскликнула широко улыбающаяся девочка.

— Сейчас, подожди немного.

Гарри подошел к великану, мерно похрапывающему в кресле, точнее в том, что от него осталось.

— Хагрид! — громко позвал Гарри. — Вставай, пришла Роза.

— Погодь, — проворчал Хагрид, уткнувшись лицом в софу.

— Но уже утро, десять часов, а ты сказал, что мы должны быть готовы к этому времени.

— Ладно.

Хагрид встал, взял у Гарри свое пальто и стал рыться в карманах. Наконец, он нашел огромную расческу, больше похожую на кость доисторической рыбы и начал приглаживать густые космы.

— Пошли. Кстати, где Дурсли? — сонно спросил Хагрид.

— Они уехали ночью, оставив дом в нашем распоряжении. Сказали, что и ноги их не будет здесь, пока ты тут.

— Я им благодарственную записку оставлю, — усмехнулся Хагрид.

Гарри пошел в коридор и впустил Розу в дом. Дети подошли к Хагриду, а на лице у них был большой вопросительный знак.

— Пора идти, Гарри, Роза. У нас делов куча, нам в центр Лондона надо смотаться да накупить тебе всяких штук, которые для школы нужны.

Гарри вертел в руках волшебные монетки, внимательно их разглядывая. Он только что подумал кое о чем, и ему показалось, что поселившийся внутри его шар счастья начал сдуваться.

— М-м-м… Хагрид?

— А? — Хагрид натягивал свои огромные башмаки.

— У меня нет денег, и ты…

Великан внимательно посмотрел на него, словно напоминая о вчерашнем рассказе. Гарри вдруг понял, что ему, похоже, нужно задавать более точные вопросы.

— Ты слышал, что сказал вчера вечером дядя Вернон. Он против моего обучения волшебству и не даст денег на покупки к школе, а значит нам нужно в ваш банк, или как он у чародеев зовется? Ты же говорил, что родители оставили мне наследство.

— А ты не беспокойся. — Хагрид распрямился и почесал голову. — Мы туда и отправимся в первую очередь.

— Но, Роза мне рассказывала, что от дома ничего не осталось…

— Да ты чо, они ж золото свое не в доме хранили! — отмахнулся Хагрид, косясь на девочку. — Короче, мы первым делом в «Гринготтс» заглянем, в наш банк. Ты съешь сосиску, они и холодные очень ничего. А я, если по правде, не откажусь от кусочка твоего вчерашнего именинного торта.

— У волшебников есть свои банки?

— Только один. «Гринготтс». Там гоблины всем заправляют.

Гарри уронил кусок сосиски, который он держал в руке.

— Гоблины?

— Да, и поэтому я тебе так скажу: только сумасшедший может решиться ограбить этот банк. С гоблинами, Гарри, связываться опасно, да, запомни это. Поэтому если захочешь… э-э… что-то спрятать, то надежнее «Гринготтса» места нет… Разве что Хогвартс. Да сам увидишь сегодня, когда за деньгами твоими придем — заодно и я там дела свои сделаю. Дамблдор мне поручил кой-чего, да! — Хагрид горделиво выпрямился. — Он мне всегда всякие серьезные вещи поручает. Тебя вот забрать, из «Гринготтса» кое-что взять — он знает, что мне доверять можно, понял? Ну ладно, пошли.

Гарри и Роза вышли на улицу вслед за Хагридом. Небо было чистым, а вокруг раскинулась зеленая Тисовая улица.

— А как ты сюда попал? — Гарри огляделся, пытаясь найти машину.

— Он прилетел, — ответила вместо великана Роза.

— Прилетел?

— Да. Но лучше тссс... Ему нельзя колдовать.

Хагрид недоверчиво посмотрел на Розу. Эта мелкая девчонка словно бы все о нем знала. Да, Дамблдор предупреждал об этом, но все равно великан опасался Розы — она напоминала ему Воландеморта своими навыками по залезанию в головы. Или Снейпа, что немногим лучше.

Роза махнула рукой в сторону автобусной остановки.

— Поедем на общественном транспорте. — жизнерадостно сказала девочка. — Не волнуйся, Хагрид. Я знаю, на какой автобус нам нужно сесть.

Троица ждала недолго. Подошел достаточно большой автобус, куда смог влезть даже Хагрид, а Роза не поскупилась и заплатила за проезд.

— А почему только сумасшедший может попытаться ограбить «Гринготтс»? — поинтересовался Гарри, устроившись на сиденье прямо перед великаном.

— Заклинания, колдовство, — ответил Хагрид,вынимая мятую газету из кармана. — Говорят, что там у них самые секретные сейфы драконы охраняют. К тому же оттуда еще выбраться надо… «Гринготтс» глубоко под землей находится… сотни миль под Лондоном — чуешь? Глубже, чем метро. Даже если повезет грабителю и получится у него украсть что-нибудь, он с голоду помрет, пока оттуда выберется, да!

Роза усмехнулась.

— Думаю, что любой банк можно ограбить. Просто нужно знать, что предложить гоблинам. И да, неплохо бы овладеть заклинанием Империус и научиться варить оборотное зелье, — произнесла девочка. — А дракона можно выпустить на свободу, чего его там мучить.

Хагрид аж поперхнулся, услышав такое.

— Тебе еще рано о таком думать. И о Непростительных знать.

— А что такое эти вот Непростительные? — спросил Гарри.

— Запрещенные Министерством магии заклинания. Хотя от них тоже польза бывает, — ответила девочка.

— А есть такое Министерство? — спросил Гарри, удивляясь собственному любопытству.

— Есть-есть, — ответил Хагрид. — Сначала хотели, чтоб Дамблдор министром стал, но он никогда Хогвартс не оставит, во как! Так что в министры старый Корнелиус Фадж пошел. А хуже его не найдешь. Он теперь каждое утро к Дамблдору сов посылает за советами.

— А чем занимается Министерство магии?

— Ну, их главная работа, чтоб люди не догадались, что в стране на каждом углу волшебники живут.

— Почему?

— Почему? Да ты чо, Гарри? Все ж сразу захотят волшебством свои проблемы решить, эт точно! Не, лучше, чтоб о нас не знали.

Роза опять вклинилась в диалог великана с Гарри.

— Не думаю, что ваша политика так уж и верна. У магглов достаточно разных достижений, которые бы неплохо перенять. Взять хотя бы ручки для письма, они гораздо удобнее перьев и чернил.

— Магглы? — встрепенулся Гарри, услышав незнакомое слово.

— Так волшебники зовут обычных людей, — пояснила Роза.

В этот момент автобус остановился в нужном им месте. Хагрид сложил газету, и они вышли из машины и оказались на улице.

— А письмо-то у тебя с собой, Гарри? — спросил великан, оглядываясь по сторонам.


* * *


Невысокая блондинка стояла в Дивизионе, осматриваясь вокруг.

— Так, можно путешествовать между Вселенными. Неплохо, неплохо. А в выдуманные, интересно, можно?

Глава опубликована: 03.12.2022

1.7. Косой переулок

Гарри вытащил из кармана пергаментный конверт.

— Отлично, — сказал Хагрид. — Там есть список всего того, что для школы нужно. Роза, а у тебя есть список?

— Да, профессор.

— Я не профессор, Роза, — поправил девочку Хагрид.

— Прости. Спойлеры.

Гарри развернул второй листок бумаги, который не заметил вчера, и начал читать.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Форма

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл

«История магии». Батильда Бэгшот

«Теория магии». Адальберт Уоффлинг

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч

«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер

«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер № 2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

— И это всё можно купить в Лондоне? — ахнул Гарри.

— Если знаешь, где искать, — ответил Хагрид.


* * *


Гарри никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался. Для начала он застрял в турникете метро, а после громко жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие, а поезда слишком медленные.

— Не представляю, как маглы без магии обходятся, — сказал он, когда они поднялись вверх по сломанному эскалатору и оказались на улице, полной магазинов.

Хагрид был так велик, что без труда прокладывал себе дорогу сквозь толпу, а от Розы и Гарри требовалось лишь не отставать. Они проходили мимо книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно купить волшебную палочку. Это была обычная улица, забитая обычными людьми.

Гарри на мгновение показалось, что это сон. Ну разве может находиться под землей волшебный банк, набитый золотом? Разве существуют магазины, которые продают книги заклинаний и метлы? А может, все это ужасная шутка, которую придумали Дурсли? Если бы Гарри не знал, что у Дурслей нет чувства юмора, он бы так и подумал, но он почему-то верил Хагриду, хотя все, что тот говорил, было невероятно.

— Хагрид, стой! Ты прошел мимо, — окликнула великана девочка.

— Точно, — произнес Хагрид, остановившись. — «Дырявый котел». Известное местечко.

Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, Гарри бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. У Гарри даже возникло странное чувство, что только они с Хагридом видят его. Но прежде чем он успел спросить об этом, Хагрид завел его внутрь.

Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли.

Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами:

— Тебе как обычно, Хагрид?

— Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени. Роза усмехнулась.

— Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на Гарри. — Это… Неужели это…

В «Дырявом котле» воцарилась тишина.

— Да, да. Это Гарри Поттер. И ему нужно в Косой переулок, — провозгласила, закатив глаза, Роза, готовясь отпихивать от друга приставучих волшебников.

— Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь!

Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал к Гарри и, не замечая Розу, схватил его за руку. В глазах бармена стояли слезы.

— Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.

Гарри не знал, что сказать. Все смотрели на него. Старуха сосала свою трубку, не замечая, что та погасла. Хагрид сиял, а Роза тихонько чертыхалась себе под нос.

Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент Гарри уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями «Дырявого котла».

— Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами.

— Большая честь, мистер Поттер, большая честь.

— Всегда хотела пожать вашу руку… Я вся дрожу.

— Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу передать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл.

— А я вас уже видел! — воскликнул Гарри, и Дедалус Дингл так разволновался, что его цилиндр слетел с головы и упал на пол. — Вы однажды поклонились мне в магазине.

— Он помнит! — вскричал Дедалус Дингл, оглядываясь на остальных. — Вы слышали? Он меня помнит!

Гарри продолжал пожимать руки. Дорис Крокфорд подошла к нему во второй раз, а потом и в третий.

Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже дергалось одно веко.

— Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей.

— П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил Гарри за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщен встречей с вами.

— Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл?

— Защита от Т-т-темных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — Профессор нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах и оборотнях.

Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах.

Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем Роза напомнила великану, что пора идти. Зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса.

— Пора идти… нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри, Роза.

Дорис Крокфорд напоследок опять пожала Гарри руку. Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.

— Ну, что я тебе говорил? — Хагрид ухмыльнулся. — Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел… хотя, если по правде, он всегда трясется.

— Он всегда такой нервный?

— Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял… э-э… отпуск, чтоб кой-какой опыт получить… Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна… э-э… история у него произошла с ведьмой… с тех пор он все, другим совсем стал. Учеников боится, предмета своего боится… Так, куда это мой зонт подевался?

Вампиры? Ведьмы? У Гарри кружилась голова. А Хагрид тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной. Он остановился и уставился на кладку.

— Я забыл. Редко захожу через этот проход, — оправдываясь, сказал он детям.

— Три вверх… два в сторону, — вздохнув, сказала Роза, тыкнув в один из кирпичей. — Так, а теперь отойди, Гарри.

Хагрид трижды коснулся стены зонтом, внезапно доверившись девочке.

Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица.

— Добро пожаловать в Косой переулок, — произнес Хагрид.

Он усмехнулся, заметив изумление на лице Гарри. Они прошли сквозь арку, и Гарри, оглянувшись, увидел, как она тут же снова превратилась в глухую стену.

Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» — гласила висевшая над ними табличка.

— Ага, вам тоже такой нужен будет, — сказал Хагрид. — Но сначала надо твои денежки забрать. А ты, Роза? Тебе тоже нужно в банк?

— У меня все с собой, но я тоже хочу посмотреть. Не забывай, что я магллорожденная, а потому никогда не видела волшебный банк. Мне любопытно, — Роза произнесла это так, что ни Хагрид, ни Гарри не поверили, что она впервые в Косом переулке.

Гарри пожалел, что у него не десять глаз. Пока они шли вверх по улице, он вертел головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, выставленные перед ними товары, людей, делающих покупки. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, качала головой.

— Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли…

Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. «Торговый центр „Совы“. Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы» — прочитал Гарри. Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней метлы.

— Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая.

Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны…

— «Гринготтс», — объявил Хагрид.

Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял…

— Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.

Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь,

Что у жадности грешная суть,

Кто не любит работать, но любит брать,

Дорого платит — и это надо знать.

Если пришел за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда.

— Я ж вам говорил: надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк, — сказал Хагрид, косясь на Розу.

Два гоблина с поклонами встретили их, когда он прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри мог сосчитать, — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид, Роза и Гарри подошли к стойке.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера.

— У вас есть его ключ, сэр?

— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.

Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.

— Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.

Гоблин изучающе посмотрел на него.

— Кажется, все в порядке, но кто эта юная леди?

—Я Роза. Роза Тайлер, сэр. Я вместе с ними. Не сомневаюсь, Гарри возьмет меня с собой к своему сейфу, ведь так? — испытующе глянула на друга девочка.

— Да, конечно, — Гарри был рад разделить с Розой столь значимый, как он думал, момент.

— И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, дождавшись разрешения неловкой ситуации. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.

Гоблин внимательно прочитал письмо.

— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!

Крюкохват тоже был гоблином. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей.

— А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — спросил Гарри.

— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно. Это школы «Хогвартс» касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.

— Философский камень, — сказала непонятные слова Роза Тайлер, обращаясь к спутникам.

Хагрид стал похож на кислое молоко.

— Отккудда? — заикаясь, спросил он у девочки.

— От верблюда, — ответила Роза, высовывая язык.

Крюкохват открыл перед ними дверь. Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали.

Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Гарри пытался запомнить дорогу — налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, — но вскоре оставил это бесполезное занятие. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял.

Гарри обдало ледяным воздухом, глаза защипало, но он держал их широко открытыми. В какой-то момент ему почудилось, что он заметил вспышку огня в конце коридора, и он быстро обернулся, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздал — тележка резко ушла вниз. Сейчас она проезжала мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты.

— Знаешь, Хагрид, — громко произнес Гарри, пытаясь заглушить шум тележки. — Я никогда не знал, в чем разница между сталактитом и сталагмитом.

— В слове сталагмит есть буква «м», — ответил Хагрид. — И больше не спрашивай меня ничего… меня, похоже, сейчас наизнанку вывернет.

Хагрид был весь зеленый. Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, он выбрался из нее, прислонился к стене и подождал, пока у него перестанут дрожать колени.

Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри ахнул. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых кнатов.

— Это все твое, — улыбнулась Роза.

«Все твое» — это было невероятно. Дурсли наверняка не знали об этих деньгах, иначе они отняли бы их у него, не успел бы он и глазом моргнуть. Сколько раз они жаловались, что Гарри им дорого обходится? А все это время глубоко под Лондоном хранилось принадлежащее ему сокровище.

Хагрид и Роза помогали Гарри бросать монеты в сумку.

— Золотые — это галлеоны, — пояснил он. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это просто, да? Ладно, тебе этого на пару семестров хватит, а остальное пусть тут лежит. — Он повернулся к Крюкохвату. — А теперь нам нужен сейф семьсот и… э-э…

— Семьсот тринадцать, — снова вклинилась в разговор Роза.

Хагрид снова побледнел.

— Да. Семьсот тринадцать. И, пожалуйста, нельзя ли помедленнее?

— У тележки только одна скорость, — ответил Крюкохват.

Теперь они спускались еще ниже, а тележка ехала почему-то еще быстрее, чем раньше. Воздух становился холоднее. Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся, чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Хагрид со стоном схватил его за шиворот и втащил обратно.

В сейфе номер семьсот тринадцать не было замочной скважины.

— Отойдите, — важно сказал Крюкохват. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла.

— Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, — произнес Крюкохват.

— А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри.

— Примерно раз в десять лет, — ответил Крюкохват с довольно неприятной улыбкой.

Гарри был уверен, что в этом сверхсекретном сейфе лежит что-то ужасно важное, как минимум, драгоценные камни невероятных размеров, и он поспешно шагнул вперед, чтобы увидеть, что там. Сначала ему показалось, что там вообще пусто. Затем он заметил на полу маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки. Гарри хотелось узнать, как же выглядит этот таинственный философский камень, но он решил не спрашивать у великана. Судя по всему, его вполне может просветить Роза.

— Пошли обратно к этой адовой тележке, и не разговаривай со мной по дороге. Лучше будет, если я буду держать рот закрытым, — сказал Хагрид.


* * *


Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Гарри не знал, что с ними делать, и с трудом подавлял в себе желание начать покупать все подряд. Ему даже не было интересно, каков курс галлеона по отношению к фунту, — важно было, что сейчас у него денег больше, чем за всю его жизнь. Даже больше, чем когда-либо было у Дадли. О том, что это волшебные деньги и их можно тратить только в волшебном мире, он как-то забыл.

— Ну что, надо бы купить вам форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Слушайте, Гарри, Роза, вы… э-э… не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготтсе»… мутит меня после них.

— Конечно, профессор. Я отведу Гарри и прослежу за всем, — ответила Роза, кивнув головой.

— Я не профессор... — промямлил бедный великан.

— Ох, извини. Спойлеры.

Хагрид на самом деле был все еще бледным, поэтому Гарри тоже кивнул. Хотя он немного нервничал, входя в магазин мадам Малкин без сопровождения Хагрида, но присутствие Розы, которая, как казалось, знает все об этом магическом мире, придавало уверенности в себе.

Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

— Добрый день, мадам! Можете, пожалуйста, сперва помочь с выбором моему другу? — вежливо попросила Роза.

— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.

В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.

— Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?

— Да, — ответил Гарри.

— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу.

Мальчик сильно напомнил Гарри его кузена.

— А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот.

— Нет. — Гарри отрицательно кивнул головой.

— А в квиддич играешь?

— Нет, — повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое — квиддич.

— А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?

— Нет, — в третий раз произнес Гарри, с каждой минутой чувствуя себя все большим дураком.

— Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты?

— М-м-м, — неопределенно промычал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное и отмечая, что Розе и Хагриду нужно ему еще о многом рассказать.

— Ну и ну, ты только посмотри на этого! — внезапно воскликнул мальчик, кивком показывая на окно. За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь.

— Это Хагрид, — радостно пояснил Гарри. Ему было приятно, что он знает что-то, чего не знает этот мальчик. — Он работает в Хогвартсе.

— А-а-а, — протянул тот. — Я о нем слышал. Он там что-то вроде прислуги, да?

— Он лесник, — сухо ответил Гарри. С каждой секундой этот мальчик нравился ему все меньше и меньше.

— Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается творить чудеса, а все кончается тем, что вспыхивает его собственная постель.

— Лично мне он очень нравится, — холодно парировал Гарри.

— Вот как? — На лице мальчика появилась презрительная усмешка. — А почему он с тобой? Где твои родители?

— Они умерли, — коротко ответил Гарри. Ему не хотелось разговаривать с мальчиком на эту тему.

— О, мне очень жаль, — произнес тот, хотя по его голосу нельзя было сказать, что он о чем-либо сожалеет. — Но они были из наших или нет?

— Они были волшебники, если ты об этом.

— Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а как твоя фамилия?

Но прежде чем Гарри успел ответить, в разговор вмешалась мадам Малкин.

— Все готово, — произнесла она.

Нельзя сказать, чтобы Гарри был огорчен тем, что у него появился повод закончить разговор, и он поспешно спрыгнул со скамеечки.

— Что ж, встретимся в школе, — бросил ему вслед мальчик.

Гарри и Роза молча ели купленное Хагридом мороженое — ванильно-шоколадное с колотыми орешками. Мороженое было настолько вкусным, что есть и одновременно разговаривать было бы слишком. Но Хагрид заметил, что Гарри какой-то притихший и грустный.

— Чой-то случилось? — спросил он.

— Все в порядке, — соврал Гарри.

Они зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма, а Роза купила ему в подарок красивое орлиное перо. Он отказывался, но она упрямо мотала головой, отказываясь принимать перо обратно.

— Гарри, я не поздравила тебя с днем рождения. Хоть сейчас могу.

Гарри сдался, в душе радуясь подарку девочки.

— Хагрид, а что такое квиддич? — спросил он, когда они вышли из магазина.

— Черт меня подери, Гарри, разве можно не знать, что такое квиддич?! Извини… э-э… все время забываю, что ты почти ничего не знаешь.

— Перестань. Мне и так плохо, — мрачно сказал Гарри. И рассказал Хагриду о том, что произошло в магазине одежды. — И еще он сказал, что детей из семей маглов не следует принимать в школу, и…

— Но ты же не из маглов, — горячо возразил Хагрид. — Знай этот мальчишка, кто ты есть… Он твое имя с детства знает, если он из наших… Ты ж видел, как тебя встречали в «Дырявом котле». И вообще ничего он в этом не понимает, да! Ты мне поверь, среди лучших магов такие есть, которые от маглов родились и с ними жили. Да вот хоть маму твою возьми и сестру ее…

— Ты мне так и не ответил: что такое квиддич?

— Это наш спорт. Спорт волшебников. Что-то вроде… э-э… футбола у маглов. Все играют в квиддич, и болельщиков куча. В него в воздухе играют, на метлах, и там четыре мяча… ну… сложно это, в общем, тебе все объяснять, правила и все такое…

— А что такое Слизерин и Пуффендуй?

— Школьные факультеты. Их четыре всего. Про Пуффендуй говорят, что там самые тупицы учатся, но…

— Готов спорить, что я попаду в Пуффендуй, — мрачно заметил Гарри.

— Лучше в Пуффендуй, чем в Слизерин, — еще более мрачно ответил Хагрид. — Все те, кто потом плохими стали, они все из Слизерина были. Ты-Знаешь-Кто тоже оттуда.

Роза нехорошо прищурилась.

— Хагрид, ты в чем-то прав, но... — Роза не упела закончить фразу, потому что Гарри самым невежливым образом перебил её.

— Волан… извини… Ты-Знаешь-Кто учился в Хогвартсе?

Роза в тот памятный день в зоопарке рассказала немного о Воландеморте, но вопросов у Гарри от этого не убавилось.

— Много-много лет назад, — ответил Хагрид.

После этого они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел, — они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник; там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках; там были книги, испещренные непонятными символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Эти книги не оставили бы равнодушным даже Дадли, который никогда ничего не читал. Розе пришлось буквально силой оттаскивать Гарри от учебника профессора Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас» («Очаруйте ваших друзей и одурманьте ваших врагов. Самые современные способы взять реванш» — гласил подзаголовок книги. — «Выпадение волос. Ватные ноги. Немота и многое-многое другое»).

— Я пытался узнать, как наслать проклятие на Дадли, — объяснил Гарри.

— Не скажу, что идея плоха, но ты пойми, нельзя пользоваться магией в мире маглов. Хотя, если по правде, иногда можно — от ситуации зависит. — Хагрид покивал, показывая, что с пониманием относится к тому, что сказала Роза, — Но ты же все равно так не сможешь пока — этому не сразу учат. Тебе сначала многое другое надо будет узнать.

Роза не позволила Гарри купить котел из чистого золота.

— В списке сказано, что тебе оловянный нужен, значит, оловянный и купим. — Тут уж девочка была неумолима.

Глава опубликована: 03.12.2022

1.8. Волшебная палочка.

— Хватит тыкать в меня своими отвертками, это вам не волшебные палочки! — воскликнул Военный Доктор, глядя на молодых людей, которые с нескрываемым ужасом взирали на него.


* * *


Дети купили очень красивые и точные весы, а еще приобрели складной медный телескоп. Затем они посетили аптеку, в которой все было так волшебно, что Гарри даже не обратил внимания на ужасный запах — там пахло тухлыми яйцами и гнилыми кабачками. На полу стояли бочки с какой-то слизью, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и разноцветными порошками, а с потолка свисали связки перьев, клыков и загнутых когтей. Пока Хагрид разговаривал с аптекарем — им нужно было купить всякие ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, — Гарри изучал серебряные рога единорога стоимостью в двадцать один галлеон каждый и крошечные глаза жуков, блестящие и черные (пять кнатов за ковшик).

Выйдя из аптеки, Хагрид попросил Гарри показать ему письмо и еще раз внимательно его изучил.

— Не, еще не все… еще одна вещь осталась, — сказал он. — Я тебе до сих пор… э-э… подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня. Вон, Роза то тебя поздравила уже. Я тоже хочу, — сконфуженно проговорил Хагрид.

Гарри почувствовал, что краснеет.

— Но вы совсем не обязаны…

— Да знаю я, что не обязан, — отмахнулся от него Хагрид. — Вот чего… куплю-ка я тебе животное. Ты пока иди вместе с Розой к Олливандеру, у него волшебные палочки продаются, а я пока в магазин наведаюсь. Ждите меня у входа, если пораньше закончите.

Гарри затаил дыхание: получить волшебную палочку ему хотелось больше, чем все остальное, что было в списке.

Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.

Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселась Роза в ожидании хозяина. Гарри чувствовал себя очень странно — словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила. У него возникла куча новых вопросов, которые он собирался задать девочке, но здесь не решался. Вместо этого он рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гарри почувствовал, как по коже побежали мурашки. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов и, казалось, издавали почти неслышный звон.

— Добрый день, — послышался тихий голос.

Гарри подскочил от неожиданности.

Перед ними стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.

— Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри.

— Ты!!! — яростно прошипела Роза.

Гарри оглянулся на подругу. Роза уже вскочила со стула и подбежала к ничего не понимающему Олливандеру.

— Что. Ты. Здесь. Делаешь. — с расстановкой сказала девочка, глядя старику в глаза.

Олливандер остолбенело стоял, не смея отойти от Розы, которая напоминала ощерившегося волка.

— Ты и так преследуешь меня с тех самых пор, как я поселилась на Тисовой улице, но это... Ты продаешь волшебные палочки, Доктор! Или, вернее, Воин?

— Я... Я не понимаю, мисс, — проблеял бедный старичок.

Взгляд Розы упал на часы, торчащие из кармана Олливандера. Она побледнела.

— Ох, простите. Я перепутала вас с кем то другим. Извините, — тихо проговорила Роза, делая шаг назад, — А теперь... Забудь!

Девочка взмахнула рукой перед лицом старика и он покачнулся, медленно моргнул и с улыбкой посмотрел на детей.

— О, да. — Старичок закивал головой, словно болванчик. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.

Гарри окончательно перестал понимать что-либо.

— Веди себя так, словно бы ничего не произошло. Доверься мне, прошу, — прошептала девочка на ухо Гарри.

Мальчик кивнул, а Олливандер тем временем продолжал свою речь.

— А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.

Мистер Олливандер стоял так близко к Гарри, что их носы почти соприкасались. Гарри даже видел свое отражение в затуманенных глазах старика.

— А, вот куда…

Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри.

— Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, — мягко произнес он. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках… Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы…

Он потряс головой, и вдруг, к облегчению Гарри, который больше не мог выдерживать этот взгляд, заметил Розу.

— Добрый день, юная леди! Рад видеть вас снова… Хотя, мы вроде не встречались раньше?

— Нет, не встречались, сэр, — ответила все еще бледная Роза.

— Странно. У меня такое чувство, что я уже встречал вас... Может, ваши родители покупали у меня свои волшебные палочки, мисс...? — Мистер Олливандер внезапно посуровел.

— Тайлер. Роза Тайлер. И нет, я магглорожденная.

— Понятно... 

Старик задумчиво начал теребить часы, торчавшие из кармана. Гарри заметил взгляд Розы, наполненный ужасом.

— Гм-м-м, — задумчиво протянул мистер Олливандер, не сводя с Розы испытующего взгляда. — Ладно, а теперь вы, мистер Поттер. Дайте мне подумать. — Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы держите палочку?

— Я?.. — замялся Гарри, наконец спохватившись. — А, я правша!

— Вытяните руку. Вот так.

Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.

— Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой.

Гарри внезапно осознал, что линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.

— Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.

Гарри взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.

— Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.

Гарри попробовал — хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера.

— Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.

Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.

— А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.

Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.

— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно…

Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать:

— Любопытно… очень любопытно…

— Извините, — перебила старика Роза, — может быть теперь я?

Мистер Олливандер уставился на Розу своими выцветшими глазами.

— Хорошо, мисс Тайлер.

Олливандер пошел в дальний конец магазина и вынес пыльную коробочку.

— Это странная палочка, мисс Тайлер, но она вам подойдет. Откройте коробку.

Роза несмело открыла крышку. На коричевой бумаге лежала металлическая палочка с синим стеклышком на конце. Роза взяла её в руку. Палочка сразу же начала вибрировать и жужжать.

— Интересно. Эту палочку я даже не помню, когда сделал. Но её материал необычен — металл и стекло. Десять дюймов. Сердцевина... Ах, да. Сердцевина — золотой волос вейлы, которую я встретил много лет назад.

Роза судорожно вздохнула.

— Спасибо, мистер Олливандер. И еще... Мне очень нравятся ваши часы. Сколько они стоят?


* * *


Была уже вторая половина дня, и солнце опускалось все ниже, когда дети с Хагридом прошли обратно сквозь Косой переулок, потом сквозь стену и вошли в «Дырявый котел», в котором уже не было ни единого посетителя. Выйдя оттуда, они оказались в другом мире, но Гарри шел молча и словно не замечал этого. Он даже не обратил внимания на то, как смотрели на них люди, когда они с Хагридом ехали в метро, нагруженные разнообразными свертками причудливой формы и вдобавок ко всему со спящей совой. Они поднялись по эскалатору и оказались на Пэддингтонском вокзале. А Гарри, мысленно все еще пребывающий в Косом переулке, осознал, где они находятся, лишь когда Хагрид потрепал его по плечу.

— Надо б немного перекусить… как раз до твоего поезда успеем, — произнес Хагрид.

Он купил себе и Гарри по гамбургеру, а Розе сэндвич, и они уселись на пластиковые стулья. Гарри, очнувшись от своих мыслей, озирался по сторонам. Мир, к которому он привык, в котором прожил одиннадцать лет, теперь казался ему каким-то странным.

— С тобой все нормально, Гарри? — спросил Хагрид. — Что-то ты очень тихий.

Гарри не был уверен, что сможет объяснить свое состояние, и жевал гамбургер, пытаясь подобрать нужные слова. Да, сегодня у него был лучший день рождения за всю его жизнь, но все же, все же, все же…

— Все думают, что я особенный, — наконец произнес он. — Все эти люди в «Дырявом котле», и профессор Квиррелл, и мистер Олливандер… Но я же ничего не знаю о магии. Как они могут ожидать от меня чего-то великого? Да, я знаменит… но я даже не могу вспомнить, как произошло то, из-за чего я стал знаменитостью. Я ведь совсем не знаю, что случилось, когда Волан… извини, я хотел сказать Ты-Знаешь-Кто… В общем, я не знаю, что случилось в ту ночь, когда умерли мои родители…

Хагрид перегнулся через стол. Трудно было поверить в то, что этот ужасающего вида великан с заросшим бородой лицом и кустистыми бровями может так тепло улыбаться.

— Да ты не волнуйся, Гарри, — посоветовал он. — Ты всему быстро научишься. В Хогвартсе все начинают с самого начала, так что ты будешь в полном порядке. Просто будь собой — и все дела. Я понимаю, тебя выделили из всех остальных, ты знаменитость. Таким, как ты, всегда непросто. Но поверь мне, тебе будет очень здорово в Хогвартсе… как мне было здорово, да и до сих пор здорово, если по правде.

Когда подошел поезд, на котором Гарри и Роза должны был возвращаться домой, Хагрид втащил в купе все их вещи и на прощанье протянул по конверту.

— Это ваши билеты на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кингс Кросс» — там все написано, в билете этом. Если с Дурслями… э-э… какие проблемы, ты мне… ну… письмо пошли с совой, она знает, где меня найти… Ну, скоро свидимся, Гарри, Роза.

Поезд тронулся. Гарри пытался получше рассмотреть Хагрида, пока тот не исчез из виду, — он встал с сиденья и прижался носом к окну. Но стоило ему моргнуть, и Хагрид растворился в воздухе.

Глава опубликована: 03.12.2022

1.9. Не губите Северуса

Дамблдор сидел в своем кабинете, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза. Сегодня был странный день.

В дверь постучали.

— Войдите, — сказал директор, уже зная, кто хочет его видеть. Конечно, ведь он сам вызвал Северуса Снейпа из отпуска.

Высокий черноволосый мужчина, выглядящий старше, чем был на самом деле, вошел в кабинет и уселся в кресло, стоящее напротив директора.

— Зачем ты меня вызвал, Альбус? — сказал Снейп, сразу переходя к делу.

Они перешли на «ты» уже как пять лет. Разница в возрасте не смущала двух магов, ведь слишком многое их связывало, но все же такое обращение употреблялось лишь наедине.

— Я не знаю, что мне делать, Северус.

— Если тебе скучно, то просто сходи в магазин сладостей, — осклабился Снейп.

Дамблдор невесело улыбнулся.

— Да я не о том. Девчонка. Мне нужна твоя помощь с Розой Тайлер.

Северус закрыл глаза, чтобы не выдать глубочайшее изумление. Сам Альбус Дамблдор просит у него помощи! Не приказывает, а просит! Через секунду он взял себя в руки.

— Залезь ей в голову, Альбус. Зачем тебе я то нужен?

Дамблдор вздохнул.

— Не могу. Она меня не пускает. Более того, Роза сама смогла прочесть мои мысли.

Снейп удивлённо посмотрел на директора, ведь даже ему не удавалось проникнуть в голову старику.

— Ты уверен? Ей же всего одиннадцать лет, да она к тому же ещё и магглорожденная.

— Уверен. Она в точности озвучила мой план по поводу встречи с ней, а затем... — Дамблдор резко остановился.

— И что дальше? Альбус, мне нужно больше информации.

— Она.... Она говорила так, словно бы была в прошлом и видела то, чего даже я не смог заметить, — проговорил директор, глядя в пол.

Снейп задумался. Он ещё никогда не видел Альбуса Дамблдора столь растерянным.

До Северуса Снейпа доходили слухи о странной девочке, поселившейся рядом с Гарри Поттером, но он и понятия не имел, что все настолько серьезно.

— Так, а теперь давай расскажи по порядку, что ты о ней знаешь, — промолвил через пару минут Снейп. — Мне нужно как можно больше о ней знать, перед тем как попытаться проникнуть в её разум. Не забывай, до учебного года не так уж и много времени осталось.

Альбус Дамблдор начал свой длинный рассказ.

— Имя Роза Тайлер впервые возникло в моем поле зрения 1 ноября 1981 года, на следующий день после смерти Джеймса и Лили Поттеров. Обычно маги заносятся в книгу Хогвартса сразу после рождения, но её строчка появилась там, когда ей было уже полтора года от роду. Этот случай сразу заинтересовал меня не только своей необычностью, но и ещё тем, что семейство Тайлеров поселилось рядом с Гарри. Тогда мне показалось, что это совпадение, но сейчас я так не думаю. Кстати, объяснения столь позднему появлению в книге Хогвартса я не нашел и по сей день.

Дальше — больше. Раз в год, в день рождения кузена Гарри, на Тисовой улице стали появляться необычные волшебники. Их сила явно превосходит среднестатистического мага. Они появлялись словно бы из воздуха и пытались поговорить с Гарри, но исчезали, не закончив фразу.

Я смог привязать их появление к Розе только неделю назад, когда ко мне в кабинет ворвалась волшебница лишь с одним вопросом: « Где Роза Тайлер?». Все это время они искали именно её. Предполагаю, что к Гарри они попадали случайно, при этом зная об их дружбе.

После этого открытия я лично отправился в дом Тайлеров, намереваясь воспользоваться лигилименцией, но у меня ничего не вышло. Более того, она сама проникла в мои мысли. Единственное, что мне удалось узнать, это то, что мисс Тайлер зовёт себя «большим злым волком». Понятия не имею что это значит.

Я решил, что нужно отправить Хагрида к Розе и Гарри, чтобы они вместе отправились в Косой переулок. Вчера он ворвался ко мне в крайне возбуждённом состоянии. Эта девочка знала о философском камне! Знала где он лежит! Откуда, Северус?

Чем больше я о ней думаю, тем больше начинаю волноваться. Роза Тайлер явно необычная волшебница. Боюсь, что её дружба с Поттером ещё аукнется нам в будущем.

Дамблдор закончил свой рассказ.

Северус Снейп приподнял бровь, с удивлением глядя на наставника.

— Поступим так, Альбус. На первом с ней уроке зельеварения я попытаюсь проникнуть в голову этой мисс Тайлер. Не забывай, что я лучший мастер лигилименции в стране. А может и во всем мире. Если у меня не получится «взломать её», то тогда придумаем что-нибудь ещё, но я уверен в своих силах.

— Она очень сильна. Боюсь, даже сильнее Тома, — тихо проговорил Дамблдор.

— Успокойся, Альбус. Лучше поищи значение фразы «большой злой волк». Возможно она оборотень или анимаг.

Северус встал, готовясь уйти из кабинета.

— Постой! Она сказала еще кое-что.

— И что же? — спросил, оглядываясь назад, Снейп.

— Не губите Северуса. Что бы это могло значить, а?

Глава опубликована: 03.12.2022

1.10. Качели

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


До отъезда в Хогвартс осталась всего неделя, а потому Гарри, оторвавшись от новых книг, решил серьезно поговорить с Розой. Ему нужна была только правда.

Гарри позвонил по телефону в дом Тайлеров и пригласил Розу прогуляться. К его удивлению, она легко на это согласилась.

И вот, дети уже сидели на качелях, расположенных на детской площадке, и ели банановое мороженое.

— Мой любимый вкус, — произнесла с грустной улыбкой Роза.

Гарри посмотрел на неё изучающим взглядом. Вроде она и правду сказала, но её лицо было слишком грустным, чтобы поверить в то, что Роза получает удовольствие от сладости. Гарри выпрямился, собрался с мыслями и кинулся головой в омут, начав задавать ей вопросы.

— Роза, почему ты не сказала мне раньше о волшебном мире? — выпалил Гарри.

— Ты был не готов. Я знала о том, кто ты, сразу же после нашего знакомства, но ты был слишком мал, чтобы узнать правду о себе.

— А ничего, что тебе тоже одиннадцать лет? — несколько оскорбленно произнёс Гарри.

Роза усмехнулась.

— Гарри, послушай меня. Я бы очень хотела бы рассказать тебе всю правду, ведь ты самый дорогой для меня человек, по крайней мере в этом мире, но мы поедем в Хогвартс, а там уже знают мои способности, а потому учителя попытаются залезть тебе в голову, чтобы получить больше информации обо мне.

Гарри ошеломленно посмотрел на девочку.

— Залезть в голову? В смысле?

— Есть такой раздел магии под названием лигилименция. С помощью особого волшебства можно увидеть всю твою мыслительную деятельность, воспоминания и даже чувства, — Роза объяснила вполне понятными терминами очень даже непонятную магию.

Гарри сглотнул. Да уж, подумалось ему, не хотелось бы, чтобы кто-то копался у него в голове. А вдруг там смогут увидеть все издевательства, которым он подвергался, неловкие ситуации и моменты, когда он просто напросто тупил. После такого учителя вполне могут решить, что Гарри не место в школе волшебства.

— Но Роза... Расскажи мне хоть что-нибудь, пожалуйста. Ты — мой единственный друг, да к тому же тоже волшебница. У кого мне спрашивать, если не у тебя? — сказал, немного покраснев, Гарри.

— Ладно, закидывай вопросами, но знай, что не на все я стану отвечать.

Гарри вздохнул, но не стал возражать.

— Хорошо. Расскажи мне о моих родителях. Что ты знаешь? Хагрид смог дать мне лишь обобщенные ответы, что-то вроде «ты так похож на отца, но глаза — мамины». Мне этого мало.

— Джеймс и Лили Поттер были достаточно мощными магами, — начала свой рассказ Роза. — Лили Эванс была магглорожденной, а Джеймс — чистокровный, потомок самих Певереллов. Таким образом ты, Гарри, являешься полукровкой.

— Меня не интересует чистота магической крови, или как она там называется. Расскажи о том, какими они были, — перебил девочку Гарри.

— Зря ты так. Это важно. Не в том смысле, что влияет на способности мага, а в том, как тебя будут воспринимать чистокровные. Они — местная аристократия. Не сбрасывай их со счетов.

Ну ладно. Лили Поттер в детстве дружила с Северусом Снейпом, нынешним профессором зельеварения, а Джеймс был тем ещё шалопаем, — Роза рассмеялась. — Ты бы видел, какие проделки за ним числятся. Если интересно, то картотека на него и его трёх друзей и по сей день лежит в кабинете завхоза Филча.

— Моя мама дружила с моим будущим учителем?! — выпучил глаза Гарри.

— Дак они же были одногодками, — уточнила Роза. — Джеймс и Лили после окончания школы вступили в Орден Феникса, а затем поженились. А потом родился ты. К сожалению, Воландеморт открыл на тебя охоту из-за пророчества, поэтому вам пришлось скрыться, обезопасившись заклинанием Фиделиуса, но Джеймса и Лили предали. Но не тот, на кого все подумали. Не Сириус.

— Стой, стой! Я ничего не понял. Ну совсем! Ты кидаешь обрывочные фразы без подробностей, а я не могу ничего понять! — воскликнул Гарри.

— Я рассказала только то, о чем тебе можно знать. Запомни имена и названия, которые я тебе сказала. Их значение тебе предстоит выяснить самому, я просто наметила дорожку для твоих мыслей. Следующий вопрос.

Гарри внезапно понял, что он не добьется от Розы большего, а потому решил выяснять ответы на другие вопросы.

— Ты говоришь так, словно бы была там, — задумчиво произнес мальчик. — Откуда тебе столько известно? К примеру, ты явно не должна знать про предмет из хранилища. И ещё эта твоя фраза «спойлеры»... Ты как-то можешь путешествовать во времени?

Роза внимательно посмотрела на Гарри. Мальчик вел себя крайне умно.

— Прости, Гарри. Я не могу пока ответить на этот вопрос.

Гарри разочарованно выдохнул, но он не собирался сдаваться.

— Хорошо. А кто такой Доктор? Доктор кто?

— Давно я не слышала этого вопроса в данной формулировке. Это мой старый друг, очень, очень старый... Больше, чем друг.

— Более близкий, чем я? — спросил Гарри, ощутив странный укол в груди.

— Я же говорила уже. Ты мой лучший друг в этом мире. Ой, уже девять тридцать! Нам пора по домам!

Роза вскочила, взяла недоумевающего мальчика за руку, а затем потащила к Тисовой улице.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 05.12.2022

1.11. Загадка по имени Роза.

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


То время, что Гарри прожил у Дурслей перед тем, как уехать в Хогвартс, нельзя было назвать особенно веселым.

Нет, конечно же после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Да и Роза изрядно их напугала своим «рычанием». Дадли теперь так боялся девочку, что опасался выходить на улицу. А тетя Петунья и дядя Вернон больше не осмеливались запирать Гарри в чулане, принуждать его к чему-нибудь или кричать на него. Если честно, они вообще с ним не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Тайлеров Дурсли вообще вычеркнули из своей жизни, и даже из телефонной книги.

Гарри почти не выходил из своей комнаты с той самой встречи с Розой, тем более что теперь ему было с кем поговорить — у него была сова. Слишком многое предстояло обдумать, а потому мальчик привык делиться с умным животным своими догадками. Гарри решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным.

Гарри пытался понять, что же сказала ему Роза. Он даже выписал по памяти весь их диалог и повесил листок над кроватью. Целыми днями Гарри лежал на ней и читал до поздней ночи, иногда посматривая на записи, а Букля развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату — ей бы не понравилось, что Букля приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, Гарри начинал строить теории по поводу знаний подруги.

Бананы. Гарри знал, что Роза очень любит этот фрукт, но он окончательно уверился в том, что дело не только в обычном пристрастии. Мальчик вспомнил историю, которую когда-то услышал от одноклассника по имени Эдгар. У того умер любимый дедушка, который очень сильно любил вишню и рыбные пироги. Эдгар не особо разделял вкусы дедули, но после его смерти внук стал постоянно брать пироги с треской и шоколад с вишней. Так он словно бы чтил память своего родственника, а выражение лица Эдгара, когда он ел вишню, очень напоминало грусть на лице Розы, когда она брала в киоске банановое мороженое. Гарри предположил, что это как-то связано с тем таинственным Доктором, о котором подруга так толком ничего и не рассказала.

Мальчик задумчиво посмотрел на листок. Этот Доктор явно очень много значил для Розы, ведь она назвала именно его своим лучшим другом. Гарри не хотел признаться даже себе, но этот факт очень задел его.

— Я был не готов. Слишком мал, — пробормотал себе под нос мальчик.

Почему она сказала это таким тоном, словно бы они не ровесники? Гарри точно мог сказать дату рождения Розы — 27 апреля 1980 года. Ну как он мог не знать это? Он же её лучший друг и всегда дарил ей подарки в день рождения. На семилетие Гарри преподнёс Розе небольшой плоский камень, покрытый орнаментом из роз под защитным лаком. Для создания этого рисунка пришлось стащить у Дадли набор для рисования, но Гарри не испытывал мук совести, ведь кузен все равно не использовал его по назначению. На десятилетие Роза получила кулон. Гарри и сам не помнил, сколько раз проткнул проволокой палец, пока пытался обернуть её вокруг самолично выращенного соляного кристалла, покрытого все тем же лаком из набора Дадли. Он всегда очень боялся, что Розе не понравятся его скромные подарки, ведь девочка происходила из крайне состоятельной семьи. К счастью Гарри, девочка всегда с благодарностью принимала его самоделки. Тот кулон она и вовсе никогда не снимала.

В общем, Гарри до этого лета считал, что он знает Розу Тайлер. Теперь же...

— Лили... Леги... Легилименция. Да! — снова начал бормотать мальчик, пытаясь правильно произнести таинственное слово.

Искусство по чтению разумов. Гарри уже прошерстил все новые книги в поисках знаний о легилименции, но нигде не нашел никаких упоминаний о данном разделе магии. Мальчик поневоле хотел пролезть в голову Розе Тайлер. Да, это очень низко и он никогда бы не применил легилименцию к ней, но знать, как это правильно нужно сделать, Гарри хотел просто безумно.

— Чистая кровь, — пробормотал мальчик, переходя к следующей строке на листке.

Гарри немного увлекался историей Европы, а потому знал о великой династии Габсбургов. Эта семья имела отличительную внешнюю черту — выдающийся подбородок. Эта особенность закрепилась у них из-за близкородственных браков, заключавшихся на протяжении многих поколений. В конце концов последний король Испании оказался лишь тенью предков. Карл был слабоумен, отставал в развитии, а также являлся импотентом.

На примере Габсбургов Гарри видел, что может сотворить «чистая кровь». Но все же подобные семьи обладают властью, с чем нельзя не считаться. Для себя мальчик уже решил, что не будет даже слушать бредни чистокровных о магглорожденных магах.

— Северус Снейп... — произнёс Гарри, прикрыв глаза.

Ему было очень интересно, что это за человек. Гарри решил, что этот вопрос стоит отложить до первого урока зельеварения.

— Орден Феникса. Не Сириус, — четко проговорил Гарри, открыв глаза.

Эти слова также ни о чем не говорили ему. Про Орден Феникса ничего не было ни в «Истории магии», ни в «Фантастические твари и где они обитают». Но Сириус... Гарри знал что такое название носит самая яркая звезда на небосводе. Может, это как-то связано?

Гарри встал с кровати и начал расхаживать по комнате. Последние строчки диалога он помнил наизусть.

— Доктор кто? — спросил Гарри у Букли.

Роза явно подумала, что этот Доктор — Олливандер. Но почему? И как она смогла стереть старику память без использования волшебной палочки. Гарри уже прочитал в учебнике по чарам, что беспалочковое волшебство очень сложное искусство, требующее больших знаний и практики. Но Розе ведь всего лишь одиннадцать лет! Когда она успела научиться этому?

Гарри сел на кровать, обхватив руками гудящую голову. Может быть, она старше? Но Роза выглядит как ровесница, как обычный ребенок. И вела она себя соответственно своему возрасту, по крайней мере до визита в зоопарк.

Гарри вспомнил ещё одну фразу.

— Большой злой волк. Кто же ты, Роза? — с отчаянием спросил мальчик, кидая слова в пустоту.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 05.12.2022

1.12. Кингс Кросс

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


В последний день августа Гарри подумал, что ему следует поговорить с тетей и дядей по поводу того, что завтра ему надо быть в Лондоне на вокзале, и он спустился в гостиную, где Дурсли смотрели телевикторину. Гарри прокашлялся, чтобы они обратили на него внимание. Заметивший его Дадли тут же с криком выбежал из комнаты.

— Э-э-э... Дядя Вернон, — робко произнес Гарри. Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает.

— Э-э-э... Завтра мне надо быть на вокзале «Кингс Кросс», чтобы... чтобы ехать в Хогвартс.

Дядя Вернон снова промычал — по-видимому, это означало, что Гарри может говорить дальше.

— Вы не могли бы меня отвезти?

В ответ раздалось мычание — Гарри предположил, что это знак согласия.

— Спасибо, — поблагодарил Гарри и уже выходил из гостиной, когда дядя Верной подал голос.

— Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью?

Гарри предпочел промолчать.

— А где, кстати, находится эта школа?

— Не знаю, — честно ответил Гарри, снова задумавшись над тем, что и вправду не знает адреса Хогвартса. Роза на вопрос о местонахождении школы лишь пожала плечами. Он вытащил из кармана билет, который купил ему Хагрид. — Мне просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти, — произнес он, оторвав глаза от билета.

Тетя и дядя посмотрели на него как на ненормального.

— Какой платформы?

— Девять и три четверти.

— Не говори ерунды, — резко оборвал его дядя Вернон. — Платформы с таким номером нет и быть не может.

— Но так написано на моем билете, — возразил Гарри.

— Психи, — покачал головой дядя Вернон. — Самые настоящие психи. Все они. Подожди, сам это увидишь. А насчет вокзала — ладно, мы тебя отвезем. Все равно твоя девчонка попросила отвезти и её.

Лицо Вернона Дурсля на миг приобрело цвет кислого молока.

— А зачем она попросила об этом? — поинтересовался Гарри, удивленный тем, что дядя согласился на это.

— Тебе лучше знать, — прорычал дядя Вернон. — Она ж из ваших, ненормальных.


* * *


На следующее утро Гарри проснулся в пять часов и уже не смог заснуть, он был слишком взволнован. Он встал и влез в джинсы — наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, проще было переодеться в поезде. Он тщательно изучил присланный ему список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыл, запер Буклю в клетку и начал ходить взад-вперед по комнате, дожидаясь, пока проснутся Дурсли. Два часа спустя дядя Вернон запихнул огромные чемоданы Гарри и Розы в багажник своей машины, тетя Петунья с трудом уговорила Дадли сесть на заднее сиденье рядом с юными волшебниками, и они поехали.

На вокзале «Кингс Кросс» они были ровно в десять тридцать. Дядя Верной перетащил чемоданы детей на две тележки и сам отвез их на перрон. Гарри шел следом, думая о том, что дядя Верной необычно добр к нему. Но все стало ясно, когда дядя Верной наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь.

— Ну что ж, ненормальные, вот вы и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Ваша платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить.

Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было.

— Ну что ж, счастливой учебы. — Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на него и смеются.

У Гарри пересохло во рту. Он совершенно не представлял, что делать.

— Не волнуйся, Гарри, — Роза положила руку ему на плечо, успокаивая одним своим уверенным видом. — Я знаю, куда нужно идти.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 05.12.2022

1.13. Война Доктора

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Те, кто ЧИТАЛ "День Доктора", вполне могут пропустить эту главу


Она не слушала, и я знал, что вряд ли станет.

- Он здесь, - сказал я, сдерживая панику в голосе. - Я слышу его там, за дверью. Он в Нулевом хранилище времени. Доктор в Нулевом хранилище времени!

Поначалу ответом мне служили лишь помехи связи. Даже здесь, глубоко под землей, грохот в небесах с каждой секундой становился все громче. Грязь и живое волокно стекали на меня с треснутого потолка, а последняя из ламп аварийного освещения стала мигать. Далеки бросили на самое сердце Галлифрея все силы — это могла быть только финальная атака. До конца оставалось недолго. Переговорник снова затрещал, и я ударил по нему кулаком. По правде сказать, удивительно, что он вообще еще работал.

Ее голос явился мне, как чудо.

- Доктор сейчас находится в Аркадии, сегодня утром он был замечен там…

- Сегодня утром он там и был! - рявкнул я на нее. - Взорвал кучу далеков и написал слово «Конец» на стене термоядерным бластером! Знаю я, где он был утром, все это знают! Но с тех пор уже много часов прошло…

- У нас нет причин полагать, что Доктор сейчас в Капитолии.

Могли бы просто меня послушать, хотел крикнуть я, но сдержался и спокойным тоном продолжил:

- Вчера он был на Скаро. Взорвал большую часть императорского флота, угнал боевой корабль и половину города выжег, оставив след из букв. Знаете, что было в этом его послании? «Конец»! Понимаете? Он обращается и к далекам, и к Повелителям времени!

Снова треск. Когда она вновь подала голос, то заговорила испуганно и одновременно монотонно, будто уже репетировала этот текст.

- Доктор весьма своенравен, и его действия нередко настораживают своей непредсказуемостью, но тем не менее он явно на нашей стороне.

- Он уже много веков как не Доктор и ничьих сторон не признает. Он только что объявил войну далекам и Повелителям времени, а сейчас находится в Нулевом хранилище. Знаете, что там?

Разумеется, она знала. Все знали, хотя быть в курсе никому не полагалось.

- У нас нет данных о том, что какое-либо из Хранилищ времени было взломано.

- А я стою здесь, прямо у дверей, и они запечатаны, но я знаю, что он там!

- Двери можно открыть только отсюда.

- Да знаю я, неужели думаете, что не знаю? А еще я знаю, что он все равно там!

- Но откуда? - спросила она так испуганно и тихо, что я едва различил слова.

- Я его чувствую. Чую. Мы вместе выросли и всегда были ментально связаны. Прошу, поверьте мне: я знаю этого человека, знаю, что он в Хранилище, и знаю, что именно он намерен делать.

По молчанию в ответ я понял, что она мне не поверила. Кто бы ни была эта дама, глупой ее не назвать.

- Вы с ним говорили? - спросила она наконец.

- Да незачем с ним разговаривать, нужно просто его прикончить! - гаркнул я. - Я помогу, у меня отлично получается его убивать, мне не впервой. Прошу, просто передайте Генералу, что он здесь!

Молчание. Затем:

- Минутку.

Я прислонился к стене и почувствовал, как дрожит город. Представил себе, что происходит наверху, в командном центре. Она просит Генерала выйти на пару слов, поначалу он сердится, а затем хмурится. Нулевое хранилище времени, думает он. Последнее пристанище Момента, известного также как Пожиратель галактик, - оружия столь мощного, столь независимо разумного, что его на бесчисленные тысячелетия спрятали подальше под семь замков и даже в этой страшной войне не прикасались и не прибегали к нему. Если верить легенде, Момент обрел такую мощь, что его интерфейс обзавелся собственным сознанием. Кто бы осмелился использовать оружие такой невиданной силы, зная, что оно может осудить владельца, если пожелает? Вот-вот Генерал осознает, что лишь одному человеку во Вселенной хватит самомнения, чтобы попытаться сделать это. В глазах его замечется паника, и он задумается о том, что случится, если Момент окажется в руках безумца.

Переговорник зашипел.

- Генерал с элитным отрядом уже направляется к вам. Пожалуйста, никуда не уходите.

- Куда я денусь-то? - рявкнул я.

- Я запускаю алгоритм открытия дверей, так что отойдите подальше.

За моей спиной две высокие железные двери задрожали, застонали, и механизмы внутри них стали оживать.

- Генерал еще не пришел! - возразил я. - Не надо пока их открывать!

- Хранилище было запечатано очень долго, неизвестно, сколько времени потребуется на то, чтобы его открыть. Нельзя терять ни минуты!

- Но я здесь совсем один! - закричал я. - Не оставляйте меня с ним!

- Полагаю, вам стоит где-нибудь спрятаться.

- Вы меня слушаете или нет? Это он! Он здесь, и у него в руках самое смертоносное оружие в истории Вселенной. Где вы мне прятаться предлагаете?

- Простите, - выдохнула она, и переговорник замолк. Я представил, как она сидит там, совершенно разбитая, в ловушке — наверху далеки, а внизу сам дьявол. Но я знал, что страшиться ей осталось недолго. Очень скоро она будет мертва.

К слову, она ошиблась — двери открылись довольно быстро. Более того, они уже распахнулись, дохнув мне в лицо жаром столетий.

Комната была высечена в черной скале, и дальний ее конец скрывался в тени и за пеленой пара. В центре стоял постамент в виде решетки из лезвий, а на нем лежал расписной деревянный куб примерно в треть метра длиной. Он походил на старую шкатулку-головоломку, но, когда я присмотрелся к нему, у меня перехватило дух.

Момент. Пожиратель галактик.

Я унял дрожь в руках, поднял ящик со сверкающей подставки и осторожно положил в мешок. А перед уходом выцарапал слово «Конец» на древнем каменном полу.

Пустыня была горяча у меня под ногами, а на горизонте виднелся крохотный сарай. Где-то за моей спиной, в пылающем городе, Генерал выкрикивал приказы, и даже в минуты падения Галлифрея Повелители времени бросали силы на поиски и казнь Доктора. Почему они до сих пор звали меня так? Человек, которым был Доктор, давно мертв, и убил его я. Все, чем был этот надменный болван-пустослов, сгорело на Карне, и из пламени вышел я. Может быть, они просто утешались надеждой, что меня остановит жалость? Что ж, сегодня они поймут, как сильно ошибались.

Я замер и заставил себя снова зашагать вперед — дом был уже близко.

Примерно в тот миг в каждом доме, что еще остался цел на Галлифрее, и в каждом жилище далеков во Вселенной послышался голос. Он звенел эхом в мыслях всех Повелителей времени и далеков, в любой точке времени и пространства. Это был мой голос. Я передал им свое последнее послание, и это не принесло мне удовольствия — лишь безмерное удовлетворение.

- Повелители времени Галлифрея, далеки Скаро, я обращаюсь к вам. Слишком долго я сидел сложа руки. Конец бездействию. Сегодня вы не оставляете мне выбора. Сегодня этой войне придет конец. Конец. Конец.

Я на миг задумался о том, как они могли бы ответить на это, но был слишком измотан, чтобы размышлять. Нет, не измотан — слишком стар. Я знал, что постареть еще больше уже не успею. Одно последнее деяние — и все. Конец.

Они могли, конечно же, отследить мою ТАРДИС, но меня уже не нашли бы — я шел много миль, и ветер замел мои следы на песке. Разумеется, если бы хоть кто-то из них, и тех и других, понимал, что такое чувства и что такое жизнь, они бы сразу догадались, куда я иду. Как и положено любому воину, я возвращался к началу. Только в начале можно обрести храбрость, чтобы решиться встретить свой конец. Круг моей жизни замкнулся, и замкнулся он именно здесь.

Сарай был уже передо мной. Он постарел, но таким я его и помнил. Испуганный мальчик спал здесь каждую ночь, но мне было уже не страшно. Конец страхам. Конец мне. Я задумался, нет ли кого из старых знакомых поблизости и не узнают ли они меня в видавшем битвы старике, который вышел из пустыни. Наверняка нет. Где-то завыл волк, и, полагаю, мне стоило бы заволноваться об этом, потому что в той пустыне волки никогда не водились.

Я открыл дверь. В сарае оказалось светлее и теснее, чем я помнил. Жужжали мухи, древние механизмы ржавели под слоем гниющей ткани, а лучи солнца проникали через зазоры в стенах, освещая землистый пол яркими точками.

Я вытащил из рюкзака ящик. Он лежал посреди соломы и грязи, щелкал, тикал и светился.

- Как же ты работаешь? - спросил я вслух, касаясь его.

Все грани были разные, покрытые мозаичным узором золота, блестящего черного металла и некого другого материала, теплого на ощупь и розового, как кожа младенца. Будто что-то живое томилось внутри, и его кожа просачивалась через трещины. Мне даже показалось, что этого сходства с плотью еще совсем недавно не было, но я отмахнулся от этой мысли — не время для капризов. Я поискал панель управления, хоть какой-то интерфейс, но ничего не нашел. 

— Ну почему никогда нет простой большой красной кнопки? - спросил я, ни к кому конкретно не обращаясь.

Снова послышался волчий вой, как будто мне в ответ и уже гораздо ближе. Я быстро вернулся к двери, но на улице было все так же тихо и очень жарко.

- Эй! - услышал я свой голос. - Здесь кто-нибудь есть?

- Никого, - раздался за моей спиной ответ.

Я обернулся и увидел, что на ящике сидит девушка.

- Просто волк.

- На этом нельзя сидеть! - воскликнул я громче, чем собирался.

- Почему? - Она тряхнула светлой копной волос, наклонила голову и взглянула на меня странными черными глазами.

«Красивая», - отметил внутренний голос. Я мысленно захлопнул дверь, прогоняя прочь подобные думы, и напомнил себе, что всего через несколько минут убью эту девушку.

Я подошел к ней, схватил за локоть и потащил к двери.

- Потому что это не табуретка! - гаркнул я. - А самое опасное оружие во Вселенной!

Я вытолкнул девушку на улицу. Она повернулась ко мне, но я все равно сумел закрыть дверь у нее перед носом.

- А почему оружие не может быть и табуреткой тоже? - спросила она, снова оказавшись за моей спиной.

Я обернулся. Девушка вновь сидела на ящике, будто и не двигалась с места.

- Как тебе удалось? - спросил я.

Попытался убедить себя, что она просто быстро бегает, но сразу понял, что дело не в этом.

- Зачем ты посадил свой корабль так далеко отсюда? Много миль шел пешком. Не хочешь, чтобы она видела? - Девушка посмотрела на меня, уверенная в ответе, будто ребенок.

Сарай был мал, кроме нас в нем никого не было, так что избежать ее взгляда оказалось непросто.

- Кто видел?

- ТАРДИС, - выдохнула она с восторгом в глазах, будто произнесла самое захватывающее слово во Вселенной.

Я на Галлифрее, напомнил себе я. Здесь много кто знает, что такое ТАРДИС, даже в пустынях. Закономерная догадка, не более.

- Она против, да? - поинтересовалась девушка. - Ты от нее прячешься, потому что тебе стыдно?

Внезапно она оказалась у самой двери, так быстро, что я даже не заметил движения, и выглянула наружу, в пустыню.

- Ты шел много миль, - сказала она. - Много, много, много миль.

- Я размышлял, - ответил я, ничего не сказав.

- Я тебя слышала. - Она мне подмигнула.

- Что слышала?

- Твои мысли, - ответила она терпеливо, будто разговаривала с каким-нибудь дурачком.

Я знал, конечно, что нахожусь на планете природных телепатов, но за годы я научился защищать свой разум, и никто не смог бы…

- Конец! - выпалила она, и я ощутил холод где-то внутри. 

— Ко-нец! - повторила она, топая ногой на каждый слог, как ребенок по лужам. 

— Ко-нец! Ко-нец! Ко-нец! - И вот она уже маршировала по сараю.

— Ко-нец! Ко-нец! - будто все, что я сделал, было просто шуткой.

Она насмехалась надо мной.

До этого мгновения я даже не понимал, как сильно и как долго был зол.

- Хватит, хватит, прекрати! - закричал я и попытался схватить ее за локоть. А она вдруг погладила меня по лицу.

- Конец, - сказала она, и гром у меня в ушах стих.

Она снова склонила голову, изучая мое лицо. В ее глазах не было жалости или осуждения — она будто рассматривала меня под микроскопом. Сколько лет мне было? Насколько одряхлела кожа, которой она касалась?

Позади послышалось тиканье. Я отстранился и посмотрел на деревянный куб. Слышно было, как внутри него лязгают и вращаются шестеренки, двигаются и меняются местами панели. Момент оживал, и кем бы ни была та странная девчонка, мне уже было не до нее.

- Он включается! - сказал я ей. - Уходи отсюда, сейчас же!

Я встал у ящика на колени. Что делать дальше? Я коснулся золотой мозаики, но обжег пальцы и отдернул руку.

- Что случилось? - спросила она, разумеется, не обратив ни малейшего внимания на мой призыв убираться прочь.

- Интерфейс горячий, - ответил я.

- Стараюсь как могу, - сказала она. Поначалу я даже не услышал ее слов, потому что заметил, что похожие на плоть кусочки ящика исчезли, как если бы то, что было внутри…

Что она сказала?

Я обернулся. Посмотрел на нее. Встал. И наконец заговорил:

- Я сказал, что интерфейс горячий…

- Верно.

- А ты ответила, что стараешься как можешь…

- Стараюсь, еще как. Это ведь был комплимент?

Я уставился на нее. Единственное объяснение было совершенно безумным, но вместе с тем неотвратимым.

Она была светловолоса, метр пятьдесят один ростом, пятьдесят пять кило весом, с карими глазами (не черными, как мне вначале показалось), в простом платье, которое… Я порылся в словарном запасе и обнаружил, что больше не знаю никаких описаний для платьев. Когда она двигалась, фрактальных повторов и дефектов сжатия было не видно, а частички пыли кружились вокруг нее правильным образом с учетом плотности воздуха, так что мысль о голограмме я отбросил. Когда она касалась моего лица, я чувствовал ее руку, а значит, девушка была физически материальна. По крайней мере казалась — возможности психопроекции я бы исключать не стал. Но нет, я ощущал ее присутствие, а вот следы, которые обычно остаются после сенсорного вмешательства — нет. Всеми миллиардами рецепторов, чувствующих, что происходит вокруг, и предупреждающих нас о присутствии поблизости другого живого существа, я знал, что эта девушка стоит передо мной. Говорили, что Момент очень силен. Настолько силен, что способен сотворить что угодно? Стать кем угодно?

Я посмотрел на нее. Она была настоящей и стояла рядом.

- Красивая улыбка, - раздался ее голос снова, и я спохватился и сжал губы.

Девушка выжидательно смотрела на меня — я понял, что молчу уже слишком долго.

- Итак… - сказал я. - Ты — интерфейс.

Физическое проявление искусственного интеллекта самого смертоносного оружия в истории по-девчоночьи пожало плечами.

- Тебе наверняка говорили, что у Момента есть собственное сознание. - Она помахала мне. - Приветик! Я — сознание оружия массового уничтожения, известного тебе как Момент, а большинству прочих — как Пожиратель галактик. - Она подождала немного, пока я осознаю правду.

Не знаю, что она увидела на моем лице, но осталась довольна.

Рассмеялась, тряхнула волосами и спросила: - Ну, дорогой мой, кого убиваем сегодня?

У меня было столько вопросов, но я не задал ни единого, что еще больше ее развеселило.

- Только погляди на себя. Мечешься между девушкой и коробкой. История твоей жизни, а, Доктор?

Она знала меня? Вряд ли я сказал это вслух, но она все равно ответила.

- Я тебя знаю, - сказала она. - Я тебя слышу. Всех вас, бубнящих в твоей пыльной старой головушке. Я выбрала это лицо специально для тебя. Нравится? Оно из твоего прошлого. Или будущего? Вечно путаю.

Не из прошлого точно — уверен, я бы запомнил ее. Но обратное было невозможно.

- У меня нет будущего! - рявкнул я.

- Кажется, меня зовут… Роза Тайлер, - протянула она.

Я попытался вспомнить это имя, но не смог.

Девушка нахмурилась. 

— Нет, погоди-ка. Ух ты, а вот это уже интересно. И слегка запутанно. В этом облике меня зовут… - Ее глаза как будто бы сверкнули, и где-то вдалеке я снова услышал вой. - Злой Волк, - сказала она. - Боишься злого и страшного серого волка, Доктор?

- Понятия не имею, о чем ты говоришь, но прекрати звать меня Доктором.

- Это имя в твоей голове.

- Его там не должно быть. Я очень давно сражаюсь на этой войне. Я уже не Доктор.

- И как же теперь тебя зовут?

Я вспомнил Касс Фермацци. Вспомнил, как яростно она отшатнулась от меня.

- Никто меня никак не зовет. Я путешествую один.

Девушка нахмурилась, будто обиженный ребенок.

- Не сегодня, - сказала она мне чопорно. - Сегодня ты путешествуешь со мной. Вопрос лишь в том, зачем? Что понадобилось Доктору от старушки-пожирательницы галактик вроде муа?

- Я не Доктор! - повторил я, но она не слушала. По крайней мере, не меня.

Девушка склонила голову, в глазах ее мелькнула сосредоточенность, будто она очень пыталась расслышать что-то нужное.

- Ах, далеки, - сказала она. - Так они зовутся? Шумные ребята, да? И вечно такие сердитые. Ты гляди, а эти разноцветные — просто жуть. В мое время далеков не было. Не скажу, что я от них в восторге. - Девушка сощурилась и напряглась. - Их миллионы, и все собрались у этой планеты. Что ж, пожалуй, если ты очень вежливо попросишь и убедишь меня вескими доводами, я могу взорвать их ради тебя. - Теперь она кокетничала, порхая ресницами. Притворялась, что флиртует со мной. - Но ведь ты понимаешь, что если я сделаю это, то и все твои друзья — Повелители времени тоже погибнут?

Я промолчал. Глаза у девушки загорелись, будто я рассказал ей что-то очень интересное. Она расхохоталась и захлопала в ладоши.

- Так в этом и смысл, да? Ох, и озорник же ты! Для человека, который зовет себя Доктором, ты больно уж рьяно рвешься всех прикончить.

- Я не зову себя Доктором! - сказал я. - И не зову уже очень, очень давно.

- Ох… Что это за чувство? - спросила девушка вдруг. - От твоих слов я что-то почувствовала, но не знаю что. Позабыла все названия. - Ее глаза распахнулись шире. - Грусть. Мне грустно. - Внезапно она оказалась совсем близко ко мне, почти вплотную. Кто бы ни была эта Роза Тайлер, уверен, я ее еще не встречал. Такие глаза я не смог бы забыть.

- Так почему же человек, который был Доктором, хочет убить столько людей? - спросила она.

- Война уничтожает реальность. Под угрозой всё.

Она посмотрела на меня недоверчиво.

- И всех нас спасешь ты?

- Да, - ответил я, жалея, что другого ответа нет.

- Если когда-нибудь мне понадобится самомнение — буду знать, к кому обращаться, - усмехнулась она. - Вот так да, теперь я говорю с сарказмом. Забавная девчонка эта Роза Тайлер, да?

- Если ты слышала мои мысли, то знаешь, что я видел. Каждый миг пространства и времени охвачен огнем. Это должно прекратиться! И я положу войне конец. Единственным возможным способом.

- И ты ждешь, что за тебя это сделаю я? Один большой бабах — и мир во всем мире?

Где-то внутри зазвенел протестующий голос, но я его заглушил.

- Это единственный выход, - сказал я. Единственный. Выход.

- Убей и радуйся, убей и радуйся, убей и радуйся. Вы, живые существа, так трогательно верите в это. Удивительно даже, зачем вы вообще так цепляетесь за жизнь, если большую часть времени только тем и занимаетесь, что пытаетесь ее уничтожить.

- Это единственный выход, - повторил я.

- О, мне такое по силам, - сказала она. - Я это дело люблю, такой уж меня создали. Уничтожение — мой кайф, я живу во власти эндорфинов. Потому-то и обзавелась сознанием и совестью — заволновалась, что слишком увлекусь убийствами и в конце концов убивать станет некого. Нужно ведь что-нибудь держать в кладовке про запас, правильно я говорю? Вот только, понимаешь ли, с совестью возникают сложности, когда ты — психически неадекватный искусственный интеллект самого мощного оружия массового уничтожения в истории пространства и времени. Скажем так: у меня возникли некоторые моральные противоречия, и в результате я впала в уныние и спряталась в темный подвал.

- Тебя на миллиарды лет заперли в самом дальнем хранилище времени, - напомнил я.

- Заперли? - расхохоталась она. - Милый, ты правда думаешь, что хоть кто-то на свете смог бы где-то запереть меня?

В чем-то она была права, поэтому отвечать на это я не стал.

- Так ты сделаешь, как я прошу? - спросил я.

- Может быть. Люблю начинать день с массового убийства. Но ты ведь знаешь, как тяжко живется с совестью. И с ней никак, и без нее никуда, правда же? Тут нужны сдержки и противовесы, так уж я устроена. - Она встретилась со мной взглядом, и я ясно увидел, что глаза у нее не карие, а все-таки черные. - Я подарю тебе столь желанное кровопролитие… но без последствий не обойдется. Ты понимаешь? Ты понимаешь, каковы будут последствия, Доктор?

Снова это имя. Ну почему люди до сих пор зовут меня так?

- Доктора больше нет, - ответил я. - Я занял его место. И никакого желания жить дальше у меня нет.

Поначалу мне показалось, что она даже не услышала моих слов. Просто смотрела на меня своими черными глазами, а в солнечных лучах кружились и жужжали мухи. Затем она расплылась в улыбке, и воздух вокруг меня похолодел.

- Значит, такова и будет твоя кара, - сказала она наконец.

- Кара?

- Если ты сделаешь это… если используешь меня, чтобы убить их всех — далеков и Повелителей времени… вот тебе последствие. - Теперь это была уже не улыбка. Усмешка. Волчий оскал. Я машинально отступил назад. - Идеальное наказание для воина, ранее известного как Доктор. Ты, старик… - сказала она, подвигаясь ближе и беря меня за руку. - Ты, древний воин… будешь жить.

Ее слова показались мне глупостью. Чушью. Я не мог постичь их смысл.

Она уже ходила вокруг меня кругами, гладила мои плечи, дышала мне на ухо.

- Галлифрей, - прошептала она, будто соблазняя меня. - Ты сожжешь его, и далеков вместе с ним… но еще и всех детей. Чувствуешь дрожь от одной только мысли о малышах? - Она провела рукой по моим волосам. - Сколько сейчас детей на Галлифрее?

Нет! Нет, подумал я, не смей спрашивать меня об этом.

- Не знаю, - ответил я. «Подсчитать нетрудно», - произнес внутренний голос, но я снова захлопнул дверь, не впуская его, на этот раз куда яростнее. Умолкни, Доктор!

- Однажды ты их подсчитаешь. Одной ужасной ночью. Хочешь узнать, кем ты станешь после этого?

Нет, я не хотел.

- Да брось! - она рассмеялась, будто хотела меня подзадорить. Будто все это было лишь детской игрой. - Неужели тебе не любопытно?

Она только взмахнула ресницами. Сначала я ощутил порыв ветра. А когда обернулся, увидел, что дальняя стена сарая исчезла. На ее месте кружилась воронка света и облаков — неспешный, беззвучный водоворот, похожий на спираль дыма в воде. Его бесшумность завораживала. Я почувствовал дрожь в ступнях и потрескивание на коже. Будто передо мной была буря, готовая вот-вот разразиться.

- Что это? - услышал я свой голос. - Что это такое?

Разумеется, я знал и сам. Одним взглядом эта девушка протянула руку меж граней реальности, выхватила из пустоты кусок воронки времени и повесила его на стену сарая. Нет, не девушка, напомнил я себе. Оружие. Самое мощное оружие во Вселенной.

- Я открываю окна в твое будущее, - сказала она. - Проход во времени в грядущие дни, к человеку, в которого тебя превратит сегодняшний день. Я призываю будущее Воина, ранее известного как Доктор!

Послышался низкий глухой гул, подобный волчьему вою, и из воронки вылетело нечто. Я машинально пригнулся, но оно просто упало мне под ноги, не причинив вреда. Я уставился на загадочную вещицу. Попытался понять ее смысл. И не смог.

- Ладно, - пробормотало самое мощное оружие во Вселенной. - Этого я, признаться, не ожидала.

Среди грязи и соломы, слегка дымясь после невозможного путешествия из будущего, которое мне так не хотелось видеть, лежал головной убор. Он был красным, потрепанным и назывался феской


Примечания:

Отрывок из книги «День Доктора» Стивена Моффата. Идеально вписывается в историю Злого волка и Доктора.

Глава опубликована: 05.12.2022

1.14. Будем знакомы, Гарри Поттер

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Роза махнула рукой в сторону кирпичной стены, отделяющей одну платформу от другой. Гарри направил тележку в заданном направлении и остановился в десяти шагах от барьера.

— Все, что тебе надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Знаешь, я пойду первой, а ты сразу за мной, хорошо? — Роза улыбнулась.

— Э-э-э... ладно, — согласился Гарри, хотя на душе у него скребли кошки.

Роза разбежалась и исчезла вместе с тележкой, вместо столкновения со стеной.

Гарри толкнул вперед свой багаж и посмотрел на барьер. Барьер показался ему очень и очень прочным.

Гарри двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс и никогда больше не увидеть свою подругу оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом все закончится, но, вспомнив слова Розы, налег на поручень тележки и тяжело побежал.

Барьер все приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза.

Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Гарри оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, он смог, значит, у него все получилось.

— Вот видишь, все получилось! — воскликнула Роза, подходя к Гарри.

Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов.

Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри и Роза двинулись дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.

— Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.

— О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина.

Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.

— Ну покажи, Ли, — громко просили несколько голосов. — Ну давай, чего ты...

Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа.

— Симпатяга! — восторженно прошептала Роза, глядя на ногу неизвестного животного. — Гарри, постой минуту, пожалуйста!

Мальчик подумал, что она хочет поближе рассмотреть неведомого зверя, но Роза отбежала в сторону. Она вернулась с довольной улыбкой, а её рука сжимала здоровенную жабу.

— Привет, Тревор! Скоро я верну тебя твоему хозяину. Невилл Долгопупс, да ведь? А ты симпатичный, — проворковала Роза, обращаясь к жабе.

Роза сунула земноводное в карман. Дети продолжили протискиваться сквозь толпу и наконец нашли пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала он занес в вагон багаж Розы и клетку с Буклей, а потом попытался загрузить туда свой чемодан. Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге.

— Погоди! Вингардиум Левиоса! — воскликнула Роза, направляя волшебную палочку на чемодан.

Багаж сразу взлетел и приземлился на верхнюю полку.

— Обалдеть! Хорошо колдуешь. — воскликнул рыжеволосый мальчик, стоящий недалеко от двери.

— О, спасибо. — Роза широко улыбнулась, немного покраснев.

— Как тебя зовут?

— Роза. Роза Тайлер.

К рыжему мальчику подошли столь же пламенноголовые близнецы.

— Эй, Рон! Где ты там застрял? — спросил один из них, а затем оглянулся на купе.

— Что это у тебя? — внезапно спросил второй из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри.

— Будь я проклят! — выдохнул первый. — А ты, случайно, не...

— Это он, — уверенно заявил второй близнец, — Это ведь ты?

— Кто — я? — не понял Гарри, оглядываясь на помрачневшую Розу.

— Гарри Поттер — это ты? — хором спросили близнецы.

— А вот вы про что, — уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. — Ну, в смысле, да, это я.

Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос.

— Фред? Джордж? Вы здесь?

— Мы идем, мам.

И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона.

Гарри сел к окну и, надеясь, что его не видно с улицы, наблюдал за рыжеволосым семейством. Роза устроилась рядом и достала из кармана часы.

— Рон, у тебя что-то на носу.

Самый младший из мальчиков попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть платком кончик его носа.

— Мам, отстань! — запротестовал мальчик, но высвободиться ему удалось, только когда мать сама его отпустила.

— Ой-ой-ой, у маленького Ронни грязненький носик, — насмешливо пропел один из близнецов.

— Заткнись, — бросил в ответ Рон.

— А где Перси? — спросила мать.

— Вон он идет.

Старший мальчик, о котором шла речь, подошел к остальным. Он уже переоделся, и на нем была черная школьная форма, а на его груди Гарри заметил блестящий серебряный значок с буквой «С».

— Я всего на секунду, мам, — произнес он.— Я там, в самом начале поезда, — там выделили вагон для старост...

— Так ты теперь староста, Перси? — жутко удивился один из близнецов. — А что же ты не сказал, мы ведь и не знали.

— Перестань, он, кажется, что-то нам говорил, — встрял в разговор второй близнец. — Как-то раз...

— Или два, — подхватил первый.

— Или три, — продолжил второй.

— Или все лето...

—Да заткнитесь вы. — Перси махнул рукой.

— А почему это, собственно, у Перси новая форма, а у нас старая? — спохватился один из близнецов.

— Потому что он теперь староста. — По голосу матери чувствовалось, что она гордится сыном. — Ну, дорогой, желаю тебе хорошей учебы, и пришли сову когда доберетесь до места.

Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел. А женщина повернулась к близнецам.

— Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или...

— Взорвали туалет? — изумился один. — Мы никогда не взрывали туалетов.

— А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам.

— Это не смешно, — отрезала мать. — И приглядывайте за Роном.

— Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду...

— Заткнитесь вы, — снова пробурчал Рон.

Хотя он и был младше близнецов, но роста все трое были примерно одинакового. Кончик носа у Рона заметно покраснел — видимо, мать, вытирая его платком, немного перестаралась.

— Да, мам, ты себе и представить не можешь, — начал один из близнецов. — Угадай, кого мы только что встретили в поезде?

Гарри быстро откинулся назад, чтобы его не заметили. Роза сочувственно посмотрела на него, оторвавшись от созерцания карманных часов.

— Гарри Поттер!

До Гарри долетел тонкий голос девочки.

— Ой, мам, можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожалуйста...

— Ты его уже видела, Джинни. И вообще не надо пялиться на бедного мальчика, как на животное в зоопарке. Так это действительно он, Фред? Откуда ты это знаешь?

— Я его спросил, — пояснил Фред. — Увидел его шрам и спросил. А шрам на самом деле такой, как говорят, — похож на молнию.

— О, бедняжка! — воскликнула женщина.

— Да ладно, не в этом дело, — перебил ее один из близнецов. — Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто?

Мать внезапно посуровела.

—Я запрещаю тебе спрашивать его об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ему нужно напоминать об этом именно сегодня?

— Да ладно, ладно, не буду.

Прозвучал громкий свисток.

— Давайте, поживее! — произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи.

Девочка неожиданно расплакалась.

— Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, — утешил ее один из близнецов.

— Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, — пообещал второй.

— Джордж! — возмущенно воскликнула женщина.

— Да я шучу, мам.

Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость.

Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри ощутил прилив возбуждения. Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади.

Гарри посмотрел на Розу. Она словно бы не замечала прекрасной картины, открывшейся за окном, а без остановки смотрела на карманные часы. Гарри тоже пригляделся к ним. На золотистой крышке вились узоры из разных кругов и точек. Гарри заподозрил, что это какой-то неизвестный ему язык.

— Зачем тебе эти часы? — не выдержав, спросил он Розу.

— Ну... Они красивые, — пробормотала девочка, пряча глаза.

Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.

— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье рядом. — В других вообще сесть некуда.

Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд на Розу, а затем на окно, делая вид, что его очень интересует пейзаж. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.

— Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.

— Ну идите, — промямлил Рон.

— Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. А ты кто? — обратились они к девочке.

— Роза Тайлер, — тихо пробормотала девочка.

— Ну ладно, ещё увидимся! — воскликнул один из близнецов, прикрывая дверь купе.

— До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли.

— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос.

Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест. Гарри кивнул, думая о том, как же Роза была права насчёт его известности. Девочка же сидела напротив рыжего, безостановочно смотрела на часы, не вмешиваясь в разговор.

— О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, — выдохнул Рон. — А у тебя действительно есть... ну, ты знаешь...

Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.

— Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто...

— Да, — подтвердил Гарри. — Но я этого не помню.

— Совсем ничего не помнишь? — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Ну вообще ничего?

— Я помню лишь много зеленого света, и все.

— Ух ты, — качнул головой Рон.

Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно.

— У тебя в семье все волшебники? — спросил Гарри. Рон был ему немного интересен, пусть и не в такой степени, как Роза.

— Э-э-э... да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.

Вполне очевидно, что Уизли были из тех настоящих семей волшебников, о которых говорил бледный мальчик в магазине, где Гарри купил школьную форму.

— Я слышал, что ты жил у маглов. — В глазах Рона светилось жуткое любопытство. — Какие они вообще?

— Ужасные... хотя, наверное, не все. Но мои тетя, дядя и двоюродный брат — они ужасные. Я бы хотел, чтобы у меня было трое братьев-волшебников, как у тебя. У меня их пятеро. — Голос Рона почему-то был совсем невеселым.— Я шестой. И мне теперь придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.

Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала. Роза же оторвалась от часов, мельком бросив яростный взгляд на грызуна. Это не укрылось от Гарри.

— Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де... я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.

У Рона покраснели уши. Казалось, он решил, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно. Гарри подумал, что не стоит стесняться того, что у твоих родителей нет денег, чтобы купить сову. В конце концов, у него никогда в жизни не было денег — до начала прошлого месяца, и он рассказал об этом Рону. И о том, как донашивал за Дадли старую одежду и никогда не получал нормальных подарков от родственников на дни рождения. Рон немного приободрился.

— А пока Хагрид и Роза мне не рассказали, я даже не знал о том, что я волшебник, — продолжал Гарри. — И ничего не знал о своих родителях и о Волан-де-Морте...

Рон отпрянул от него, вцепившись в сиденье.

— Ты что? — удивился Гарри.

— Ты назвал по имени Ты-Знаешь-Кого! — В голосе Рона звучали испуг и уважение. — Я-то думал, что кто-кто, но ты...

— Я вовсе не пытался казаться храбрецом, — пояснил Гарри. — Просто я не знал, что это имя нельзя произносить. Теперь ты понял, о чем я говорил? Я еще столько всего не знаю, мне еще столько предстоит выучить... И боюсь... Боюсь, что я буду худшим учеником в школе. — Гарри выразил мысль, которая уже давно его тревожила.

— Не бойся, — обнадежил его Рон. — В школе много учеников, которые выросли в семьях маглов, и они довольно быстро всему учатся.

Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Гарри и Рон примолкли, глядя в окно. Роза же так и не подключилась к их диалогу, к вящему разочарованию Гарри.

Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.

— Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?

— Роза, хочешь подкрепиться? — обратился Гарри к девочке. Роза подняла на него глаза, отрицательно качнув головой.

Гарри не ел со вчерашнего вечера и поспешно вскочил, услышав заманчивое предложение. У Рона снова покраснели уши, и он пробормотал что-то насчет того, что прихватил с собой сандвичи. Так что в коридор Гарри вышел один. Когда он жил с Дурслями, у него никогда не было в карманах денег, а следовательно, и возможности покупать себе сладости. Но сейчас его карманы были полны золотых и серебряных монет, и он был готов купить столько батончиков «Марс», сколько сможет унести. Но у женщины не было батончиков «Марс». На ее лотке лежали пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи на пакетиках, отличались самым разнообразным вкусом. Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал. Чтобы ничего не упустить, он набрал всего понемногу и заплатил женщине одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов.

Рон удивленно смотрел, как Гарри возвращается на свое место с полными руками и сваливает покупки на свободное сиденье.

— Ты такой голодный?

— Я умираю с голоду, — ответил Гарри, разворачивая тыквенное печенье и откусывая сразу половину.

Рон вытащил откуда-то бумажный пакет и вынул из него четыре сандвича.

— Она всегда забывает, что я не люблю копченую говядину, — грустно произнес он.

— Меняю на свое. — Гарри протянул ему печенье. — Давай присоединяйся...

—Да нет, тебе эти сандвичи не понравятся — мясо сухое, и соуса никакого нет, — покачал головой Рон и вдруг напрягся. — Мама просто забыла — нас же у нее много...

— Давай ешь. И ты, Роза, присоединяйся. Я взял на всех.— Гарри кивнул на свои сладости, у него никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими.

Роза убрала часы в карман и протянула руку. Гарри знал этот жест, означавший полное доверие к дающему. Он положил в её ладошку тыквенное печенье.

— А шкак вшы пошнакосились? — проговорил Рон набитым до отказа ртом.

— Она моя лучшая и единственная подруга, — ответил за девочку Гарри.

— Ты тоже жила у магглов? Но... — На лбу Рона появилась продольная морщина. — Я видел, как ты колдовала. Ты не могла освоить заклинание за пять минут в поезде.

— Я магглорожденная. Просто много читаю, — пожала плечами Роза.

Рон вполне удовлетворился её объяснениями, а Гарри не стал задавать вопросы. Он настолько боялся отпугнуть подругу, что предпочитал жить в неведении.

— А это что? — спросил Гарри, беря в руки упаковку «шоколадных лягушек», стремясь нарушить неловкую паузу. — Это ведь не настоящие лягушки, правда?

Следовало признать, что Гарри не удивился бы, если бы лягушки оказались настоящими. Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь.

— Нет, не настоящие, они только сделаны в форме лягушек, а сами из шоколада, — улыбнулся Рон. — Будешь есть, вкладыш не выбрасывай — у меня Агриппы не хватает...

— Что? — не понял Гарри.

— А, ну конечно, ты не знаешь, — спохватился Рон. — Там внутри коллекционные карточки. Из серии «Знаменитые волшебницы и волшебники». Многие ребята их собирают. У меня их примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже.

Гарри развернул «лягушку» и вытащил карточку. На ней был изображен человек в затемненных очках, с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, седыми усами и седой бородой. «Альбус Дамблдор» гласила подпись под картинкой.

— Так вот какой он, этот Дамблдор! — воскликнул Гарри.

— Только не говори мне, что ты никогда не слышал о Дамблдоре! — запротестовал Рон. — Можно, я возьму одну «лягушку» — может быть, Агриппа попадется...

Гарри перевернул карточку и прочитал: Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли.

Гарри снова перевернул карточку и с удивлением заметил, что картинка куда-то делась.

— Он куда-то исчез! — завопил Гарри.

— Но ты же не ждал, что он будет торчать тут целый день, — заметил Рон. — Он вернется. А вот мне опять попалась Моргана, а у меня таких уже шесть штук Может, возьмешь и начнешь собирать коллекцию?

Рон как бы случайно окинул взглядом кучку «лягушек», которые дожидались, когда их развернут.

— Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии?

— Да ты что? — ужасно удивился Рон. — Что, они вообще не двигаются? Ну дела!

Гарри смотрел на карточку до тех пор, пока на ней снова не появилось изображение Дамблдора, который неожиданно улыбнулся ему. Рон этого не заметил, вопреки заверениям, его вообще куда больше интересовал процесс поглощения шоколада, чем разглядывание карточек А Гарри глаз не мог от них отвести. Скоро, помимо Дамблдора и Морганы, в его коллекции появились Хенгист из Вудкрофта, Альбе-рик Граннион, Цирцея, Парацельс и Мерлин. Прошло немало времени, прежде чем он отложил последнюю карточку, на которой неспешно почесывала нос жрица друидов Клиодна.

Роза тем временем взяла одну конфетку из пачки.

—Ты поосторожнее, — посоветовал Рон, заметив, что Роза взяла в руки драже. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. Джордж уверяет, что ему как-то попалась конфета со вкусом соплей.

Рон выбрал зеленое драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок.

— Фу! — поморщился он. — Брюссельская капуста! Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, карри, травы, кофе и сардин. Роза же смело откусила кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться — оказалось, что она была со вкусом перца.

Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы. Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.

— Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу?

Рон и Гарри дружно покачали головами, а Роза встала с сиденья и начала рыться в сумке.

— Черт! Подожди, Невилл! Акцио, Тревор!

Жаба вылетела из сумки Розы прямо ей в руку. С улыбкой она подала земноводное Невиллу, округлившему глаза.

— Она вечно от меня убегает! Спасибо тебе! А откуда ты знаешь наши имена?

— Услышала на перроне твой диалог с бабушкой, — ответила ему Роза.

— Спасибо большое, — радостно поблагодарил круглолицый и с этими словами он ушел.

— Не пойму, чего он так волновался. — Рон пожал плечами. — Если бы я вез с собой жабу, я бы потерял ее еще на платформе. Хотя моя крыса немногим лучше жабы, так что не мне об этом говорить.

Крыса все еще спала, уютно устроившись у Рона за пазухой. Гарри вновь заметил мимолётный яростный взгляд Розы, направленный на животное.

— Может, она давно умерла, а может, и спит — разницы никакой. Выглядит одинаково, — с отвращением проговорил Рон. — Вчера я пытался ее заколдовать, чтобы она стала желтого цвета — я подумал, что так она будет выглядеть поинтереснее, но ничего не получилось. Я тебе сейчас покажу, смотри...

Рон порылся в своем чемодане и вытащил оттуда потрепанного вида волшебную палочку. Она была выщерблена в нескольких местах, а на конце поблескивало что-то белое.

— Шерсть единорога почти вылезла наружу, — смущенно заметил Рон. — Итак..

Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо.

— Невилл сказал, что вы здесь колдуете. Я тоже хочу посмотреть. — сказала девочка прямо-таки начальственным тоном.

— А теперь, Гермиона, выйди, закрой дверь, постучись и спроси можно ли войти, — сказала стальным тоном Роза, сбивая спесь с непрошеной гостьи.

Девочка, которую Роза назвала Гермионой, округлила глаза.

— Откуда ты знаешь моё имя? — изумилась она.

— Выйди. Постучись. Спроси, — прорычала Роза уже знакомым Гарри тоном.

Девочка вышла, а Рон посмотрел на соседку по купе крайне удивлённым взглядом.

Тук. Тук. Тук. Тук.

— Ненавижу, когда стучат четыре раза, — проворчала Роза. — Войдите!

Девочка открыла дверь.

— Вы же колдуете? Можно мы тоже посмотрим? — нерешительно спросила гостья.

— Да, — разрешила Роза, показывая жестом на свободные места.

Ребята уселись на скамью и уставились на Рона.

— Э-э-э... — нерешительно протянул он. — Ну ладно.

Он прокашлялся и снова поднял палочку:

—Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет.

Он помахал палочкой, но ничего не произошло. Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала.

— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка первоначальным спесивым тоном. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, и все полу...

— Силенцио! — Роза взмахнула своей палочкой.

Гостья беззвучно открыла рот, а Роза повернулась к ней с таким выражением лица, что Гарри поневоле вздрогнул. Он прекрасно помнил, что бывает, когда Роза начинает злиться. Обычно это имело причину. В данном случае Роза была явно оскорблена поведением непрошеной гостьи. Гарри вздохнул, готовясь к буре.

— Послушай меня внимательно, Гермиона Грейнджер. Правила элементарной вежливости никто не отменял. Ты должна была познакомиться, представиться, и явно не должна была вваливаться в купе со своим никому не нужным хвастовством. У мальчиков и без тебя была крайне интересная беседа. Продолжишь в этом ключе и ... Тебе же хуже. Фините! — Роза вновь взмахнула палочкой.

Гарри и Рон затаили дыхание. Словно бы в купе ворвался ураган, так яростно Роза смотрела на девочку. Невилл и вовсе сполз на пол, прижимая к груди свою жабу, а затем выбежал из купе.

— Нельзя применять заклинания на учениках! — со слезами в глазах воскликнула Гермиона и выбежала в коридор.

— Наверное, я повела себя слишком уж резко... — Роза задумчиво посмотрела на Гарри.

— Да ты что! Это было великолепно! Не то что мое глупое заклинание, — восторженно сказал Рон.

— Ну ладно. Я пока выйду, а вы поешьте и переоденьтесь. Скоро приедем, — произнесла Роза.

Через некоторое время в дверь постучали.

— Войдите! — крикнули хором Гарри и Рон.

В купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму. Сейчас он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем тогда в магазине.

— Это правда? — с порога спросил бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно?

— Верно, — кивнул Гарри.

Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей.

— Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой.

Рон прокашлялся. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.

— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители. Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри:

— Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться. Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил.

— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил он.

Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появились розовые пятна.

— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо. Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этого Хагрида, тебе же будет хуже.

Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы.

— Повтори, что ты сказал, — потребовал Рон.

— О, вы собираетесь с нами драться, не так ли? — презрительно выдавил из себя Малфой.

—Да, если ты немедленно отсюда не уберешься, — храбро заявил Гарри, хотя, если честно, голос его был куда смелее, чем он сам. Все-таки Крэбб и Гойл были намного крупнее, чем они с Роном.

— О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? — усмехнулся Малфой, поворачиваясь к своим спутникам. — А к тому же мы проголодались, а у вас тут куча еды. Гойл потянулся к лежавшим на одном из сидений «шоколадным лягушкам».

— Мелофорс!

Гарри не заметил, но Роза уже вернулась. Мальчик перевел глаза на неприятную троицу и ахнул от удивления. Их головы превратились в тыквы.

— Так, так, так. Драко Малфой. Нельзя быть таким невежливым, думаю твой отец учил тебя этикету.

Три тыквы мотались во все стороны, пытаясь найти выход из купе. Роза «помогла» им выбраться наружу и закрыла дверь.

— Фините! — воскликнула девочка.

Гарри увидел через стекло, что головы мальчиков вернулись на место. На их лицах было выражение ужаса, но Драко быстро пришел в себя и погрозил Розе кулаком. Произведя это ничего не значащее действие, он пошел вместе с Крэббом и Гойлом дальше по коридору.

— Откуда ты знаешь столько заклинаний? Я даже крысу не могу заколдовать, а ты... — снова изумился Рон.

Роза устало плюхнулись на сидение и прищурилась.

— Я же говорила, что много читаю?

— Да уж, — только и смог произнести Гарри.

— Ты раньше встречался с Малфоем? — поинтересовался Рон.

Гарри рассказал об их встрече в Косом переулке.

— Я слышал о его семейке, — мрачным тоном начал Рон. — Они одни из первых перешли обратно на нашу сторону, когда Ты-Знаешь-Кто исчез. Они сказали, что он их околдовал. А мой отец в это не верит. Он сказал, что отцу Малфоя не нужно было даже повода для того, чтобы перейти на Темную сторону.

За окном, там, где высились горы и тянулись бесконечные леса, начало темнеть, а небо стало темно-фиолетовым. Поезд замедлил ход. Гарри и Рон быстро сняли куртки и натянули длинные черные мантии. Мантия Рона была ему немного коротковата, из-под нее высовывались спортивные штаны. Роза была уже в школьной форме.

«Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».

Гарри так разнервничался, что у него даже живот скрутило, а Рон сильно побледнел, и веснушки на его лице стали еще ярче. Они рассовали остатки сладостей по карманам и вышли вместе с Розой в коридор, где уже толпились остальные. Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и он поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал знакомый голос:

— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!

Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул.

— Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!

— О-о-о-! — вырвался дружный, восхищенный возглас.

Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд.

— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.

Гарри и Рон оказались в одной лодке с Розой и Невиллом.

— Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!

Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.

— Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу.

Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.

Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.

— Все здесь? — поинтересовался Хагрид.

Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 06.12.2022

1.15 Собрание ворчливых «я»

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— ЗАТКНИТЕСЬ!!!

Ну почему я такая болтливая? А теперь в Дивизионе шестнадцать таких «я»! Кошмар далеков наяву, но не из-за них мы тут собрались.

— Я раздала вам по восемь книг. Прочитайте!

Как ни странно, но даже Воин подчинился. Что-то здесь не так. Я посмотрела на Рут. Пожалуй, стоит переговорить с каждым моим воплощением.

— Привет, Глостер! — с натянутой улыбкой поприветствовала её я.

Рут захлопнула последнюю книгу.

— Зачем ты позвала меня? Я ещё не разобралась с Роем, мне здесь не место.

— Посмотри в мой разум и увидь девушку. Скажи, ты встречала её?

Рут ухмыльнулась и поднесла руку к моему виску.

— Ага. Та ещё заноза в заднице! — воскликнула она, закончив «просмотр».

— Что?! — я не сдержала удивленный вопрос.

— Эта блондиночка чуть не переманила Карванисту. Позвала его в бар, представь себе! Наутро моя милая собачка была влюблена в хрупкого человечка. Правда, в ту ночь эта блондинка умудрилась спасти меня от небольшой ловушки Роя и Лазури, так что я её простила, — четко продекламировала Рут.

— Она спасла тебе жизнь?

— Ага. А теперь объясни, какого черта я здесь делаю?

— Я все объясню, когда поговорю с остальными. Ну с другими «я».

Как же сложно подобрать определение общению Доктора с самим собой.

На табуретке сидел маленький старичок. Он был одет в длинный сюртук и клетчатые штаны, а его длинные седые волосы были зачесаны назад. Я решила переговорить со всеми по порядку и подошла к старику.

— Так значит, это ты призвала нас, моё дитя, — произнёс Доктор, закладывая большие пальцы рук за отвороты сюртука. — Почему Вселенная ещё не взорвалась? Ни при каких обстоятельствах столько регенераций одного человека не должны находиться в одной комнате.

Я закатила глаза. Моё дитя! Да я старше его на две тысячи с лишним лет. Могла бы сказать точнее, но давно перестала считать.

— Мне нужны все Доктора. А теперь скажи, встречал ли ты эту девушку?

Я вновь открыла свой разум, делясь изображением Розы, а моя память уже начала подсказывать, что это происходило со мной много много лет назад.

— Разве ты не помнишь? Несколько регенераций и ты всё забыла? — Первый рассердился, увидев девушку в моем разуме.

— Ты о чем?

— ТАРДИС. Сьюзен. Эта девушка встретилась нам на Земле 1636 года и спасла Сьюзен от ведьмоловов. Как ты могла забыть!

Все Доктора прислушивались к нашему разговору, медленно вспоминая, почему они оказались здесь в прошлой жизни.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 06.12.2022

1.16. Распределяющая шляпа.

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах Лицо ее было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше.

— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.

— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.

Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.

Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа.

Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами -это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.

Ее глаза задержались на мантии Невилла, которая сбилась так, что застежка оказалась под левым ухом, а потом на грязном носу Рона. Гарри дрожащей рукой попытался пригладить свои непослушные волосы.

— Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо.

Гарри с шумом втянул воздух.

— А как будет проходить этот отбор? — спросил он Розу.

— Не волнуйся. Все будет хорошо, — улыбнулась ему девочка.

— Наверное, нам придется пройти через какие-то испытания, — вклинился Рон. — Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, что он, как всегда, шутил.

— Заклинание он тебе значит сказал неправильное, а сейчас решил сказать правду? — прищурилась Роза.

Но Гарри уже ощутил, как бешено заколотилось его сердце. Испытания? Перед всей школой? Но ведь он не знаком с магией. И что же он в таком случае будет делать? Если честно, он совершенно не рассчитывал, что сразу по приезде сюда его ждет нечто подобное. Он беспокойно огляделся и заметил, что и остальные тоже напуганы. Затем перевел взгляд на уверенную в себе Розу и внезапно успокоился. Если бы их ждало что-то сложное, то она бы предупредила.

Все молчали, кроме Гермионы Грэйнджер, которая стояла позади Гарри и шепотом рассказывала всем вокруг о том, какие заклинания она уже выучила, и вслух гадала, какое из них ей понадобится на церемонии отбора. Гарри старался ее не слушать. Её болтовня сильно раздражала. Внезапно воздух прорезали истошные крики и Гарри даже подпрыгнул от неожиданности.

— Что?.. — начал было он, но осекся, увидев, в чем дело, и широко раскрыл рот.

Как, впрочем, и все остальные. Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати.

Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили.

— А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс...

— Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком...

Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил.

— Эй, а вы что здесь делаете? Никто не ответил.

— Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю?

Несколько человек неуверенно кивнули.

— Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — продолжал улыбаться Проповедник — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.

— Идите отсюда, — произнес строгий голос. — церемония отбора сейчас начнется.

Это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на привидения, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим.

— Выстройтесь в шеренгу — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной!

У Гарри было ощущение, словно его ноги готовы помчаться вперед. Он встал за Розой, за ним встал Рон, и они вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.

Перед Гарри были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Гарри посмотрел вверх и увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами.

— Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала опять оказавшаяся рядом Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса».

Было сложно поверить в то, что это на самом деле потолок Гарри казалось, что Большой зал находится под открытым небом. Гарри услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Тетя Петунья сразу бы выкинула такую на помойку.

«Интересно, зачем она здесь? — подумал Гарри. В голове его сразу запрыгали сотни мыслей. — Может быть, надо попытаться достать из нее кролика, как это делают фокусники в цирке?»

Он огляделся, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже начал внимательно ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш — за стол Когтевран.

Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла.

— Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить? — прошептал Рон. — Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придется бороться с троллем.

Гарри с трудом выдавил из себя улыбку. Да, конечно, примерить Шляпу было куда проще, чем демонстрировать свои познания в магии, но его смущало, что на него будет смотреть такое количество людей. А к тому же Шляпа требовала от него слишком многого — сейчас Гарри не чувствовал себя ни сообразительным, ни остроумным, ни тем более храбрым. Если бы Шляпа сказала, что один из факультетов предназначен исключительно для тех, кого от волнения начинает тошнить, Гарри бы сразу понял, что это его факультет. Но, вдруг, он попадет не на тот факультет, что и Роза? Мальчик испугался перспективы быть разлученным с единственной, хоть и крайне скрытной, подругой.

Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.

— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!

Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение...

— ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа.

Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой.

— Боунс, Сьюзен!

— ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной.

— Бут, Терри!

— КОГТЕВРАН!

Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гарри увидел среди кричавших рыжих близнецов.

Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. Возможно, дело было в игре воображения, но после того, что Гарри услышал о Слизерине, все, кто попадал туда и кто сидел за их столом, казались ему неприятными личностями. Гарри начал чувствовать себя по-настоящему плохо. Он вспомнил, как было в его старой школе на уроках физкультуры, когда учитель назначал капитанов команд для игры в футбол или баскетбол. А те сами выбирали себе игроков. Гарри всегда выбирали последним, и не потому, что он был физически неразвитым, а потому, что никто не хотел ссориться с Дадли. К тому же, отбор шляпы проходит в алфавитном порядке, а значит Розу отправят на свой факультет позже. У Гарри даже не будет ориентира, куда стремиться. Мальчик вздохнул, оглядываясь на подругу. Роза же не отрываясь смотрела на шляпу, явно что-то обдумывая.

— Финч-Флетчли, Джастин!

— ПУФФЕНДУЙ!

Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора. Гарри решил, что ему стоит отправиться на тот же факультет. Роза ведь храбра, да?

— Гермиона Грэйнджер!

Судя по всему Гермиона, в отличие от Гарри, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу

— ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа.

Рон застонал — видимо, несмотря на все свои сомнения, он верил, что попадет туда же, где были его братья, а учиться вместе с настырной и всезнающей Гермионой ему явно не хотелось. Мозг Гарри вдруг пронзила страшная мысль одна из тех, которые всегда появляются, когда слишком нервничаешь.

«А что, если Шляпа решит, что я не подхожу ни для одного из факультетов?» — подумал он.

Гарри вдруг представил, как он сидит на табурете с шляпой на голове, как проходит минута, другая, а потом десять и двадцать, и кажется, что уже прошла вечность, а Шляпа все молчит. Молчит до тех пор, пока профессор МакГонагалл не срывает ее с головы Гарри и не сообщает ему, что, по всей видимости, произошла ошибка и ему лучше сесть на обратный поезд до Лондона. Правда, нервничал не только Гарри. Когда вызвали Невилла Долгопупса, того самого мальчика, который все время терял свою жабу, тот умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета. Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть «ГРИФФИНДОР». Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вручить Шляпу Мораг МакДугал.

Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:

— СЛИЗЕРИН!

Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу и Гойлу ранее отобранным на тот же факультет, и выглядел необычайно довольным собой. Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше. Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец...

— Поттер, Гарри!

Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом.

— Она сказала Поттер?

— Тот самый Гарри Поттер?

Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала черная стена.

— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно... Так куда мне тебя определить?

Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета. « Гриффиндор, — подумал он. — Только не в Слизерин».

— Ага, значит, не в Слизерин? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно... Так что — не хочешь? Ну ладно, если ты так в этом уверен... Что ж, тогда... ГРИФФИНДОР!

Гарри показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт куда громче, чем предыдущие. Он снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. Он испытывал такое сильное облегчение по поводу того, что его все-таки выбрали и что он попал не в Слизерин, что даже не замечал, что ему аплодируют более бурно и продолжительно, чем другим. Рыжий староста Перси вскочил со своего стула, схватил руку Гарри и начал ее трясти, а близнецы Фред и Джордж в это время вопили во весь голос:

— С нами Поттер! С нами Поттер!

Пожав руки всем желающим, Гарри плюхнулся на свободный стул, оказавшись как раз напротив призрака в трико, которого он видел перед началом церемонии. Призрак похлопал его по руке, и Гарри внезапно испытал очень неприятное, испугавшее его ощущение — ему показалось, что он сунул руку в ведро с ледяной водой. Гарри стал ждать.

— Тайлер, Роза!

Девочка подошла к табуретке и опустившаяся на её голову шляпа закрыла ей лицо. Гарри взволнованно сжал кулаки.

- Роза Тайлер. Я вижу в твоей голове невероятные вещи. Куда же мне тебя отправить? Оххх... Ты путешественница между мирами, не так ли. Интересно, интересно... Зачем тебе вообще здесь учиться, тебя же ждёт твой Доктор...

Гарри увидел, что Роза ухмыльнулась.

Я вижу твою боль и разочарование, но это не важно. Не беспокойся, я не выдам тебя, большой злой волк. Так... Ох... Твоя доброта помогла спасти жизни многих. Джек. Но в тебе достаточно ума, чтобы не вмешиваться, по крайней мере не сильно, в судьбы нашего мира... А твоя хитрость и скрытность! Сам Салазар пожал бы тебе руку, не будь ты магглорожденной. Но я вижу, что ты считаешь своей судьбой помогать Гарри Поттеру...

Гарри ерзал на скамье, переживая как никогда. Шляпа была на голове Розы дольше всех. Гарри посмотрел на часы и увидел, что прошло уже двадцать минут. А вдруг её отправят домой? Сердце Гарри сжалось.

— ГРИФФИНДОР!!!

Крик шляпы вывел Гарри из раздумий. Он облегчённо выдохнул, двигаясь влево, чтобы освободить место рядом с собой.

Роза присела рядом с ним и обняла его.

— Почему так долго?

— Ей было, над чем поразмыслить, Гарри.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 06.12.2022

1.17. Антигравитационный мотоцикл

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Тук. Тук.

— Войдите! — воскликнул Альбус Дамблдор нетерпеливым тоном.

В кабинет директора вошла Минерва Макгонагалл с новоявленной ученицей.

— Благодарю, а теперь оставьте нас.

Менерва вышла, проводив Розу непонимающим взглядом.

Северус Снейп вышел из ниши и сел в кресло около стола директора, а затем жестом пригласил занять место рядом. Девочка удобно устроилась на мягком стуле.

— А где Фоукс? Вдруг вы начнёте меня пытать? — Роза в притворном ужасе прижала ладони к щекам.

Северус Снейп ухмыльнулся.

— Никто не будет применять к вам насилие, мисс Тайлер. Просто я бы хотел поговорить с вами, — произнёс Дамблдор.

— И поэтому вы позвали на нашу встречу лучшего легилимента и окклюмента в стране? — Роза рассмеялась. — Перестаньте ворчать, профессор Снейп. Я вовсе не наглая девчонка!

Северус Снейп немного дернулся, когда услышал слова, обращённые к нему. Весь праздничный вечер он пытался залезть девочке в голову, но лишь добился, что в мыслях возник светлый девчачий смех. Роза Тайлер смогла каким-то образом транслировать свои эмоции ему в голову, а теперь и вовсе начала озвучивать его мысли вслух.

— Про...

Роза вновь начала говорить, но её прервал оглушительный шум, доносящийся из-за окна. Все трое мгновенно повернули свои головы в сторону озера, виднеющегося через стекло.

Шум усиливался и становился похожим на грохот мотора. Роза подбежала к окну, распахнула одну из створок, высунула голову и подняла взгляд вверх, на стену. Через мнгновение её лицо выразило крайний ужас.

— Пригнитесь! — прокричала Роза, отпрыгивая в сторону.

Оба профессора сочли нужным послушаться мелкую девчонку. Едва они успели это сделать, как в окно, разбивая стекло, влетел мотоцикл.

Шумная махина остановилась в каких-то сантиметрах от стола.

— Джеронимо! — воскликнул мотоциклист, снимая шлем с головы. Он встал с сиденья и подошёл к директору.

— В этот раз у меня есть минут пятнадцать, но проблема в том, что десять из них уже прошли. А теперь, если не хотите, чтобы я вас заколдовал, сделайте то, о чем я вам попрошу. На каждый мой стук по столу назовите число. Только вместе.

Роза распрямилась и стряхнула с мантии осколки стекла.

— Идиот! Какой же ты самодовольный дурак! Какого черта? Ты мог убить всех нас своим антигравитационным мотоциклом, — закричала на непрошеного гостя девочка.

Тот, кого она обозвала «идиотом» обернулся.

— Роза. Я нашел тебя! — выдохнул он.

— Уходи и не мешай мне! — прорычала Роза.

Снейп и Дамблдор переглянулись. Директор подал знак, что не стоит вмешиваться. Снейп в ответ побагровел, но промолчал, а затем повернул голову в сторону незнакомого парня и наглой новоявленной ученицы.

— Прошу тебя, Роза. Они лишь иллюзии.

— Нет. Если хочешь, то проведи «проверку тени», но она тебе ничего не даст, — уже тише проговорила Роза.

Парень повернулся, поправил золотую бабочку на шее, а затем сделал пару шагов в сторону ошеломленных профессоров.

— Я знаю, что у вас нет причин доверять мне, но, пожалуйста, назовите число, когда я стукну по столу. Прошу, — он с мольбой посмотрел на директора.

Дамблдор перевел взгляд на Снейпа и медленно кивнул ему.

— Спасибо, — парень вздохнул.

Тук.

— Восемь.

— Минус двенадцать.

Тук.

— Миллион сто восемьдесят пять.

— Четыре.

Роза подбежала к парню и с силой повернула его к себе.

— Доктор, это реальность! Пойми же ты наконец.

Человек, которого она назвала Доктором, осел на пол.

— Почему ты здесь? Вернись, прошу, — тихо проговорил он, глядя Розе в глаза.

— Я видела, что ты бросаешь нас, словно бы мы прах на твоём пути. Я видела свою судьбу. Если бы я не ушла от тебя, то осталась бы в другой Вселенной, а ты улетел бы, даже не дав никакого выбора. Я — Злой Волк. Моя судьба — моё дело. Теперь это мой мир и тебе здесь не место. Уходи! — прорычала Роза Тайлер.

— Но...

Доктор не успел договорить. Его тело и мотоцикл просто растворились в воздухе, оставив после себя лишь разбитое окно.

— Не хотите ли объяснить нам произошедшее, мисс?

Дамблдор встал на ноги и подошёл к девочке. Она вздохнула.

— Хорошо. Немного правды не повредит. Но вы должны дать Непреложный обет. Оба.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 07.12.2022

1.18. Зельеварение и не только...

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Гарри проснулся не в самом лучшем настроении. Ему приснился крайне странный сон. Гарри помнил, что там была полицейская синяя будка, Роза, зеленый свет и крик молодой женщины. Что бы это могло значить?


* * *


— Вон, смотри!

— Где?

— Рядом с высоким рыжим парнем.

— Который в очках?

— Видел его лицо?

— Видел его шрам?

Шёпот преследовал Гарри с того момента, как на следующий день он вышел из спальни. Ученики, стоявшие вдоль стен у классных комнат, вставали на цыпочки, чтобы взглянуть на него, или по несколько раз проходили мимо в коридорах, уставившись на него. Гарри хотелось, чтобы они этого не делали, поэтому он просто смотрел в пол, ожидая, когда Роза спустится в гостиную.

— Гарри! Ты слышал о том, что произошло ночью? — Рон подошел к Гарри, топтавшемуся в углу гостиной.

— Нет.

— Ты что! Ночью по стене замка промчался мотоцикл, потом он разбил окно в кабинете директора! Макгонагалл сказала, что это был просто неудачный опыт с трансфигурацией, но все равно — круто!

— По стене? Вверх? — изумился Гарри.

— Ну да. Хотел бы я такой... — мечтательно протянул Рон.

— Гарри! Я готова!

Роза спускалась по лестнице, ведущей в спальни девочек. Она подошла к Гарри и обезоруживающе ему улыбнулась.

В Хогвартсе было сто сорок две лестницы: одни широкие и просторные; другие — узкие и шаткие; некоторые в пятницу вели не туда, куда обычно; а на некоторых посредине исчезали ступеньки, так что надо было не забывать вовремя через них перепрыгивать.

И потом ещё были двери, которые не открывались, пока их вежливо об этом не попросишь, или пока не пощекочешь их в строго определённом месте. Были и такие двери, которые вовсе и дверьми не были, а были просто замаскированными стенами. Кроме того, было очень сложно запомнить, что где находится, потому что всё вокруг, казалось, непрерывно перемещалось. Люди на портретах постоянно ходили друг к другу в гости, и у Гарри не было никаких сомнений в том, что рыцарские доспехи могли ходить.

Привидения тоже не облегчали жизнь. Каждый раз было очень неприятно, когда одно из них внезапно проскальзывало прямо сквозь дверь, которую ты пытался открыть. Почти Безголовый Ник всегда был рад указать новым гриффиндорцам нужное направление, но полтергейст Пивз был хуже двух запертых дверей и одной лестницы с подвохом, особенно если ты встречал его, когда опаздывал на занятия. Он сбрасывал на голову корзины для использованных бумаг, выдёргивал из-под ног коврики, кидался кусками мела или, будучи невидимым, подкрадывался сзади, а потом хватал за нос с воплем «ПОПАЛСЯ!»

Но ещё хуже Пивза, если такое вообще возможно, был смотритель замка, Аргус Филч. Гарри, Роза и Рон умудрились впасть к нему в немилость уже в самое первое утро. Филч застукал их в тот момент, когда они пытались открыть одну из дверей, которая к их несчастью, оказалась входом в запретный коридор на третьем этаже. Он не поверил, что они просто заблудились, уверенный в том, что они пытались проникнуть туда умышленно, и грозился запереть их в подземелье, но их выручил проходивший мимо профессор Квиррелл.

У Филча была кошка по имени Миссис Норрис: худое, серовато-коричневое существо с выпученными глазами-фонарями, точно такими же, как у Филча. Она патрулировала коридоры самостоятельно. Стоило в её присутствии нарушить правила, хоть немножечко заступить за запретную черту, она тут же уносилась за Филчем, и тот, тяжело дыша, появлялся несколькими секундами позже. Филч лучше, чем кто-либо (за исключением, разве что, близнецов Уизли) знал секретные коридоры школы и мог появиться с не меньшей внезапностью, чем любой из призраков. Все ученики ненавидели его, и самым заветным желанием многих было дать Миссис Норрис хорошего пинка.

А потом, когда нужный кабинет всё-таки был найден, начинались сами занятия.

И вскоре Гарри понял, что магия не сводится к размахиванию палочкой и произнесению нескольких странных слов.

Каждую среду, в полночь, они должны были в телескопы изучать ночное небо, заучивать названия различных звёзд и траектории планет. Три раза в неделю они отправлялись в теплицы позади замка на уроки Гербологии, которые вела маленькая коренастая волшебница — профессор Спраут. Там они учились ухаживать за странными растениями и грибами и узнавали, для чего их используют.

Самым скучным предметом, конечно же, была История Магии — единственный урок, преподавателем которого был призрак. Профессор Биннс был очень старым, когда заснул перед камином в учительской, а на следующее утро пришёл на занятия уже без тела. Биннс бубнил и бубнил, а они записывали имена и даты, путая Эмерика Злого с Уриком Странным.

Профессор Флитвик, преподаватель Чар, был крошечным волшебником, которому приходилось становиться на стопку книг, чтобы видеть класс из-за своей кафедры. В начале первого занятия он делал перекличку и, когда дошёл до Гарри, взволнованно пискнул и свалился под стол. К удивлению мальчика, это представление повторилось, когда Флитвик назвал имя Розы.

Профессор МакГонагалл же была совсем другой. Гарри оказался прав, когда подумал, что ей лучше не перечить. Строгая и умная, она произнесла наставительную речь сразу же на первом занятии:

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных видов магии, который вы будете изучать в Хогвартсе, — сказала она. — Любой, кто вздумает хулиганить на моих занятиях, покинет этот кабинет раз и навсегда. Я вас предупредила.

После этого она превратила свой стол в свинью и обратно. Все были крайне поражены и не могли дождаться, чтобы попрактиковаться самим, но вскоре поняли, что до превращения мебели в животных им ещё очень и очень долго. После записи длинного и заумного конспекта, каждому раздали по спичке, чтобы они попытались превратить их в иголки. К концу урока Гермионе Грэйнджер удалось немного изменить спичку. Профессор МакГонагалл показала классу заострившуюся и покрывшуюся серебром спичку Гермионы и одарила её редкой улыбкой, а затем направилась в конец классной комнаты.

— А почему вы ничего не делаете, мисс Тайлер? — коршуном встала над столом Розы профессор МакГонагалл.

— Не знаю, какой цвет выбрать для игольницы. Золотой или зеленый, как вы думаете? А может, просто кусок кожи?

Весь класс с интересом прислушивался к их беседе, а Гарри, сидевший рядом с Розой, улыбнулся краями губ.

— Ваше задание — превратить спичку в иголку, а не в игольницу.

— Я знаю, — вздохнула девочка.

Гарри услышал звон стали и присмотрелся к столу Розы. Она разжала ладонь и высыпала горсть разномастных иголок на поверхность.

— Так какой цвет?

Профессор МакГонагалл поджала губы.

— Превосходная работа, — сказала она, отходя от стола. — Десять баллов Гриффиндору.

Все с нетерпением ждали занятий по Защите от Тёмных Искусств, но уроки Квиррелла оказались какой-то шуткой. Его кабинет насквозь пропах чесноком. Как все уверяли, он должен был отпугнуть вампира, которого профессор встретил в Румынии и боялся, что тот вот-вот может явиться за ним в замок.

Тюрбан, по словам Квиррелла, подарил ему африканский принц в знак благодарности за то, что он избавил того от докучавшего зомби, но они сомневались, что это правда. Во-первых, когда Симус Финниган попросил рассказать, как Квиррелл сразил зомби, профессор покраснел и завёл разговор о погоде. А во-вторых, все заметили странный запах, исходивший от тюрбана — близнецы Уизли утверждали, что в нём тоже полно чеснока, чтобы повсюду защищать Квиррелла.

С огромным облегчением Гарри выяснил, что он не хуже, чем все остальные. Многие из учеников, как и он, были из маггловских семей и раньше понятия не имели, что они волшебницы и волшебники. Первокурсникам предстояло столько всего выучить, что даже у таких, как Рон, не было форы. Только у Розы получалось с первого раза все, о чем бы ни попросили профессора.

Пятница стала важным днём для Гарри, Розы и Рона. Они, наконец, сумели спуститься к завтраку в Большой Зал, ни разу не заблудившись.

— Что у нас сегодня? — спросил Гарри Рона, посыпая сахаром овсянку.

— Два урока Зельеварения со слизеринцами, — ответил Рон. — Снейп — глава Дома Слизерин. Говорят, они его любимчики — вот и посмотрим, так ли это.

— Жаль, что у МакГонагалл мы явно не любимчики, — сказал Гарри. Профессор МакГонагалл была главой Гриффиндора, но это не помешало ей задать им накануне огромное домашнее задание.

— Он Мастер зелий. Не советую вам относиться к нему с пренебрежением, — произнесла Роза, наливая тыквенный сок в стакан. — Дай мне свой учебник по зельям. Я кое-что хочу тебе показать.

Через десять минут прибыла почта. Гарри уже привык к этому, но первым утром немного испугался, когда в Большой Зал во время завтрака влетела добрая сотня сов, которые закружили над столами в поисках хозяев, а потом стали сбрасывать письма и посылки им на колени.

Букля пока ничего не приносила Гарри. Иногда она прилетала пощипать его за ухо и съесть кусочек тоста, а затем снова улетала спать обратно в совятню с другими школьными совами. Однако этим утром она, кружась, опустилась на стол между вазочкой с мармеладом и сахарницей и уронила в тарелку Гарри письмо, которое он без промедлений открыл.

Дорогой Гарри

(было написано в письме очень корявым почерком),

Я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому приглашаю тебя к себе на чай часа в три.

Хочу узнать, как прошла твоя первая неделя. Пришли мне ответ с Буклей.

Хагрид.

Гарри позаимствовал у Розы перо, написал на обратной стороне письма: «Да, с удовольствием, до встречи» — и снова отдал его Букле.

Гарри повезло, что он предвкушал чаепитие с Хагридом, потому что урок Зелий оказался самым неприятным из всего того, что с ним до этого случалось.

На банкете по случаю начала учебного года у Гарри сложилось впечатление, что профессор Снейп его недолюбливает. К концу первого урока Зелий он понял, что ошибался. Снейп не недолюбливал Гарри — он его ненавидел. Все вопросы о маме, которые он хотел задать профессору, застыли у него в голове, не доходя до произнесения вслух.

Уроки Зелий проходили в одном из подземелий. Там было холоднее, чем во всём остальном замке, и было бы достаточно страшно и без склянок с плавающими в них заспиртованными животными, расставленными вдоль стен.

Снейп, как и Флитвик, начал свой урок с переклички, и, как и Флитвик, остановился, дойдя до имени Гарри.

— Ах, да, — сказал он мягко, — Гарри Поттер. Наша новая… знаменитость.

Драко Малфой и его дружки Крэбб и Гойл захихикали, прикрываясь ладонями. Снейп дошёл до конца списка и внимательно осмотрел класс. Его глаза были такими же чёрными, как у Хагрида, однако были вовсе лишены тепла: они были пусты и холодны, и потому наводили на мысль о тёмных туннелях.

— Вы здесь для того, чтобы изучить точную науку и тонкое искусство приготовления зелий, — начал он. Он говорил почти шёпотом, но все отчетливо слышали каждое его слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без малейших усилий сохранять в классе тишину. — Поскольку на моих занятиях не будет этих глупых размахиваний палочкой, то многие из вас могут усомниться в том, что это вообще магия. Я не ожидаю, что вы будете в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла с его мерцающими парами, изысканную силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая чувства… Я могу научить вас, как разлить по сосудам известность, приготовить славу и даже заткнуть пробкой смерть — если вы, конечно же, отличаетесь от того стада твердолобых тупиц, которых мне обычно приходится обучать.

Вслед за этой короткой речью продолжала висеть тишина. Гарри и Рон обменялись изумлёнными взглядами. Роза беспечно рассматривала мрачные стены, а Гермиона Грэйнджер уже ёрзала на краешке стула, готовая начать доказывать, что она не тупица.

— Поттер! — вдруг сказал Снейп. — Что я получу, если добавлю измельчённый корень златоцветника в настойку полыни?

Гарри посмотрел на Розу. Она уверенно кивнула ему; рука Гермионы взметнулась вверх.

— Из златоцветника и полыни делают настолько мощное снотворное зелье, что его называют Глотком Живой Смерти, сэр, — сказал Гарри.

Губы Снейпа поджались.

— Так, так…

Он оставил руку Гермионы без внимания.

— Попробуем ещё раз. Поттер, где бы вы стали искать, если бы я попросил вас принести мне безоар?

Гермиона вытянула руку настолько, насколько было возможно без того, чтобы встать со стула, но Гарри знал, что нужно сказать. Он старался не смотреть на Малфоя, Крэбба и Гойла, сотрясавшихся от хохота.

— Безоар — камень, взятый из желудка козы, и он спасёт от большинства ядов, сэр.

— Неужели вы открыли книгу перед занятием, Поттер?

Гарри заставил себя не отводить взгляд от этих холодных глаз. Он мельком просмотрел учебники еще у Дурслей, но именно Роза этим утром заставила его выучить ответы на вопросы Снейпа.

Снейп продолжал игнорировать трясущуюся в воздухе руку Гермионы.

— Поттер, а в чём разница между «клобуком монаха» и «волчьей отравой»?

На сей раз Гермиона встала, вытягивая руку к потолку подземелья.

— «Клобук монаха» и «волчья отрава» — это одно и то же растение, известное также как аконит, — тихо сказал Гарри. — Но по-моему, Гермиона тоже знает, так почему бы вам не спросить её?

Несколько человек засмеялись; Гарри поймал взгляд Симуса, и тот подмигнул ему. Снейп, однако, остался недоволен.

— Сядьте, — раздражённо сказал он Гермионе. — И что же? Почему никто не записывает?

Все бросились доставать перья и пергамент. Перекрывая поднявшийся шум, Снейп сказал:

— И за вашу дерзость, Поттер, я снимаю с Гриффиндора один балл.

По мере того, как урок Зелий продолжался, положение гриффиндорцев не улучшилось. Снейп разбил всех на пары и дал им задание приготовить простое снадобье для лечения нарывов. Он расхаживал по классу в своём длинном чёрном плаще, наблюдая, как они взвешивают высушенную крапиву и размельчают змеиные клыки. Он раскритиковал почти каждого, кроме Малфоя, который, судя по всему, ему нравился.

Он как раз призывал всех посмотреть, как великолепно Малфой потушил рогатых слизняков, когда облако ядовито-зелёного дыма и громкое шипение заполнили подземелье. Невилл каким-то образом умудрился расплавить котёл Симуса до бесформенной массы, а их зелье выливалось на каменный пол, прожигая дыры в обуви учеников. Уже через несколько секунд весь класс стоял на табуретах, в то время как Невилл, которого окатило зельем, когда плавился котёл, стонал от боли, а его руки и ноги быстро покрывались жуткими красными волдырями.

— Идиот! — прорычал Снейп, убирая пролитую жидкость одним взмахом палочки. — Полагаю, вы добавили иглы дикобраза до того, как сняли котёл с огня?

Невилл захныкал, когда волдыри начали вскакивать у него на носу.

— Отведите его в больничное крыло, — резко сказал Снейп Симусу.

Гарри увидел, что Роза достала свою волшебную палочку и что-то прошептала. Невилл перестал хныкать и схватился за свой абсолютно здоровый нос.

— Кто это сделал? — прошипел Снейп, оглядывая класс.

— Это я, профессор, — подала голос Роза.

— Минус десять баллов Гриффиндору. И останьтесь после урока, мисс Тайлер. Обговорим вашу ежедневную отработку.

Это было настолько несправедливо, что Гарри открыл рот, чтобы возразить, но Рон пнул его за котлом.

— Не нарывайся, — пробормотал. — Я слышал, что Снейп может сильно разозлиться.

Когда через час они поднимались по ступенькам из подземелья, Гарри не переставал думать, а настроение его резко упало. За первую неделю Гриффиндор лишили уже двух очков — за что Снейп его так возненавидел?

— Выше нос, — сказал Рон. — Снейп всегда снимает баллы из-за Фреда и Джорджа. Можно я пойду с тобой к Хагриду?

Без пяти три они вышли из замка и направились через территорию школы к опушке Запретного Леса, где находилась маленькая деревянная хижина Хагрида, Роза нагнала их прямо у дверей. У входа стояли арбалет и пара галош.

Когда Гарри постучал, они услышали, как внутри кто-то начал отчаянно скрестись и оглушительно лаять. Затем раздался голос Хагрида:

— Назад, Клык… назад.

Большое заросшее волосами лицо Хагрида появилось в дверном проёме.

— Погодите, — сказал он. — Назад, Клык.

Он впустил их, изо всех сил удерживая за ошейник громадного чёрного немецкого дога. Внутри была только одна комната. С потолка свисали фазаны и ветчина, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла большая кровать, застеленная лоскутным одеялом.

— Чувствуйте себя, как дома, — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который сразу же подскочил к Рону и начал лизать его уши.

Как и Хагрид, Клык был не таким грозным, каким казался на первый взгляд.

— Это Рон, — сказал Гарри Хагриду. Тот, тем временем, наливал кипяток в большой заварочный чайник и выкладывал кексы на тарелку.

— Ещё один Уизли? — сказал Хагрид, глядя на веснушки Рона. — Я полжизни потратил, отгоняя твоих братцев-близнецов от Леса.

О кексы Гарри и Рон чуть не сломали зубы, но притворились, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду всё о своих первых уроках. Роза молча гладила Клыка по голове, не замечая как пес слюнявит её мантию.

Гарри и Рон пришли в восторг, когда Хагрид назвал Филча «старым мерзавцем»:

— А эта его кошка, миссис Норрис… ух, хотел бы я познакомить её с Клыком. Знаете, как зайду в школу, она так и бродит за мной повсюду по пятам. Не могу от неё отделаться. Это, не иначе, Филч её науськал.

Гарри рассказал Хагриду об уроке Снейпа. Как и Рон, Хагрид посоветовал Гарри не расстраиваться, потому что едва ли Снейп любил кого-то из своих студентов.

— И, кстати, Роза, зачем Снейп оставил тебя после урока?

— Обсудить мою отработку. В течение месяца я буду ходить к нему, — закатила глаза девочка.

— Но, кажется, он именно меня по-настоящему ненавидит. Я ответил на все его вопросы, а Снейп только и делал, что морщился, словно бы я надоедливый слизняк.

— Глупости, — сказал Хагрид. — С какой это стати?

И всё же Гарри показалось, что при этих словах Хагрид старался не встретиться взглядом.

— Как там твой брат Чарли? — спросил Хагрид Рона. — Мне он очень нравился — здорово ладил с животными.

Гарри подумал, не нарочно ли Хагрид сменил тему разговора. Пока Рон рассказывал Хагриду всё о работе Чарли с драконами, Гарри взял кусочек газеты, лежавший на столе под чехлом для чайника. Это была вырезка из «Ежедневного Пророка»:

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОНИКНОВЕНИИ В ГРИНГОТТС

Продолжается расследование попытки проникновения в банке Гринготтс, произошедшего 31 июля. Согласно широко распространённому мнению, это происшествие — дело рук неизвестных тёмных волшебников или волшебниц.

Сегодня гоблины Гринготтса настаивают, что ничего не было похищено. Содержимое хранилища, которое интересовало грабителей, владелец забрал ранее в тот же день.

— Но мы не скажем вам, что там было, так что лучше не совать свой нос в наши дела, если не хотите неприятностей, — заявил сегодня гоблин-представитель Гринготтса.

Гарри вспомнил, как Рон говорил ему в поезде, что кто-то пробовал ограбить волшебный банк, но Рон не упомянул дату.

— Хагрид! — сказал Гарри.

— Ограбление Гринготтса случилось в день моего рождения! Возможно, это произошло как раз тогда, когда мы там были!

На сей раз, вне всяких сомнений, Хагрид явно не хотел встречаться с Гарри взглядом. Он замычал и предложил ему ещё один кекс. Гарри перечёл заметку. Содержимое хранилища, которое интересовало грабителей, владелец забрал ранее в тот же день. Хагрид забрал что-то из хранилища семьсот тринадцать, если вообще можно было сказать, что он что-то забрал, взяв небольшой неопрятный свёрток. Может быть, именно его искали воры?

— Философский камень? — спросил Гарри, поднимая глаза на Хагрида. Роза хихикнула.

Хагрид нервно моргнул и оставил вопрос без ответа.

Когда Гарри, Роза и Рон пошли обратно в замок на ужин с карманами, полными кексов, от которых они из вежливости не смогли отказаться, Гарри подумал, что ни один из уроков не дал ему столько пищи для размышления, как чаепитие с Хагридом. Выходит, Хагрид забрал свёрток как раз вовремя? Где он теперь? И знает ли Хагрид о Снейпе нечто такое, о чём не хочет рассказывать Гарри? И как Роза замешана в этом деле?


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 08.12.2022

1.19. Волк рычит

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Вон!

Северус Снейп просто напросто заорал на тех шестикурсников, которые слишком долго копались, складывая свои вещи. Учеников как ветром сдуло. Снейп удовлетворенно хмыкнул себе под нос.

Сегодня он ждал на отработку мисс Розу Тайлер.

Тук.

Тихий стук в дверь прервал его мысли. Снейп встал и распахнул дверь.

— Добрый вечер! — воскликнула улыбающаяся во весь рот Роза и вошла в кабинет, прикрывая за собой массивную дверь.

Снейп ошеломленно стоял на месте. Ещё никогда за время его преподавания в Хогвартсе ученик не улыбался ему столь открыто и доверчиво.

— Что мне нужно делать, профессор? — спросила девочка.

Снейп жестом показал на кресло, приглашая Розу присесть. Она подчинилась, а он занял стул напротив неё.

— Зачем вы заставили Поттера выучить ответы на мои вопросы? — Снейп решил для начала спросить о самом, как ему казалось, простом.

— Похоже, мои отработки будут состоять из разговоров. И, кстати, лучше заприте дверь, профессор.

Снейп взмахнул палочкой и дверь лязгнула. Он снова посмотрел на Розу, ожидая ответа.

— Он не его отец. Да, вам придется вызывать у Гарри ненависть к себе, но мне бы не хотелось, чтобы вы испытывали то же чувство к нему. Он хороший и скромный человек, профессор.

Снейп нахмурил брови.

— Я и не думаю, что он это его отец...

— Я не о том, — перебила его Роза. — Вы смотрите на Гарри и видите только глаза Лили на столь ненавистном лице Джеймса Поттера. Это больно, понимаю.

— Да что вы можете знать обо мне, — прошипел Снейп, угрожающе приближая свое лицо к Розе. — Не смейте говорить так, словно бы знаете меня. Не смейте.

Роза встала, отстраняясь от Снейпа, а затем подошла к камину. Отблески пламени придавали её лицу странное сходство с кем-то, кого Снейп никак не мог вспомнить. Она оглянулась на него.

— Я знаю о вас все, профессор. Прошлое, настоящее, вероятное будущее. Вся ваша жизнь проносится у меня перед глазами, стоит мне только взглянуть на вас. И мне жаль, очень жаль.

— Я не нуждаюсь в вашей жалости, — сказал Снейп, вставая и подходя к ней.

— Зачем я здесь, в вашем кабинете? — перевела тему Роза.

— Как ни странно, но я не хочу заставлять вас драить котлы. Наши встречи я хотел бы посвятить разговорам, которые не должны дойти ни до чьих ушей.

— Я согласна, но профессор Дамблдор тоже ничего не должен знать.

— Я же сказал — ни до чьих ушей.

Роза вздохнула, а затем медленно кивнула.

— Не хотите чаю, мисс Тайлер?

— Чаю? — Роза округлила глаза.

— От болтовни пересыхает горло. Так что?

— Зелёный, пожалуйста. А мандаринки не найдется? — злой волк превратился в обрадованную девчонку.

Снейп ухмыльнулся, думая о том, что, похоже, теперь у него в жизни появился человек, не испытывающий к нему отвращение. Он хлопнул в ладоши и сразу же на ковре из ниоткуда возник домовой эльф.

— Перенеси нас ко мне в покои и принеси две чашки зелёного чая. И мандаринов.

Через десять минут Роза уже пила чай, сидя на диване в личных комнатах Снейпа.

— Итак, профессор. О чем вы хотели бы поговорить? — спросила она, ставя с лёгким звоном чашку на блюдце.

— Сколько вам лет, мисс? На самом деле?

Роза нахмурилась, пытаясь произвести подсчет, а затем сдалась.

— Девятнадцать с хвостиком. Честно говоря, я и не знаю точное число. И хватит так удивляться. Мне надоело слушать ваш вечно ошеломленных тон.

— Я не... Черт. А вы не могли бы перестать лезть ко мне в голову? — ворчливо спросил Снейп.

— Простите, но нет.

Роза подобрала ноги на диван и наколдовала себе пушистый плед, похожий на шкуру дикого животного. Она с блаженным вздохом спрятала под него свои ноги и вновь улыбнулась Снейпу.

— Не пугайтесь вы так. Я же просто вам улыбаюсь, — рассмеялась Роза.

— Я не пугаюсь. Просто наш разговор, по крайней мере с моей стороны, должен быть абсолютно честен и прозрачен. Но я не могу сказать того же о вас, мисс большой злой волк.

— Не называйте меня так, — погрустнела девочка.

— Почему же?

— Я стала волком не по своей вине.

— Что же значит эта фраза? Вы оборотень? Анимаг? — заинтересованно спросил Снейп.

С того самого разговора с Дамблдором он пытался узнать значение фразы «большой злой волк», но кроме книг об анимагах и оборотнях он ничего не нашел. Правда, однажды, Снейп наткнулся на книгу, повествующую об основателях Хогвартса. Там рассказывалось о золотом волке, который показал им место, на котором стоит ныне замок.

— Нет, конечно. Я могу принять облик волка, но для этого мне не потребуется ни палочка, ни полнолуние. Просто большой злой волк.

— От ваших объяснений не стало понятнее, мисс.

— Я говорю вам только то, что считаю нужным. Понимаете, профессор, время очень хрупкая штука. Одно движение и всё! Будущее, счастливое будущее превратится в прах и кости.

— То есть, вы знаете, к примеру, моё будущее? — изумлённо спросил Снейп.

Роза вздохнула и потянулась за мандарином.

— Не так. Возможное будущее, — она взглянула на часы.

Снейп перехватил её взгляд. Половина первого. Даже он так не задерживает учеников. Снейп позвал домовика.

— Перенеси нас в мой кабинет!

Роза и Снейп оказались в пустом классе зельеварения.

— Жду нашей следующей встречи, мисс, — он повернулся к двери, собираясь выйти.

— Минуту! Что за зелья мне нужно было отмывать?

Снейп удивлённо посмотрел на Розу.

— Жалящее. Оно как заклятие, но гораздо сильнее...

Он не успел договорить, как Роза окунула обе руки в котел.

— Что вы творите? — закричал он, подбегая к девочке.

— Кто мне поверит, что я мыла котлы, если на мне не будет ни одной раны?! — прорычала Роза в ответ, а слезы кипели у нее в глазах.

Снейп схватился за голову.

— Да я с вами рехнусь!


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 08.12.2022

1.20. Обещание

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


- Лучше умереть, - сказал Доктор искренне. Не быть воином, подумал он. Таково обещание. Не быть жестоким, трусливым. Ни воином, ни солдатом. Доктор чувствовал, что клокочет у него в груди: гнев, которому никогда не стоило давать волю. Лучше сразу умереть.


* * *


До приезда в Хогвартс Гарри и не представлял, что может ненавидеть кого-нибудь сильнее, чем Дадли. Но это было до того, как он встретил Драко Малфоя.

Правда, в первую неделю в школе они практически не сталкивались — единственными совместными занятиями были уроки профессора Снейпа. Однако, вернувшись от Хагрида, Гарри, Роза и Рон заметили вывешенное в Общей гостиной Гриффиндора объявление, которое вызвало у обоих протяжный стон. Со вторника начинались полеты на метлах — и первокурсникам факультетов Гриффиндор и Слизерин предстояло учиться летать вместе.

— Великолепно, — мрачно заметил Гарри. — Как раз то, о чем я всегда мечтал. Выставить себя дураком перед Малфоем — и не просто дураком, а дураком, сидящим на метле и не знающим, как взлететь.

Надо отметить, что до того как прочитать это объявление, Гарри молил небо о том, чтобы их поскорее научили летать — ни одно занятие в Хогвартсе не вызывало у него такого интереса. Но теперь...

— Откуда ты знаешь, кто будет выглядеть дураком? — резонно ответил Рон. — Разумеется, я знаю, что Малфой перед всеми хвастается, что он великолепно играет в квиддич. Но готов биться об заклад что все это пустая болтовня.

— Не беспокойся, Гарри! Я уверена, что ты рожден для квиддича! Не слушай Малфоя, — подбадривающе сказала Роза. — Ой, мне пора к Снейпу. Увидимся! — она побежала к лестнице, ведущей в подземелья.

Малфой действительно чересчур много говорил о полетах. Он во всеуслышание сожалел о том что первокурсников не берут в сборные факультетов, и рассказывал длинные хвастливые истории о том, где и как он летал на самых разных метлах. Истории обычно заканчивались тем, что Малфой с невероятной ловкостью и в самый последний момент умудрялся ускользнуть от магловских вертолетов.

Впрочем, Малфой был не единственным, кто рассуждал на эту тему — послушать Симуса Финнигана, так тот все свое детство провел на метле. Даже Рон готов был рассказать любому, кто его выслушает, о том, как он однажды взял старую метлу Чарли и чудом избежал столкновения с дельтапланом. Вообще все, кто родился в семьях волшебников, беспрестанно говорили о квиддиче. Из-за квиддича Рон уже успел ввязаться в серьезную ссору с Дином Томасом. Дин обожал футбол, а Рон утверждал, что нет ничего интересного в игре, в которую играют всего одним мячом, а игрокам запрещают летать.

На следующий день Гарри застал Рона перед плакатом футбольной команды «ВестХэм», который висел над кроватью Дина. Рон тыкал пальцем в изображенных на плакате игроков, пытаясь заставить их двигаться. Видимо, он никак не мог поверить, что на фотографиях маглов все неподвижны, в отличие от фотографий волшебного мира, где запечатленные на снимке люди появлялись и исчезали, подмигивали и улыбались Правда, и среди родившихся в семьях волшебников были исключения. Так, Невилл признался, что у него в жизни не было метлы, потому что бабушка строго-настрого запрещала ему даже думать о полетах. В глубине души Гарри был с ней полностью согласен — Невилл умудрялся попадать в самые невероятные истории, даже стоя на двух ногах.

Гермиона Грэйнджер, как и Гарри, выросшая в семье маглов, в ожидании предстоящих полетов нервничала не меньше Невилла. Если бы полетам можно было научиться по учебнику, Гермиона бы уже парила в небесах лучше любой птицы, но это было невозможно. Хотя Гермиона, надо отдать ей должное, не могла не предпринять хотя бы одну попытку. Во вторник за завтраком она утомляла всех сидевших за столом, цитируя советы и подсказки начинающим летать, которые почерпнула из библиотечной книги под названием «История квиддича». Правда, Невилл слушал ее очень внимательно, не пропуская ни одного слова и постоянно переспрашивая. Видимо, он рассчитывал, что несколько часов спустя теория поможет ему удержаться на метле. Но остальные были очень рады, когда лекция Гермионы оборвалась с появлением почты.

С пятницы Гарри не получил ни одного письма — что, разумеется, не преминул отметить Малфой. Сова Малфоя — точнее, в отличие от других, у него был филин, ведь Малфой любил подчеркивать свою оригинальность — постоянно приносила ему из дома посылки со сладостями, которые он торжественно вскрывал за столом, угощая своих друзей. В общем, Гарри во вторник не получил ничего а вот сова-сипуха Невилла принесла ему маленький сверток, посланный бабушкой. Невилл ужасно обрадовался и, вскрыв сверток, показал всем небольшое стеклянный шар. Казалось, что шар заполнен белым дымом.

— Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать. Вот смотрите — надо взять его в руку, крепко сжать и, если он покраснеет...

Лицо Невилла вытянулось — шар в его руке внезапно окрасился в ярко-красный цвет.

— Ну вот... — растерянно произнес Невилл.

Он попытался вспомнить, о чем именно он забыл, когда Драко Малфой, проходивший мимо, выхватил шар у него из рук Гарри и Рон одновременно вскочили на ноги. Не то чтобы им так уж хотелось драться — все же совсем неподалеку были друзья Малфоя, превосходившие Гарри и Рона по габаритам, — но и отступать было нельзя.

— Отдай! — воскликнула непонятно откуда взявшаяся Роза. — Тыковка, — уже тише добавила она

Но тут между ними встала профессор МакГонагалл, у которой нюх на всякого рода неприятности был острее, чем у любого преподавателя Хогвартса.

— Что происходит? — строго спросила она.

— Малфой отнял у меня напоминалку профессор, — объяснил Невилл.

Малфой помрачнел и уронил напоминалку на стол перед Невиллом.

— Я просто хотел посмотреть, профессор, — невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись.

Казалось, он пытается уменьшиться и тем самым избежать возможного гнева профессора МакГонагалл, которая его просто не заметит. Но Гарри думалось, что Малфой больше боялся Розы, чем декана Гриффиндора.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 09.12.2022

1.21. Bad wolf

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Роза Тайлер ощутила внезапную головную боль. Словно бы кто-то вонзил в мозг раскалённый меч, а затем для надёжности ещё и провернул его. Она закрыла глаза. Нельзя показывать слабость. Или можно?

— Гарри, прости, но мне нужно к мадам Помфри. Я не пойду на урок полетов, — эти слова дались Розе с большим трудом, ведь она знала, что должно произойти уже через час.

— Что случилось? Тебе помочь дойти?

Ох уж этот обеспокоенный тон. Гарри всегда волновался за Розу.

— Н-нет, — слегка заикнувшись ответила Роза.

Гарри знает её упрямство, а потому бросает на неё обеспокоенный взгляд и уходит.

Дойти. Лишь бы дойти и не потерять сознание по дороге. Пришлось соврать тебе Гарри, прости.

Роза тихонько двинулась по направлению к башне директора. Голова разрывалась на части, но она старательно сжимала зубы, пряча истошный крик где-то далеко внутри.

В такие моменты Роза старалась вспомнить то, что пронзало ещё большей болью. Так было легче отвлечься от вполне реальных страданий. Доктор. Билл Поттс. Нардол. Сумасшедший шотландец, как же мне жаль тебя... Вся твоя жизнь оказалась полем боя. Пустым. Никого на нем не осталось, кроме тебя, ни живых, ни мертвых.

Роза стиснула зубы ещё сильнее, стараясь сдержать слезы.

— Ванильные ракушки! — прошипела она горгулье, охранявшей кабинет директора.

Открылась винтовая лестница. Роза издала рычание, способное, пожалуй, напугать даже Северуса Снейпа. Она почти поползла по лестнице, хватая ртом воздух. Черт, как же больно!

Альбус Дамблдор сидел за столом и что-то писал на листе пергамента, но сдавленное рычание, доносившееся с лестницы, отвлекло его. Он подошёл к двери и распахнул её. На пороге сидела Роза Тайлер.

— Вызовите Снейпа! — просипела она, а затем потеряла сознание.

Дамблдор отлевитировал мисс Тайлер в свой кабинет и уложил на диван, а затем вызвал патронуса, намереваясь отправить сообщение Северусу Снейпу.

Прошло каких-то пара минут и зельевар ворвался в комнату, едва не выбив дверь с петель.

— Началось то, о чем она предупреждала, Северус, — тяжело вздохнув, сказал Дамблдор.

Снейп подошел к девочке, присел на стоящий рядом стул и начал творить диагностические заклинания.

— Ничего! Словно бы она даже не маггл, а просто пустое место! — воскликнул Снейп после нескольких неудачных попыток. — Что делать, Альбус?

Дамблдор провел рукой по седой бороде и бросил взгляд на заново застеклённые окно.

— Ей нужен Доктор, но я не знаю как можно его вызвать из той Вселенной, где он сейчас находится.

— Не говори мне о том, чего ты не знаешь! — прорычал Снейп. — Придумай что-нибудь!

Роза немного повернула голову, а её веки затрепетали.

— Я рассыпаю слова во времени и пространстве... — пробормотала она, не приходя в сознание.

— Слова... — задумчиво протянул Дамблдор, не отрываясь смотря на девочку. — Мне нужно в библиотеку. Побудь с ней. Если что-то поменяется, то пришли портрет.

Дамблдор широким шагом отправился на выход из кабинета.

Северус Снейп даже не пошевелился. Он словно бы превратился в каменное изваяние, стоящее на страже жизни Розы Тайлер.

— Мама. Микки. Папа, — бормотала девочка. — Доктор.

Последнее слово было произнесено уже с открытыми глазами. Роза удивлённо посмотрела на мужскую руку, сжимавшую её ладонь, а затем перевела взгляд на лицо человека, который стоял около неё на коленях. Северус Снейп!

— Ой! — только и смогла сказать Роза.

Северус Снейп внимательно присмотрелся к покрасневшей девочке. Да, он не мог залезть ей в голову, но тут уж все эмоции написаны прямо на лице. Смущение. Стыд. Неловкость. Снейп медленно отпустил ее руку.

— Не смейте вставать! Вы потеряли сознание даже не добравшись до кабинета. Где же ваш хвалёный самоконтроль? — язвительно спросил он, вновь надевая на себя маску злобного зельевара.

— Я не ожидала такого. Возможно, боль стала сильнее из-за того, что я говорила с Доктором, — через силу выговорила Роза, анализируя ситуацию.

— Почему?

— Что «почему»?

Снейп усмехнулся.

— Интересно. Значит, после приступа вы не способны применять легилименцию? — прищурился он.

Роза рассмеялась, но потом сразу схватилась за голову и сморщилась.

— Смешно. Ваши теории забавны. А ещё я очень тронута вашим беспокойством обо мне. А когда вернётся из библиотеки Дамблдор?

Снейп простонал. Чёртова девчонка! Он подошёл к портрету Диппета и отправил его за директором.

Дамблдор явился с приличного размера томом. Его лицо светилось таким самодовольством, что Снейп отвёл взгляд, чтобы не злиться.

— Нашел! — Дамблдор сел рядом с Розой и начал листать книгу. — Ваша фраза о «словах, рассыпанных в пространстве и времени» кое о чем мне напомнила. Смотрите.

Он повернул книгу к Розе, чтобы она могла прочесть написанное. Это был рецепт зелья.

— Вот, это снадобье сможет воспроизвести в вашем разуме образ Доктора! Достаточно реалистичное, чтобы коснуться и поговорить.

Роза отвернулась. Стена. Пляж. Норвегия. Снова пляж.

— Нет. Это мне не нужно, — прошептала она.

— Думаю, вы ошибаетесь, — сказал Снейп, рассматривая страницу книги. — Гляньте на поля!

Роза повернулась и взглянула на книгу. Увидев надпись, она резко села и схватилась за голову.

BAD WOLF


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 09.12.2022

1.22. Вызов на дуэль

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Ты шутишь...

Это было за обедом. Гарри только что закончил рассказывать Рону о том, что произошло, когда профессор МакГонагалл увела его с площадки. Пока он говорил, Рон увлеченно поедал пирог с говядиной и почками. Но теперь, когда Гарри закончил, он начисто забыл о пироге, так и не донеся до рта последний кусок.

— Ловец? — В голосе Рона было изумление. — Но первокурсников никогда... Ты, наверное, станешь самым юным игроком в истории Хогвартса за...

— ...за последние сто лет, — закончила за него Роза, подходя к столу.

— Ты где была? — дуэтом спросили мальчики.

Роза явно была бледнее обычного и морщилась, словно бы ей больно ходить и говорить.

— Я был в больничном крыле и спрашивал о тебе. Мадам Помфри сказала, что никого у нее сегодня не было. Где ты была и почему соврала? — спросил немного сердитый Гарри.

— Я шла к ней, но по дороге встретилась с директором. Он и дал мне зелье от головной боли и порекомендовал отдохнуть до завтра, — не моргнув глазом соврала Роза, но мальчики остались вполне удовлетворены её ответом.

После того, что она пережила сегодня днем, Роза жутко проголодалась, а потому она сразу села рядом с Гарри и начала наполнять тарелку.

— Вуд мне это уже рассказал, ну про последние сто лет, — пробормотал Гарри, возвращаясь к первоначальной теме разговора.

Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз.

— Стоп, — четко сказал Гарри, повернувшись к Розе. — А откуда ты узнала о сегодняшних событиях.

Девочка рассмеялась.

— Я же говорила, что была у директора? Он дал мне выпить зелье и в этот момент вошла профессор Макгонагалл. Она все и рассказала.

Гарри выдохнул. Значит, она все же не копается у него в голове, зря он подозревал.

— Я начинаю тренироваться на следующей неделе, — сказал Гарри. — Только не говорите никому. Вуд хочет, чтобы это оставалось тайной.

В зал вошли Фред и Джордж Уизли и, заметив Гарри, направились к нему — судя по всему, именно его они здесь и искали.

— А ты молодец, — тихо произнес Джордж. — Вуд нас ввел в курс дела. Мы ведь тоже в сборной — загонщики.

— Я тебе говорю: в этом году мы наверняка выиграем соревнования между факультетами по квиддичу, — заверил Фред. — Мы не выигрывали с тех пор, как наш брат Чарли закончил Хогвартс. Но в этом году у нас будет фантастическая команда. Ты, должно быть, очень хорош, Гарри.

— Вуд прямо-таки подпрыгивал от восторга, когда рассказывал о тебе.

—Ладно, нам пора идти, — наконец спохватились близнецы. — Ли Джордан уверяет, что нашел новый потайной коридор, через который можно выбраться из школы.

Не успели Фред и Джордж исчезнуть, как к столу подошел тот, кому они были совсем не рады. А именно Малфой — разумеется, в сопровождении верных телохранителей Крэбба и Гойла.

— Последний школьный обед, Поттер? — с издевкой спросил Малфой.—Уезжаешь обратно к маглам? Во сколько у тебя поезд?

— Смотрю, на земле ты стал куда смелее, особенно когда рядом два твоих маленьких друга, — холодно ответил Гарри.

Конечно, Крэбба и Гойла никак нельзя было назвать маленькими, но за Главным столом было полно учителей, и все, что могли сделать Крэбб и Гойл, это состроить недовольные физиономии.

— Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один, — заявил Малфой. — Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки. Что с тобой, Поттер? А, конечно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников.

— Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты? Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели.

— Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды — она всегда открыта.

Когда Малфой отошел, Гарри и Рон переглянулись.

— Вы идиоты? — вздохнула Роза, до этого молчавшая. — Он просто скажет Филчу, что вы там, а затем вас исключат.

— Он же из Малфоев, — просто сказал Рон. — Для него это тоже дело чести. Он придет.

Роза вздохнула, но не стала переубеждать мальчика, предпочтя разговору цыплячью ножку.

— Но что это за дуэль? — поинтересовался Гарри. — И что это значит: ты будешь моим секундантом?

— Секунданты нужны для того, чтобы отнести тебя домой, если ты умрешь, — спокойно заметил Рон, словно говорил о какой-то ерунде, и невозмутимо принялся за уже остывший пирог.

Он спохватился, только когда посмотрел на Гарри и увидел выражение его лица.

— Но ты не беспокойся, смертельные случаи бывают только на настоящих дуэлях, то есть если дерутся настоящие волшебники. А максимум, что вы с Малфоем сможете сделать — это посылать друг в друга искры. Вы еще ничего не умеете, и потому вам не удастся нанести друг другу серьезный урон. Кстати, готов поспорить, он рассчитывал, что ты откажешься.

— А если я взмахну палочкой и ничего не произойдет? — поинтересовался Гарри.

— Тогда отбрось палочку в сторону и дай ему кулаком в нос, — посоветовал Рон.

— Извините...

Они подняли глаза — перед ними стояла Гермиона Грэйнджер.

— Можно здесь поесть спокойно? — многозначительно произнесла Роза.

Гермиона пропустила её вопрос мимо ушей, тем более что она смотрела не на Рона и Розу, а на Гарри.

— Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем...

Бьюсь об заклад, что не случайно, — вставил Рон.

— ...и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм.

— Если хочешь знать, это вовсе не твое дело, — ответил Гарри.

— До свидания, — закончил разговор Рон.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 09.12.2022

1.23. Флейта

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


«Что там ни говори, а это не лучшее завершение для такого дня», — думал Гарри несколько часов спустя, лежа с открытыми глазами и прислушиваясь к мерному дыханию Дина и Симуса (в спальне их было пятеро, но Невилл все еще находился в больничном крыле). Рон весь вечер давал ему очень ценные советы. «Если он попробует наслать на тебя проклятие, лучше увернись, потому что я не помню, как их отбивать» — и все в таком же духе.

Гарри чувствовал, что испытывает судьбу, собираясь второй раз за день нарушить школьные правила, шанс, что их поймает Филч или миссис Норрис, был очень велик. Но с другой стороны, ему представилась возможность одолеть Малфоя, чье насмехающееся лицо то и дело возникало перед Гарри в темноте, причем одолеть один на один. И такую возможность нельзя было упускать.

— Полдвенадцатого, — наконец пробормотал Рон. — Если мы не хотим опоздать, нам пора.

Они набросили на пижамы халаты, взяли волшебные палочки, на цыпочках вышли из спальни, спустились по лестнице и оказались в Общей гостиной Гриффиндора. В камине все еще мерцало несколько углей. Их свет превращал стоявшие в комнате кресла в зловещие горбатые черные тени. Они уже почти добрались до выхода, когда из ближайшего кресла до нихдонесся голос:

— Не могу поверить, что ты все-таки собираешься это сделать, Гарри.

Вспыхнула лампа. В кресле сидела Гермиона Грэйнджер в розовом халате и хмуро смотрела на них.

— Ты? — яростно прошептал Рон. — Иди спать!

—Я чуть не рассказала обо всем твоему брату Перси, — отрезала Гермиона. — Он староста, он бы положил этому конец. Но я все же промолчала.

Гарри никак не мог поверить, что на свете есть люди, способные так нахально совать нос в чужие дела.

— Вы как хотите, но я пойду с вами, — Роза неожиданно подала голос.

Она спускалась из спален девочек в пижаме, немного позевывая.

— А ты, — Роза показала пальцем на Гермиону, — уж точно никуда не пойдешь. Я присмотрю за тем, чтобы ваши слоняющиеся тушки никто не поймал. И не рассчитывайте, что Малфой придет.

— Тогда почему ты с нами? — удивленно спросил Рон.

— Ночь. Школа волшебства. Ну кто откажется от ночной прогулки? — восторженно выдохнула Роза.

— Пошли, — сказал он Рону и Розе. И, отодвинув портрет Толстой Леди, стал пробираться через дыру.

Однако Гермиона не собиралась так легко сдаваться. Они стояли в коридоре, когда она вылезла из дыры вслед за ними и зашипела, как рассерженная гусыня.

— Вы не думаете о нашем факультете, ты думаешь только о себе, а я не хочу, чтобы Слизерин снова выиграл соревнования между факультетами. Из-за вас мы потеряем те призовые очки, которые я получила от профессора МакГонагалл зато, что знала несколько заклинаний, которые необходимы для трансфигурации.

— Уходи, — дружно прошептали Гарри, Роза и Рон.

— Хорошо, но я вас предупредила. И когда завтра вы будете сидеть в поезде, везущем вас обратно в Лондон, вспомните о том, что я вам говорила, — что вы...

Они так и не узнали, что должно было последовать за этим «что вы». Гермиона, не договорив, повернулась к портрету Толстой Леди, чтобы сказать ей пароль и вернуться обратно, но обнаружила, что картина пуста. Толстая Леди ушла к кому-то в гости, а значит, Гермиона не могла вернуться в башню Гриффиндора. Для того чтобы выйти из спальни, пароль был не нужен, для этого надо было просто отодвинуть портрет, но войти в башню без пароля и уж тем более без Толстой Леди, которой надо было сообщить этот пароль, было невозможно.

— Черт, совсем забыла, что у нас крайне безответственный портрет, — прошептала Роза.

— И что же мне теперь делать? — спросила Гермиона пронзительным шепотом.

— Это твоя проблема, — заметил Рон. — Все, нам пора идти, вернемся поздно.

Они даже не успели дойти до конца коридора, когда Гермиона нагнала их.

— Я иду с вами, — заявила она.

— Исключено, — заявила Роза. — Жди здесь.

— Ты думаешь, я буду тут стоять и ждать, пока меня не схватит Филч? А вот если он поймает нас четверых, я скажу что пыталась вас отговорить, а вы это подтвердите, и тогда мне ничего не сделают.

— Ну и наглая же ты, — громко возмутился Рон.

— Заткнитесь вы оба! — резко бросил Гарри. — я что-то слышу.

До них донеслось что-то вроде сопения.

— Это миссис Норрис, — выдохнул Рон, который, прищурившись, вглядывался в темноту.

Но это была не миссис Норрис. Это был Невилл. Он крепко спал прямо на полу, свернувшись калачиком, но моментально проснулся и подскочил, как только они подкрались поближе.

— Хвала небесам — вы меня нашли! — воскликнул он.—Я здесь уже несколько часов. Не мог вспомнить новый пароль.

— Потише, Невилл, — шепнул Рон. — Пароль -«поросячий пятачок», но тебе это уже не поможет. Толстая Леди куда-то ушла.

— Как твоя рука? — первым делом спросил Гарри.

— Отлично. — Невилл вытянул руку и помахал ею в воздухе. — Мадам Помфри за одну минуту сделала так, что кости срослись обратно.

— Ну и хорошо, — радостно улыбнулся Гарри и вдруг помрачнел, вспомнив о том, зачем они здесь. — Э-э-э... Послушай, Невилл, нам надо кое-куда сходить, так что увидимся позже...

— Не оставляйте меня! — завопил Невилл.

С характерной только для него неуклюжестью он попытался подняться на ноги, но чуть не упал.

— Я здесь один не останусь: пока я тут лежал, мимо меня дважды проплыл Кровавый Барон.

Рон посмотрел на часы, а потом яростно сверкнул глазами, обращенными к Гермионе и Невиллу.

— Если нас с Розой и Гарри поймают из-за вас двоих, я не успокоюсь, пока не выучу «проклятие призраков», о котором рассказывал Квиррелл, и не попробую его на вас.

Гермиона открыла рот — может быть, для того, чтобы рассказать Рону, как накладывать «проклятие призраков», но Роза зашипела на нее. И, приложив палец к губам, поманила всех за собой.

Они на цыпочках неслись по коридорам, расчерченным на квадраты полосками света, падающего из высоких окон. Перед каждым поворотом Гарри думал о том, что сейчас свернет за угол и врежется в Филча или наступит на миссис Норрис. Но пока ему везло — как и всем остальным. Они сделали последний поворот, прыжками преодолели последнюю лестницу, оказались на третьем этаже и бесшумно прокрались в комнату, где хранились награды. Малфоя и Крэбба тут еще не было, так что они пришли первыми.

Комнату заливал лунный свет. Хрустальные ящики сверкали в лучах лунного света. Кубки, щиты с гербами, таблички и статуэтки отливали в темноте серебром и золотом. Ребята двинулись вдоль стены, не сводя глаз с дверей, находящихся в противоположных концах комнаты. Гарри достал палочку на тот случай, если Малфой выпрыгнет из темноты и сразу нападет на него. Но никто не появлялся. Казалось, кто-то замедлил ход времени — минуты ползли, как часы.

— Он опаздывает — может, струсил? — прошептал Рон.

— Я же говорила, что он не придет, — выдохнула Роза.

Шум, донесшийся из соседней комнаты, заставил их подпрыгнуть. Гарри не успел поднять палочку, как раздался голос. Он принадлежал вовсе не Малфою.

— Принюхайся-ка хорошенько, моя милая, они, должно быть, спрятались в углу.

Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка. Едва замыкавший цепочку Невилл успел выйти из комнаты, как они услышали, что в нее вошел Филч.

— Они где-то здесь, — донеслось до них его бормотание. — Наверное, прячутся.

Гарри посмотрел на своих спутников, чтобы привлечь их внимание. «Сюда!» — беззвучно произнес он, тщательно артикулируя, и они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами. Позади отчетливо слышались шаги Филча. И тут Невилл внезапно испуганно пискнул и ринулся бежать.

Как и следовало ожидать, убежать далеко неуклюжему Невиллу не удалось. Он споткнулся, судорожно ухватился за бегущего перед ним Рона. Оба упали, врезавшись в стоявшего на невысоком постаменте рыцаря в латах. Поднятого ими грохота и звона было вполне достаточно, чтобы разбудить весь замок.

— БЕЖИМ! — истошно завопил Гарри, и все пятеро что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч.

Они влетели в раскрытую дверь, чудом не разбившись о дверной косяк, свернули направо, пробежали по коридору, а затем прыжками преодолели следующий коридор. Гарри, бежал первым, совершенно не представляя, где они находятся и куда он ведет своих спутников. Позже он так и не смог понять, как ему удалось руководить общими действиями, ведь он умирал от страха, а сердце так бешено колотилось в его груди, что грозило вот-вот из нее выскочить.

Ребята проскочили сквозь гобелен и оказались в потайном проходе. Пробежали по нему до конца и остановились около кабинета, в котором проходили уроки по заклинаниям. Вдруг они поняли, что каким-то образом им удалось преодолеть прямо-таки огромное расстояние — комната, выбранная для дуэли, была далеко-далеко отсюда.

— Думаю, мы оторвались, — с трудом выговорил Гарри, переводя дыхание.

Он прислонился разгоряченным телом к холодной стене и вытер рукавом халата вспотевший лоб. Стоявший рядом Невилл согнулся пополам, тяжело сопя и что-то бормоча себе под нос.

— Я... тебе... говорила, — выдохнула Гермиона, держась обеими руками за грудь. — Я... тебе... говорила.

— Замолкни, — огрызнулась Роза.

— Нам надо вернуться в башню Гриффиндора, — произнес Рон. — И как можно быстрее.

— Малфой тебя обманул, — сказала Роза. — Надеюсь, ты это уже понял? Он и не собирался туда приходить. А Филч знал, что кто-то должен быть в этой комнате. Это Малфой дал ему понять, что в полночь там кто-то будет.

— Ну и зачем тогда ты пошла с нами? Почему не попыталась отговорить, как Гермиона? — спросил Рон.

— Я же сказала — веселая прогулка по волшебному замку, — закатила глаза Роза.

— Пошли, — махнул он рукой.

Это легко было сказать, но не так просто сделать. Не успели они сделать и десяти шагов, как услышали, что кто-то поворачивает дверную ручку, и из ближнего к ним кабинета выплыл Пивз. Он сразу заметил их и даже взвизгнул от восторга.

— Потише, Пивз, пожалуйста. — Гарри приложил палец к губам. — Нас из-за тебя выгонят из школы. Пивз радостно закудахтал.

— Шатаетесь по ночам, маленькие первокурсиички? Так, так, так, нехорошо, малыши, очень нехорошо, вас ведь поймают.

— Если ты нас не выдашь, то не поймают. — Гарри умоляюще сложил руки на груди. — Ну, пожалуйста, Пивз.

— Наверное, я должен вызвать Филча. Я просто обязан. Этого требует мой долг. — Пивз говорил голосом праведника, но глаза его сверкали недобрым огнем. — И все это для вашего же блага.

— Мне надоело слушать этот бред, — прошипела Роза, доставая волшебную палочку.

Она сделала неуловимое движение рукой и Пивз растворился в воздухе.

— Ты что сделала? — в голосе Гермионы читался страх, смешанный с любопытством.

— Теперь Пивз находится в противоположном конце замка. И, кстати, он не помнит, что встретил неких учеников...

Сзади раздался шорох. Все пятеро побежали дальше по коридору и уперлись в закрытую дверь.

— Вот и все! — простонал Рон, тщетно ударяясь плечом в дверь. — С нами все кончено! Мы пропали!

Они уже слышали шаги — это бежал Филч.

— Ну-ка подвиньтесь, — резко скомандовала Гермиона.

Она вырвала из рук Гарри волшебную палочку, постучала ею по запертому замку и прошептала:

— Алохомора!

Замок заскрежетал, дверь распахнулась, и они быстро скользнули внутрь, закрыв за собой дверь и прижавшись к ней, чтобы слышать, что происходит в коридоре.

Они услышали, как яростно ругается Филч.

— Он думает, что эта дверь заперта, — прошептал Гарри. — Надеюсь, мы выберемся, да отвяжись ты, Невилл!

Невилл вот уже минуту или две настойчиво дергал Гарри за рукав.

— Ну что тебе? — недовольно произнес Гарри, поворачиваясь к нему.

Стоило ему повернуться, как он сразу увидел это самое «что». В первую секунду Гарри подумал, что ему это просто привиделось — после всего пережитого сегодня это было бы просто чересчур. Однако то, что он увидел, было реальностью, причем кошмарной.

Гарри ошибся, когда предполагал, что эта дверь ведёт очередную комнату. Они были не в комнате, а в запретном коридоре на третьем этаже. И теперь он понял, почему школьникам категорически запрещалось входить в этот коридор.

На полу лежал гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары глаз, три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к ночному воздуху, три приоткрытых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна. К счастью, пес спал.

— Ты! — прошептала Роза, глядя куда-то в сторону.

Гарри проследил её взгляд. На стуле, почти вплотную к собаке, сидел небольшого роста черноволосый мужчина. Он играл на флейте и неотрывно смотрел на Розу.

— Уходим, быстро! — воскликнула Роза, обращаясь к испуганным детям.

Гарри ухватился за дверную ручку. Сейчас надо было выбирать между смертью и Филчем — и лично он предпочитал Филча. В мгновение ока ребята выскочили за дверь, захлопнув ее за собой, и ринулись бежать с такой скоростью, что со стороны могло показаться, будто они летят.

— Спасибо! — прошептала Роза, выходя из комнаты. Никто, кроме Гарри, не услышал её слов.

Филча в коридоре уже не было. Наверное, он ушел отсюда, чтобы поискать их в другом месте. Но его отсутствие не радовало их и не огорчало — сейчас им было все равно. Все, чего они хотели, — это оказаться как можно дальше от этого монстра. Они не останавливались, пока не оказались на седьмом этаже у портрета Толстой Леди.

Где вы были?— спросила та, глядя на пылающие потные лица.

— Неважно, — с трудом выдохнул задыхающийся Гарри, — пятачок, свиной пятачок!

Портрет отъехал в сторону, и они пробрались сквозь дыру в стене в Общую гостиную и устало повалились в кресла, дрожа от долгого бега и всего пережитого. Прошло много времени, прежде чем кто-то из них нарушил тишину. А у Невилла и вовсе был такой вид, словно он никогда уже не будет говорить.

— Что они себе, интересно, думают? — Рон первым обрел дар речи. — Надо же додуматься до такого — держать в школе этого пса.

Гермиона тоже пришла в себя, и к ней тут же вернулось плохое настроение.

— А зачем вам глаза, хотела бы я знать? — недовольно поинтересовалась она. — Вы что, не видели, на чем этот пес лежал?

— На полу, — предположил Гарри. — Хотя вообще-то я не смотрел на его лапы — с меня вполне хватило голов.

— Нет, он лежал не на полу, а на люке. Дураку понятно, что он там что-то охраняет, а этот охранник с флейтой просто следит за тем, чтобы пес в процессе никого не убил.

Гермиона встала, окинув их возмущенным взглядом.

— Надеюсь, вы собой довольны, — резко произнесла она. — Нас всех могли убить... или, что еще хуже исключить из школы. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать.

Рон смотрел ей вслед с открытым ртом.

— Ну и приоритеты! — воскликнула Роза.

— Нет, мы не возражаем, — выдавил Рон, когда Гермиона ушла. — Можно подумать, что ее кто-то звал с собой...

Забравшись в постель, Гарри думал не о том, они пережили, а о том, что сказала Гермиона. О том, что пес что-то охраняет. Он вспомнил слова Хагрида: «Если хочешь что-нибудь спрятать, то «Гринготтс» — самое надежное место в мире. Кроме, может быть, Хогвартса». Похоже, теперь Гарри знал, где сейчас находится тот бесформенный маленький сверток из сейфа семьсот тринадцать. Философский камень, ведь так?


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 09.12.2022

1.24. Хороший человек

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


БАМ! БАМ!

В дверь Северуса Снейпа кто-то очень громко стучал. К счастью, зельевар не спал, а читал один из томов, которые лежали на дубовом столе. Подняв глаза на дверь, Снейп вздохнул. Только один человек может иметь такую смелость. И причина, по которой Роза Тайлер начала изображать дятла, явно серьёзна. Снейп подошел к двери и распахнул её.

— Простите, но у меня срочное дело. — Роза промчалась, словно вихрь, и сразу заняла «свое» место на диване.

— Кто бы сомневался, — усмехнулся Снейп.

— Расскажите мне о трехголовом псе, профессор.

Снейп не ожидал такого поворота событий.

— Зачем? — удивлённо спросил он. — Не сомневаюсь, вам прекрасно известно о тех препятствиях, что стоят на пути к некому артефакту.

Роза махнула рукой, соглашаясь.

— Да я не о том. Пёс же не должен спать на страже да ещё под музыку?

Снейп постарался сохранить равнодушное лицо, но при этом искренне заинтересовался, почему был задан этот вопрос.

— Когда мы пробрались в запретную комнату, случайно, конечно, то увидели не просто пса, но и человека, который играл на флейте, усыпляя пушистика.

— Что? Мы? Кто это — мы? Пушистик? — Снейп, пораженный до глубины души, начал сыпать на девочку односложные вопросы.

Роза поморщилась.

— Давайте по порядку, профессор. Ваш крестник вызвал Гарри на дуэль в полночь. Я, естественно, отправилась с ним. С нами пошли Рон Уизли, Грейнджер, Долгопупс. После некоторых не слишком приятных событий нам пришлось прятаться от Филча в запретном коридоре, а затем и вовсе отпереть дверцу, где и сидел пёс. Он спал. Спал, профессор! Рядом с псом сидел Доктор и играл на флейте. Сомневаюсь, что так было задумано, не так ли?

Снейп тяжело сел в кресло и потянул руку к стакану с огневиски. Жидкость обожгла его горло, возвращая ясность мыслей. Он повернулся к Розе.

— Вы идиоты?! Ладно мелкие ученики, тем более Поттер, но вы?

— Профессор, я уже говорила вам, что не совершаю поступков, способных изменить будущее, по крайней мере существенно. Гарри должен был быть там. Он должен был увидеть пса. Но Пушок вел себя не так, как я ожидала. Доктор усыпил его, — схватилась руками за голову Роза.

Снейп шумно выдохнул, пытаясь смирить свою ярость. Чёртовы дети! Невыносимая девчонка! Ну почему она говорит хоть что-то лишь после того, как событие свершится. Эх, если бы можно было залезть ей в голову...

— Я могу вас пустить, профессор, — неожиданно сказала Роза. — Но всего не покажу. Будущее этого мира под запретом. Не желаете ли прогуляться в мое прошлое?

— Почему я? Почему не, к примеру, Дамблдор? — только и смог ответить ошарашенный Снейп.

— Вы хороший человек, Северус Снейп.

Он встал и отвернулся. Прошло несколько минут, ознаменованных тишиной.

— Я не хороший человек, мисс Тайлер.

Роза встала с дивана и подошла к Снейпу. Она посмотрела ему в глаза и тихо произнесла:

— В моем мире есть одна поговорка... стих...

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну.

Наступит ночь, прогоняя солнце прочь,

когда хороший человек идет на войну.

Дружба — больше не в счёт, а любовь лжет,

ночь придет и тьма грядёт,

когда хороший человек идёт на войну.

Демоны бегут, так цена отмерена,

битва выиграна, но дитя потеряно.

— О ком здесь говорится? — спросил Снейп, выслушав Розу.

— О хорошем человеке, таком как вы. Иногда нужно стать жестоким, резким, чтобы выиграть войну, но это не сделало вас плохим человеком, профессор. Перестаньте винить себя.

Снейп внимательно посмотрел на Розу и внезапно понял.

— Он таков, ваш Доктор?

Роза опустила глаза.

— Доктор — не имя. Это обещание, — она подняла глаза на Снейпа. — Дайте мне руку.

Он подчинился. Его ладонь легла на висок Розы и...

Вселенная. Северус Снейп видел, как сгорают звёзды, рождаются галактики.

Земля. Юная девушка выбежала из здания, которое сразу же взорвалось, освещая ночное небо языками пламени.

Огромная космическая станция на орбите Земли. Миг... Планета исчезла, превратившись в мириады камней, разлетающихся в пространстве.

Девушка и мужчина в кожаной куртке сидят в кафе и едят картошку с чипсами. Они смеются.

Снова космическая станция. Мужчину окружают странного вида роботы. Он в отчаянии.

- Трус. Не убийца.

Роза отстранилась.

— Хватит с меня на сегодня, — девочка покачнулась, но Снейп сумел удержать её от падения.

Он помог дойти ей до дивана и налил чашку зелёного чая. Дождавшись, когда она придет в норму, Снейп заговорил о насущном.

— С зельем есть проблема, мисс Тайлер. Я не могу достать один ингредиент.

— Какой? — устало спросила Роза.

— Предмет, принадлежавший Доктору.

— О, нет... — Роза едва не плакала.

— В чем проблема? Я думал, что у вас есть возможность что-то забрать у него.

Роза вздохнула.

— Доктор не любит привязываться к чему-то. Точно можно сказать, что ему принадлежат две вещи — звуковая отвёртка и ТАРДИС.

Снейп не стал уточнять непонятные слова.

- Но... — Роза задумалась. — Вещь должна быть из этого мира?

— Нет. Из вашего.

Роза достала свою волшебную палочку и подала её Снейпу.

— Держите, профессор.

Снейп обомлел, но принял странный предмет.

— Но как вы будете колдовать? Тогда придется купить новую...

— Ничего, я и без палочки прекрасно все могу, — беспечно пожала плечами Роза. — Просто перед тем, как окончательно превратить её в труху и «сварить» я сделаю копию. Эта реплика будет абсолютно идентична оригиналу, но будет происходить из этого мира.

— Сойдет за план, мисс, — ухмыльнулся профессор.

Роза кинула взгляд на часы и пискнула. Четыре утра! Она встала и побежала к двери.

— Мне пора! Удачного дня!

Снейп остался в одиночестве.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 09.12.2022

1.25. Знакомство с квиддичем

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Малфой не поверил своим глазам, когда наутро за завтраком увидел Гарри и Рона, — они выглядели усталыми, но светились от счастья. Кажется, Малфой уже не сомневался, что больше не встретится с ними, потому что вместо завтрака отчисленные из школы Гарри и Рон сядут в поезд до Лондона.

В отличие от Малфоя, они действительно были счастливы. Проснувшись и обсудив случившееся ночью, Гарри и Рон решили, что встреча с трехголовым псом была отличным приключением и они бы не отказались от еще одного в том же духе.

За завтраком Гарри рассказывал Рону о том свертке, который Хагрид забрал из «Гринготтса» по поручению Дамблдора и который, судя по всему, находится в запретном коридоре третьего этажа.

— Роза, а что это за камень такой, а? — спросил Гарри у девочки.

Роза бросила взгляд на преподавательский стол и воздохнула. У нее было отнюдь не лучшее настроение. Спать всего четыре часа — не дело для одиннадцатилетнего ребенка.

— Если уж так интересно, то поройся в библиотеке! — воскликнула она раздраженный тоном.

— Это либо что-то очень ценное, либо что-то очень опасное, — предположил Рон.

— Или и то и другое одновременно, — задумчиво произнес Гарри.

Что касается Невилла и Гермионы, то им, кажется, было абсолютно безразлично, что находится в том тайнике, на котором стояла собака. Невилл вообще думал только о том, чтобы больше никогда не оказаться поблизости от трехголового пса. А Гермиона просто игнорировала Гарри, Розу и Рона, отказываясь с ними разговаривать. Правда, если учесть, что она была жуткой всезнайкой, вечно лезла вперед и любила командовать, то троица только обрадовались ее молчанию.

Больше всего на свете — кроме желания узнать, что такое философский камень , Гарри и Рону хотелось отомстить Малфою. И к их великой радости, неделю спустя им представился такой шанс.

Это произошло за завтраком, когда в Большой зал влетели совы, разносящие почту Все сидевшие в зале сразу заметили шестерых сов, несущих по воздуху длинный сверток Гарри было интересно, что лежит в свертке, не меньше, чем всем остальным. И он был жутко удивлен, когда совы спикировали над его столом и уронили сверток прямо в его тарелку с жареным беконом. Тарелка разбилась. Не успели шесть сов набрать высоту, как появилась седьмая, бросившая на сверток письмо.

Гарри сначала вскрыл конверт — как выяснилось, ему повезло, что первым делом он не занялся свертком.

НЕ ОТКРЫВАЙТЕ СВЕРТОК ЗА СТОЛОМ, — гласило письмо. — В нем ваша новая метла, «Нимбус-2000», но я не хочу, чтобы все знали об этом, потому что в противном случае все первокурсники начнут просить, чтобы им разрешили иметь личные метлы. В семь часов вечера Оливер Вуд ждет вас на площадке для квиддича, где пройдет первая тренировка.

Профессор М. МакГонагалл

Гарри, с трудом скрывая радость, протянул письмо Розе. Она хмыкнула и передала письмо Рону.

— «Нимбус-2000!» — простонал Рон . — Я такую даже в руках не держал.

Они быстро вышли из зала, чтобы успеть рассмотреть метлу до начала первого урока. Но стоило им подойти к лестнице, как на их пути выросли Крэбб и Гойл. Появившийся из-за их спин Малфой вырвал у Гарри сверток и оценивающе ощупал его.

— Это метла, — категорично заявил он, бросая сверток обратно Гарри.

На его лице читались злоба и зависть. Но только если Рон завидовал по-доброму то зависть Малфоя была черной.

— На этот раз тебе не выкрутиться, Поттер, — первокурсникам нельзя иметь свои метлы. Рон не выдержал.

— Это не просто какая-то старая метла, — он с превосходством посмотрел на Малфоя и вызывающе усмехнулся. — Это «Нимбус-2000». А что ты там говорил, Малфой, насчет той метлы, которую оставил дома? Кажется, это «Комета-260»? Метла, конечно, неплохая, но с «Нимбусом-2000» никакого сравнения.

— Да что ты понимаешь в метлах, Уизли? Тебе даже на полрукоятки денег не хватило бы, — буркнул в ответ Малфой. — Вы с братьями небось на обычную-то метлу деньги много лет копили, по прутику покупали.

— Тыковка! — внезапно воскликнула Роза, с широкой улыбкой смотря на Малфоя. Тот немного попятился.

Прежде чем Рон успел что-то добавить, рядом с Малфоем появился профессор Флитвик.

— Надеюсь, вы тут не ссоритесь? — пропищал он.

— Профессор, Поттеру прислали метлу, — выпалил Малфой и замер, явно довольный собой.

— Да, да, все в порядке, — профессор Флитвик широко улыбнулся Гарри. — Вы знаете, Поттер, профессор МакГонагалл рассказала мне о сделанном для вас исключении. А что это за модель?

— Это «Нимбус-2000», сэр, — пояснил Гарри, сдерживая улыбку: он видел, что Малфой смотрит на него с непониманием и ужасом. — Я должен поблагодарить Малфоя за то, что мне досталась такая метла.

Крэбб и Гойл расступились, и Гарри с Розой и Роном пошли вверх по лестнице, трясясь от беззвучного смеха. Малфой же выглядел разъяренным и одновременно беспомощным.

— Самое смешное, что это правда, — хихикнул Гарри, когда они оказались на самом верху мраморной лестницы. — Если бы Малфой не схватил напоминалку Невилла, то я не вошел бы в команду...

— Значит, ты полагаешь, что это награда за то,что ты нарушил школьные правила? — раздался сзади гневный голос.

Они оглянулись и увидели поднимающуюся по лестнице Гермиону Грэйнджер. Она неодобрительно смотрела на сверток в руках Гарри.

— Кажется, ты с нами не разговаривала, — заметила Роза.

— И ни в коем случае не изменяй своего решения, — добавил Рон. — Тем более что оно приносит нам так много пользы.

Гермиона гордо прошла мимо, задрав нос к потолку.

В тот день Гарри было нелегко сосредоточиться на уроках. Его мысли все время уносились то наверх, в спальню, где под кроватью лежала его новая метла, то на площадку для квиддича, где ему предстояло тренироваться сегодня вечером. За ужином он не ел, а буквально проглатывал еду, даже не замечая, что именно глотает. Потом вместе с Роном помчался наверх, чтобы наконец распаковать «Нимбус».

— Вот это да! — восхищенно выдохнул Рон, не в силах оторвать глаз от открывшегося им чуда.

Даже Гарри, который не разбирался в метлах, был впечатлен. Отполированная до блеска ручка из красного дерева, длинные прямые прутья и золотые буквы «Нимбус-2000» — словом, метла была просто загляденье.

Когда до семи оставалось совсем немного времени, Гарри вышел из замка и пошел к площадке для квиддича. Оказалось, там был целый стадион. Ничего подобного он никогда не видел. Ряды сидений располагались куда выше, чем на обычном стадионе, для того чтобы зрители могли отчетливо видеть, что происходит в воздухе. На противоположных концах поля стояло по три золотых шеста с прикрепленными сверху кольцами. Шесты с кольцами напомнили Гарри пластмассовые палочки, с помощью которых дети маглов надувают мыльные пузыри. Только эти шесты были высотой по двадцать метров.

Гарри так сильно захотелось снова оказаться в воздухе, что он, не став дожидаться Вуда, оседлал метлу, оттолкнулся и взмыл в небо. Это было ни с чем не сравнимое чувство. Для начала Гарри спикировал в одно из колец, поднялся вверх через другое, а потом стал носиться взад и вперед над полем. Метла «Нимбус-2000» молниеносно реагировала на малейшее движение Гарри, делая в точности то, чего он хотел.

— Эй, Поттер, спускайся!

На стадионе появился Оливер Вуд с большим деревянным футляром под мышкой. Гарри приземлился рядом с ним.

— Прекрасно, — закивал Вуд. Глаза его горели. — Теперь я понимаю, что имела в виду профессор МакГонагалл... Ты действительно словно родился в воздухе. Сегодня я просто объясню тебе правила, а затем ты начнешь тренироваться вместе со сборной. Мы собираемся три раза в неделю.

Он открыл футляр. Внутри лежали четыре мяча разных размеров.

— Отлично, — подытожил Вуд. — Итак, правила игры в квиддич достаточно легко запомнить, хотя играть в него не слишком просто. С каждой стороны выступает по семь игроков. Три из них — охотники.

— Охотников трое, — повторил Гарри, глядя, как Вуд достает ярко-красный мяч, по размерам напоминающий мяч для игры в футбол.

— Этот мяч называется квоффл, — пояснил Вуд. — Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в одно из колец соперника. За каждое попадание — десять очков. Понял?

— Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в кольцо, — повторил Гарри. — Значит, квиддич — это нечто вроде баскетбола на метлах и с шестью кольцами?

— А что такое баскетбол? — с любопытством спросил Вуд.

— Да так, ничего особенного, — быстро произнес Гарри.

— Затем, у каждой команды есть вратарь, — продолжил Вуд. — Я — вратарь команды Гриффиндора. Я должен летать около наших колец и мешать сопернику забросить в них мяч.

— Три охотника, один вратарь, — четко подытожил Гарри, который не собирался упускать ничего из того, что ему рассказывает Вуд. — И они играют мячом, который называется квоффл. Все ясно, я понял. А эти зачем?

Гарри кивнул на три мяча, оставшихся лежать в футляре.

— Сейчас покажу, — пообещал Вуд. — Возьми это.

Он протянул Гарри небольшую биту, немного напоминающую ту которой играют в крикет.

— Сейчас ты увидишь, что делают на поле загонщики, — пояснил он. — Кстати, эти два мяча называются бладжеры.

Вуд говорил о двух мячах иссиня-черного цвета — по размерам они чуть уступали квоффлу. Мячи лежали в футляре в специальных углублениях и были прихвачены эластичными лентами — наверное, чтобы не выпали из своих гнезд при транспортировке. Гарри показалось, что сейчас мячи пытаются подпрыгивать, растягивая держащие их ленты.

— Отойди, — предупредил Вуд.

Он встал на колени сбоку от ящика и сдвинул резинку с одного из мячей. В туже секунду черный мяч взлетел высоко в небо, а потом ринулся вниз, похоже, целясь прямо в голову Гарри. Гарри взмахнул битой — ему совсем не хотелось, чтобы мяч сломал ему нос, и сильным ударом послал его вверх. Мяч со свистом взмыл в небо, а потом обрушился на Вуда. Тот, дождавшись, пока стремительно падающий с небес мяч окажется совсем близко, в хитроумном прыжке умудрился накрыть мяч сверху и прижать его к земле.

— Видишь? — выдохнул Вуд и с трудом засунул сопротивляющийся мяч обратно в футляр и закрепил его эластичными лентами. — Бладжеры на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с метел. Поэтому в каждой команде есть два загонщика. В нашей команде это близнецы Уизли. Их задача заключается в том, чтобы защитить всех нас от бладжеров и попытаться отбить их так, чтобы они полетели в игроков противоположной команды. Таким образом... Ты точно все запомнил?

— Трое охотников пытаются забросить мяч в кольца, вратарь охраняет эти кольца, загонщики отбивают бладжеры, — без запинки выпалил Гарри.

— Отлично, — похвалил Вуд.

— Э-э-э... — начал Гарри, надеясь, что его вопрос прозвучит так, словно задан как бы между прочим. — А бладжеры еще никого не убили?

— В Хогвартсе — нет, — не слишком обнадеживающе ответил Вуд. — Пару раз случалось, что бладжер ломал игроку челюсть, но не более того. А теперь пойдем дальше. Последний член команды — ловец. То есть ты. И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах...

— Пока они не пробьют мне голову, — не удержался Гарри.

— Успокойся, Уизли прекрасно справляются со своей задачей — они сами как бладжеры, только в человеческом обличье.

Вуд запустил руку в футляр и вытащил последний, четвертый мяч. По сравнению с предыдущими он был совсем крошечный, размером с большой грецкий орех. Он был ярко-золотого цвета, по бокам у него были трепещущие серебряные крылышки.

— А это, — сказал Вуд, — это золотой снитч, самый главный мяч в игре. Его очень тяжело поймать, потому что он летает с огромной скоростью, и его сложно заметить Как раз ловец и должен его ловить. Тебе нужно постоянно перемещаться по полю, чтобы поймать его, прежде чем это сделает ловец другой команды. Команда, поймавшая снитч, сразу получает дополнительные сто пятьдесят очков — а это практически равносильно победе. Именно поэтому против ловцов часто применяют запрещенные приемы. Матч заканчивается, только тогда, когда одна из команд поймает снитч, так что он может тянуться веками. Кажется, самая долгая игра продолжалась три месяца. А так как команды играли без перерыва, то игроков приходилось постоянно заменять, чтобы те могли хоть немного поспать. Ну, есть вопросы?

Гарри покачал головой. Он отлично понял, что должен делать на поле. Проблема заключалась лишь в том, как это делать.

— Со снитчем мы пока практиковаться не будем. — Вуд аккуратно положил золотой мячик обратно в футляр. — Уже слишком темно, мы можем его потерять. Давай попробуем вот с этим.

Он вытащил из кармана несколько мячиков для обычного гольфа. Уже через несколько минут мальчики поднялись в воздух. Вуд начал кидать мяч за мячом, посылая их с максимальной силой и в самых разных направлениях, чтобы Гарри учился их ловить. Гарри поймал все мячи до единого, и Вуд был в восторге. После получасовой тренировки стало совсем темно, и они уже не могли продолжать.

— В этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название нашей команды, — со счастливой улыбкой произнес Вуд, когда они устало тащились в сторону замка. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии, если бы не уехал изучать своих любимых драконов. Но я не удивлюсь, если ты окажешься лучшим игроком, чем он.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 09.12.2022

1.26. Кузницы Вилленгарда

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Разве ваши однокурсники не интересуются, где вы пропадаете по вечерам?

Снейп и Роза уютно расположились на диване, попивая прекрасно заваренный пуэр. Девочка прикрывала ноги от сырого холода тем самым пушистым пледом, который был создан ещё в первый визит в подземелья.

— Как будто они в курсе, — усмехнулась Роза, протягивая руку к вазочке с конфетами. — «Берти-Боттс»! Ни за что бы не подумала, что вам нравятся такие.

— Очень смешно. Вы читаете мои мысли и чувства, а насчет конфет не в курсе?

— Ладно. Вы правы, профессор. Спасибо, что принесли их для меня, — Роза закинула драже в рот. — Банан. Черт.

От Снейпа не укрылось, что Роза помрачнела после конфеты.

— Чем же вам не угодили бананы, мисс Тайлер? — с интересом спросил он.

— Хм. Вы не можете применить ко мне легилименцию, но при этом стараетесь вытянуть из меня побольше информации. Неплохой подход.

Снейп развел руками, показывая всем своим видом, что ничего не может с этим поделать.

— Хорошо. Не желаете услышать историю о кузнях Вилленгарда?

— С удовольствием.

Так и проходили эти вечера. Они встречались пять раз в неделю. В основном говорила Роза, а Снейп просто слушал и удивлялся тому, сколько информации держится в этой девичьей голове.

— О! Это были одни из самых мощных оружейных во всей Вселенной. Пятьдесят первый век, как мне помнится. Даже бравые агенты времени не гнушались делать там закупки. Вилленгард снабжал оружием тысячи галактик и спонсировал сотни войн. Никому не было до этого дела. Кроме...

— Доктора, — закончил фразу Снейп.

Роза усмехнулась.

— Да. Ему надоело сталкиваться с пистолетами, способными удалить человека, стену, любой предмет. А однажды он услышал, что готовится новое разрушительное оружие, способное уничтожить за раз целую планету. Естественно, Доктору это не понравилось. Он прилетел в Вилленгард и уже через сутки на месте оружейных остался только прах, — драматичным тоном закончила Роза.

— А причем здесь бананы? — непонимающим тоном спросил Снейп.

— На месте оружейных Доктор разбил банановые рощи. Он очень любит этот фрукт. Кстати, банан — отличный источник калия, — закончив фразу, Роза начала рыться в сумке.

Через некоторое время на столе, стоящем перед Снейпом, появилась банановая гроздь.

— Это вам. Полезно для сердца, — широко улыбнулась ему Роза. — И не ворчите вы так.

— Благодарю. А ты не могла бы перестать лезть ко мне в голову? — в очередной раз спросил Снейп.

Роза рассмеялась.

— Большой злой волк не знает границ, профессор? И, кстати, определитесь уже как ко мне нужно обращаться.

— Несносная девчонка? Волчонок? Инопланетянка? Подружка Поттера? — начал ехидно перечислять Снейп.

— Ты или вы?

Черт. И в самом деле. Снейп обращался к ней то слишком официально, то просто панибратски. Надо решить.

— Давай на ты. Но только в рамках наших встреч, — решил он.

— Хорошо, профессор, — улыбнулась Роза, разворачивая ещё одну конфетку.

— Нет.

— Мне нельзя таскать у вас конфеты, профессор? — притворно расстроилась Роза.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я.

— Знаю, Северус.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 09.12.2022

1.27. Кибертролль

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Так это люди? — спросила Джеки Тайлер, не веря в происходящее.

— Были людьми, пока их не лишили всего человеческого. Это живой мозг в кибернетическом теле со стальным сердцем и без каких-либо эмоций, — ответил Доктор, глядя на наступающую армию глазами, полными горя.

— Но почему без эмоций?

— Потому что это больно.


* * *


Наверное, именно из-за постоянной занятости уроки, домашние задания, а плюс ко всему три тренировки в неделю — Гарри не заметил, как пролетели целых два месяца с тех пор, как он приехал в Хогвартс.

За два месяца замок стал его настоящим домом. А дому номер четыре по Тисовой улице так и не удалось этого добиться за десять лет. В Хогвартсе он чувствовал себя уютно, здесь у него появились новые друзья. К тому же здесь было ужасно интересно, в том числе и на уроках, которые стали куда увлекательнее с тех пор, как первокурсники освоили азы и приступили к изучению более сложной программы.

Проснувшись утром в канун Хэллоуина, ребята почувствовали восхитительный запах запеченной тыквы — непременного атрибута этого праздника. А потом на уроке по заклятиям профессор Флитвик объявил, что, на его взгляд, они готовы приступить к тому, о чем давно мечтал Гарри. С тех пор как профессор Флитвик заставил жабу Невилла несколько раз облететь класс, Гарри, как и все остальные, умирал от нетерпения овладеть этим искусством. Профессор Флитвик разбил всех учеников на пары. Партнером Гарри оказалась Роза, чему Гарри ужасно обрадовался — он видел, с какой надеждой смотрит на него Невилл, пытающийся привлечь к себе его внимание. К тому же, они стали намного реже общаться. А вот Рону не повезло — ему в напарники досталась Гермиона Грэйнджер. Хотя Гермиона, кажется, тоже не была в восторге. Сложно даже было сказать, кто из них выглядел более раздосадованным. Гермиона ни разу не заговорила с Гарри, Розой и Роном с того самого дня, когда Гарри получил метлу.

— Не забудьте те движения кистью, которые мы с вами отрабатывали, — попискивал профессор Флитвик. — Кисть вращается легко, и резко, и со свистом. Запомните — легко, и резко, и со свистом. И очень важно правильно произносить магические слова — не забывайте о волшебнике Баруффио. Он произнес «эс» вместо «эф» и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол.

Достичь результата оказалось непросто. Гарри делал все так, как учил профессор Флитвик, но перо, которое он пытался поднять в воздух, не отрывалось от парты. Роза быстро смогла выполнить задание, получила за это десять баллов, а теперь просто старалась ненавязчиво помочь Гарри, показывая ему правильное выполнение заклинания. Рону, стоявшему за соседним столом, тоже не слишком везло.

— Вингардиум Левиоса! — кричал он, размахивая своими длинными руками, как ветряная мельница. Но лежавшее перед ним перо оставалось неподвижным.

— Ты неправильно произносишь заклинание, — донесся до Гарри недовольный голос Гермионы. — Надо произносить так: Винг-гар-диум Леви-о-са, в слоге «гар» должна быть длинная «а».

— Если ты такая умная, сама и пробуй, — прорычал в ответ Рон.

Гермиона закатала рукава своей мантии, взмахнула палочкой и произнесла заклинание. Перо оторвалось от парты и зависло над Гермионой на высоте примерно полутора метров.

— Отлично! — зааплодировал профессор Флитвик — Все видели: мисс Грэйнджер тоже удалось!

К концу занятий Рон был в очень плохом расположении духа.

— Неудивительно, что ее никто не выносит, — пробурчал он, когда они пытались пробиться сквозь заполнившую коридор толпу школьников. — Если честно, она — настоящий кошмар.

— Перестань ворчать, Рон! — осадила мальчика Роза.

Наконец они выбрались из толпы. Но в этот момент кто-то врезался в Гарри сбоку, видимо не заметив его. Это была Гермиона. Она тут же метнулась обратно в толпу, но Гарри успел разглядеть ее заплаканное лицо, и это его встревожило.

— По-моему, она услышала, что ты сказал, — озабоченно произнес он, повернувшись к Рону.

— Ну и что? — отмахнулся Рон, но, кажется, ему стало немного неуютно. — Она уже должна была заметить, что никто не хочет с ней дружить.

Шмяк! Роза стукнула Рона книгой по затылку. Легонько, но в то же время вполне достаточно, чтобы он начал потирать голову.

— Ты чего? — воскликнул обиженным тоном Рон.

— Извинись перед ней вечером, — приказным тоном сказала Роза.

— Да с какого перепугу? Ты то вон нормально Гарри объясняла, не выделывалась, а она... — разразился целой тирадой Рон.

— Не глупи! Она просто радуется успехам, хоть и в своем малоприятном стиле. За такое не стоит говорить обидные слова.

— Ну ладно, ладно. Поговорю с ней после пира.

Гермиона не появилась на следующем уроке и до самого вечера никто вообще не знал, где она. Лишь спускаясь в Большой зал на банкет, посвященный Хэллоуину, Гарри и Рон случайно услышали, как Парвати Патил рассказывала своей подружке Лаванде, что Гермиона плачет в женском туалете и никак не успокаивается, прося оставить ее в покое. Судя по виду, Рону стало совсем не по себе. Но уже через несколько мгновений, когда они вошли в празднично украшенный Большой зал, Рон и думать забыл о Гермионе.

На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых вдруг внезапно появились самые разнообразные яства.

Гарри накладывал себе в тарелку запеченные в мундире картофелины, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх. Все собравшиеся замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал:

— Тролль! Тролль... в подземелье... спешил вам сообщить...

И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол. В зале поднялась суматоха. Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина.

— Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни!

Перси тут же вскочил из-за стола, явно чувствуя себя в своей стихии.

— Быстро за мной! — скомандовал он. — Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! Никому не отставать! И всем выполнять мои приказы — я здесь староста!

— Как мог тролль пробраться в замок? — спросил Гарри у Розы, когда они быстро поднимались по лестнице.

— Не спрашивай меня, откуда я знаю? — пожала плечами девочка. — Вообще-то это странно — говорят, что тролли ужасно глупые. Может, его впустил Пивз, решил так пошутить перед Хэллоуином?

Судя по оживленному движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Только ученики из Пуффендуя оправдывали репутацию своего факультета: они потерянно столпились в одном из коридоров и мешали пройти остальным. Гарри и Рон прокладывали себе дорогу сквозь толпу, когда Гарри вдруг схватил Рона и Розу за рукава.

— Я только что вспомнил: Гермиона!

— А что Гермиона? — не понял Рон.

— Она не знает про тролля.

Рон прикусил губу.

— Ладно, — отрывисто произнес он через несколько секунд, которые, судя по всему, понадобились ему на то, чтобы призвать на помощь все свое мужество. — Но если Перси нас заметит...

— Не заметит, — заверила его Роза.

Пригнувшись, они влезли в самую середину группы школьников из Пуффендуя, которые наконец двинулись к своей башне — то есть в противоположном направлении. Никто не обратил на них внимания, и через какое-то время они вынырнули из толпы, быстро пробежали по опустевшему боковому проходу и устремились к женским туалетам. До цели было подать рукой. Они уже сворачивали за угол, когда сзади послышались быстрые шаги.

— Это Перси! — прошипел Рон, хватая Гарри и Розу, прячась вместе с ними за большим каменным грифоном. Однако мимо них пробежал вовсе не Перси, а профессор Снейп. Он пересек коридор и пропал из вида.

— Что это он тут делает? — прошептал Гарри. — Почему он не в подвалах вместе с другими учителями?

— Думаешь, я знаю? — тихо ответил Рон вопросом на вопрос.

— Наше дело — Гермиона! — напомнила им Роза.

Они на цыпочках вошли в следующий коридор — как раз туда, где скрылся Снейп, удаляющиеся шаги которого они отчетливо слышали.

— Он направляется на третий этаж, — начал было Гарри, но Рон поднял руку.

— Чувствуете запах?

Гарри принюхался и сморщил нос. В воздухе пахло смесью грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался. Вслед за запахом появился звук — низкий рев и шарканье гигантских подошв. Рон указал рукой в конец коридора — оттуда что-то огромное двигалось в их направлении. Они отпрянули в тень, наблюдая, как ЭТО выходит на освещенный луной отрезок коридора.

Это было нечто ужасное примерно четырех метров ростом, с тусклой серебристой кожей, бугристым телом, напоминающим валун, и крошечной лысой головой, больше похожей на кокосовый орех. У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни. Руки у него были намного длиннее ног, и потому гигантская дубина, которую тролль держал в руке, волочилась за ним по полу, а исходивший от него запах мог сразить получше любой дубины.

— Нет! — в ужасе пролепетала Роза. — Кибер...

Тролль остановился, застыл у дверного проема и, нагнувшись, заглянул внутрь. Он помотал головой, закованной в металл , кажется пытаясь принять какое-то решение. Процесс затянулся, потому что мозг у тролля, если судить по размерам головы, был крошечный. Однако в конце концов решение было принято и тролль, сгорбившись, пролез в комнату.

— Смотри — ключ остался в замке, — прошептал Гарри, — мы можем запереть его там.

— Неплохая идея, — нервно ответил Рон.

Когда они крались к двери, у Гарри все пересохло во рту, да и у Розы с Роном, наверное, тоже. Моля небо о том, чтобы тролль не вышел из комнаты, они подкрались совсем близко. А потом Гарри метнулся вперед, хлопнул дверь и повернул в замке ключ.

— Есть!

Окрыленные успехом, раскрасневшиеся от гордости, они направились туда, откуда пришли, но не успели добежать до угла, как до них донесся отчаянный вопль ужаса. И исходил он из той комнаты, которую Гарри запер несколько секунд назад.

— О, нет, — тихо произнес Рон, бледнея, как Кровавый Барон.

— Это же женский туалет! — выдохнул Гарри. — Гермиона!

А где Роза?— через мгновение воскликнули оба.

Девочки были заперты в комнате. Обе! Меньше всего на свете им хотелось совершить то, что им предстояло, но разве у них был выбор? Резко развернувшись, они рванулись обратно к двери. Руки у Гарри дрожали от страха, и он никак не мог повернуть ключ в замке. Наконец ему это удалось. Он потянул на себя дверь, и они с Роном влетели внутрь.

Гермиона Грэйнджер стояла у стены прямо напротив двери. Она вся сжалась, словно пыталась, подобно привидению, просочиться сквозь стену. Вид у нее был такой, словно она сейчас потеряет сознание. Тролль приближался к ней, размахивая дубиной и сбивая со стен прикрепленные к ним раковины. Между ними стояла Роза с волшебной палочкой наготове.

— Секо! — воскликнула она.

Металлическая броня покрылась глубокими трещинами, но чудовище сделало ещё один шаг. Роза отскочила.

— Отвлеки его! — крикнул Гарри Рону, услышав в собственном голосе отчаяние.

Он схватил валявшуюся на полу затычку для умывальника и что есть силы метнул ее в стену. Тролль замер в каком-то метре от Розы. Он неуклюже развернулся, чтобы посмотреть, кто произвел такой шум. Его маленькие злые глаза уткнулись в Гарри. Тролль заколебался, решая, на кого ему напасть, а потом шагнул к Гарри, поднимая свою дубину.

— Ну уж нет! — крикнула Роза.

Она подбежала к чудовищу сзади и запрыгнула на его бронированную спину. Тот даже не почувствовал этого.

— Эй, пустая башка! — заорал Рон, успевший добежать до угла туалетной комнаты, и швырнул в тролля куском металлической трубы.

Кажется, тролль даже не обратил внимания на то, что кусок железа ударил его в плечо. Зато он услышал крик и снова остановился, поворачивая свою уродливую физиономию к Рону и предоставляя Гарри возможность оббежать его и оказаться рядом Гермионой.

Роза заползла на плечи троллю и тут он её заметил. Чудовище попыталось прихлопнуть девочку своей ладонью, больше похожей на мусорный бак, но Роза одним движением перемахнула на его грудь и прижалась у странной металлической коробке.

— Давай, бежим! Бежим! — кричал Гарри, пытаясь тянуть Гермиону за собой к двери.

Но она не двигалась и не поддавалась, словно приросла к стене. Рот ее был открыт от ужаса. Крики Гарри и разносящееся по комнате эхо, рикошетом отлетающее от стен, привели тролля в еще большее замешательство.

Но он явно решил, что стоит обращать внимание лишь на Розу. Она тем временем открыла коробку на его груди. Там располагалось великое множество проводов и кнопок.

— Прости! — вдруг воскликнула Роза.

Она тыкала волшебной палочкой в каждый провод, отсоединяя его.

Вдруг тролль заревел и схватился за голову, трясясь всем телом. Роза спрыгнула с него вовремя — тролль бросился на пол лицом вниз и начал ударять кулаками в пол, превращая плитку в каменное крошево. Дубина между тем была у него в руке.

Гермиона, от ужаса почти теряющая сознание, осела на пол. А Рон выхватил свою волшебную палочку, совершенно не представляя, что собирается делать, и выкрикнул первое, что пришло в голову:

— Вингардиум Левиоса!

Внезапно дубина вырвалась из руки тролля, поднялась в воздух и зависла на мгновение, потом медленно перевернулась и с ужасным треском обрушилась на голову своего владельца. Тролль затих и перестал шевелиться.

Гарри поднялся на ноги. Его колотило, и он никак не мог перевести дух. Рон застыл на месте с поднятой палочкой, непонимающе глядя на результат своего труда.

— Он... он мертв? — первой нарушила тишину Гермиона.

— Не думаю, — ответил Гарри, обретя дар речи вторым. — Я полагаю, он просто в нокауте.

— Он мертв, — стальным голосом сказала Роза. — И был мертв ещё до твоей дубины, Рональд.

Гарри нагнулся и поднял с пола свою волшебную палочку. Хлопанье дверей и громкие шаги заставили всех, кроме Розы, поднять головы. Они даже не отдавали себе отчета в том, какой шум они тут подняли. Кто-то внизу должно быть, услышал тяжелые удары и рев тролля, и мгновение спустя в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней профессор Снейп, а за ними профессор Квиррелл.

Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол, схватившись за сердце. Снейп нагнулся над троллем, а профессор МакГонагалл сверлила взглядом Гарри, Розу и Рона. Гарри никогда не видел ее настолько разозленной. У нее даже губы побелели. Гарри надеялся, что за победу над троллем им дадут пятьдесят призовых очков, но сейчас приятная мысль быстро улетучилась из его головы.

— О чем, позвольте вас спросить, вы думали? — В голосе профессора МакГонагалл была холодная ярость.

Гарри покосился на Рона, который не двигался с места и все еще держал в поднятой руке волшебную палочку. Он перевел взгляд на Розу и увидел, что она так и не подняла головы.

— Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в спальне?

Снейп скользнул по лицу Гарри острым как нож взглядом. Гарри уставился в пол. Ему почему-то очень хотелось, чтобы Рон наконец опустил свою палочку. И вдруг из тени донесся слабый голос.

— Профессор МакГонагалл, они оказались здесь, потому что искали меня.

— Мисс Грэйнджер!

Гермионе каким-то чудом удалось встать на ноги.

— Я пошла искать тролля, потому что... Потому что я подумала, что сама смогу с ним справиться... Потому что я прочитала о троллях все, что есть в библиотеке, и все о них знаю...

Рон от неожиданности уронил палочку. Гарри его понимал. Кто бы мог поверить, что Гермиона Грэйнджер — подумать только, Гермиона Грэйнджер — врет в лицо преподавателю?! Даже если бы Гарри не знал, кто такая Гермиона, ему бы все равно не пришло в голову, что она может врать — настолько правдиво звучал ее голос.

— Если бы они меня не нашли, я была бы уже мертва, — продолжила Гермиона. — У них просто не было времени, чтобы позвать кого-нибудь из профессоров. Когда они появились, тролль уже собирался меня прикончить.

Гарри и Рон пытались придать своим лицам такое выражение, словно эта история их совсем не удивила — словно все произошло именно так, как описывала Гермиона, но Роза так и осталась безучастной.

— Ну что ж, в таком случае... — задумчиво произнесла профессор МакГонагалл, оглядев всех троих. — Мисс Грэйнджер, глупая вы девочка, как вам могло прийти в голову, что вы сами сможете усмирить горного тролля?!

— Это не горный тролль, профессор, — Роза наконец подняла голову. — Это гораздо хуже. Присмотритесь. Какой тролль носит броню? От его тела остался лишь мозг, вживленный в металлическую скорлупу.

Профессора стали подробнее изучать тело, лежащее на полу. Они словно бы забыли о детях, которые ждали решения о своей участи.

Гермиона опустила голову. А Гарри был настолько поражен, что, кажется, снова утратил дар речи. Откуда Роза столько знает об этом создании? И Гермиона... Уж кто-кто, а Гермиона никогда бы не нарушила школьные правила, но сейчас она представила все так, словно сознательно пошла на серьезное нарушение. И все это для того, чтобы вытащить их с Роном из беды. Это было также неожиданно, как если бы Снейп начал раздавать школьникам сладости.

Макгонагалл наконец вспомнила о детях.

— Мисс Грэйнджер, по вашей вине на счет Гриффиндора записываются пять штрафных очков! — сухо произнесла профессор МакГонагалл. — Я была о вас очень высокого мнения и весьма разочарована вашим проступком. Если с вами все в порядке, вам лучше вернуться в башню Гриффиндора. Все факультеты заканчивают прерванный банкет в своих гостиных.

Гермиона вышла из комнаты. Профессор МакГонагалл повернулась к Гарри, Розе и Рону.

— Что ж, даже выслушав историю, рассказанную мисс Грэйнджер, я все еще утверждаю, что вам просто повезло. Но тем не менее далеко не каждый первокурсник способен справиться со взрослым горным троллем. Каждый из вас получает по пять призовых очков. Я проинформирую профессора Дамблдора о случившемся. Вы можете идти.

— Профессор, на вашем месте я бы отправил мисс Тайлер ко мне. Думаю, что она не все нам рассказала, — прозвучал тихий голос Снейпа. — К тому же, у нее сегодня отработка.

— Ну раз отработка, то забирайте её, — немного помолчав, согласилась Макгонагалл.

Снейп и Роза направились к подземельям, а Гарри окончательно убедился в том, что он ненавидит зельевара всей своей душой.

Мальчики поспешно вышли из туалета и не произнесли ни слова до тех пор, пока не поднялись на два этажа и наконец вздохнули с облегчением. Было очень приятно оказаться вдали от тролля, его запаха, да и всего связанного с этой историей.

— Могла бы дать нам больше чем пятнадцать очков, — проворчал Рон.

— Ты хотел сказать — десять, — поправил его Гарри. — Не забывай, что она на пять очков наказала Гермиону. И не забывай, что нас отпустили, а Розу — нет.

— Гермиона молодец, что вытащила нас из беды, — признал Рон. — Хотя мы ведь на самом деле ее спасли.

— Очнись! Нас всех спасла Роза! — напомнил Гарри.

Они подошли к портрету Толстой Леди.

— Свиной пятачок, — в один голос произнесли они и влезли внутрь.

Внутри было людно и шумно. Все дружно компенсировали упущенное на банкете, поглощая принесенную наверх еду. Все, кроме Гермионы, стоявшей в стороне и поджидавшей их. Гарри и Рон подошли к ней и замерли, не зная, что сказать. А затем вдруг каждый из них произнес: «Спасибо». И они поспешили к столу. С этого момента Гермиона Грэйнджер стала их другом. Есть события, пережив которые, нельзя не проникнуться друг к другу симпатией. И победа над четырехметровым троллем, несомненно, относится к таким событиям.

— Что же Снейпу нужно от Розы? И откуда она знает про кибер.... — тихо сказал Гарри в подушку.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 11.12.2022

1.28. Синее зелье

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— У меня звуковой бластер! А у вас, Доктор? — крикнул Джек, отступая к стене.

— Звуковой... прибор... — стушевался Доктор

— Какой? — с отчаянием воскликнул Джек.

— Звуковой... не важно!

— Конкретнее!

— Отвертка! — заорал Доктор.

— Кому вообще нужна звуковая отвёртка? — исступлённо воскликнул капитан Джек Харкнесс.

— Мне! — самодовольно заявил Доктор.

— Кто смотрит на отвёртку и думает: «О, она может быть чуточку больше... звуковой?» — саркастично сказал Джек, не забывая следить за «ты моя мамочка».

— Что, тебе никогда не было скучно? Не было длинных ночей? Не надо было полки вешать?


* * *


Роза и Снейп зашли в подземные покои зельевара. Ноги девочки сразу же подломились и она упала на каменный пол. Снейп быстро перенес Розу на диван и прикрыл пледом. Он пододвинул стул и расположился рядом, не сводя злобного взгляда с её лица.

— О чем ты думала, ввязываясь в это дело? И что это за чертовщина лежит теперь в туалете школы? Твое творение? — прошипел он, глядя Розе в лицо, надеясь уловить, если она солжет.

— Это должен был быть обычный тролль... Не кибер... — Роза потеряла сознание.

Снейп чертыхнулся и пошел к полке с бодрящими зельями. Взяв оттуда восстанавливающий настой, он повернулся к столу и вынул оттуда крохотный пузырек, наполненный синеватой мерцающей жидкостью. Снейп вновь вернулся к Розе и с помощью заклинания отправил содержимое первого флакона прямо в желудок девочке. Она открыла глаза и закашлялась.

— Голова... — простонала Роза.

— Я сварил зелье. Пей, — Снейп бережно приподнял ее голову влил зелье прямо в горло.

Она вновь потеряла сознание. Снейп же сидел рядом, прислушиваясь к репликам одностороннего диалога. Она явно говорила с Доктором, явившемся ей в результате принятия зелья.

— Доктор... Мой Доктор... Война? С кем?... А твой народ?... Есть я... Я жила с тобой девятнадцать лет. Потом я встретила Доктора, и все то, что он делал для меня, для всех нас, для нашей планеты или других планет, он делал в одиночку, но это в прошлом, потому что теперь у него есть я, — пробормотав последнюю фразу, Роза открыла глаза и уставилась на Снейпа.

— Это и был твой план? Помочь мне, но при этом сидеть и слушать несуществующий разговор? — четко спросила она. — Как я могла тебе довериться? И не отговаривайся, я слышу твои мысли.

Снейп вздохнул.

— Тогда ты слышишь и мой испуг. И любопытство. И желание помочь.

Роза попыталась встать.

— Лежать! — вмиг разозлился Снейп. — После этого зелья нужно сохранять горизонтальное положение хотя бы пять минут. Так сказано в инструкции.

— Это было странно, — сказала, вновь укладываясь на диван, Роза. — Вроде мой мир, но не тот, который я покинула, а несбывшееся будущее. Да, я видела, что будет, когда смотрела на Время, но не была в этих событиях физически. А сейчас... Я была там. В несбывшихся приключениях, событиях и путешествиях, — Роза посмотрела на Снейпа. — Видение, которое у меня было сейчас, связано с нашим миром, Северус.

— О чем ты? — спросил Снейп, потирая виски.

— Я была в битве у Кэнэри Уорф. Киберлюди и далеки.

— Киберлюди? Это как сегодняшний тролль? — спросил Снейп, внимательно слушая Розу.

— Да. Киберчеловек — это жуткое создание, профессор. Мозг, извлечённый из тела, вживляется в металлическую скорлупу. Особым образом отключаются все чувства, чтобы киберчеловек не понял, во что он превратился.

— Равнодушные железные люди... — протянул Снейп.

— Примерно так, — кивнула Роза. — Но я никогда не видела ничего подобного сегодняшнему чудищу! Северус, кто-то в этом мире пытается создать Киберимперию!

— Есть предположения?

Роза задумалась.

— Это должен быть кто-то из моего мира. Здесь никогда не существовало подобных технологий.

— Может, это твой Доктор! — спросил Снейп.

Роза рассмеялась.

— Это точно не его рук дело. Но... — она внезапно замолкла, а её глаза расширились в немом ужасе. — Мастер. Повелитель.

Снейп окончательно перестал что-либо понимать.

— Что?

Роза посмотрела на него с сочувствием.

— Прости, но мне нужно самой над этим поразмыслить.

— Ну уж нет, — опять начал злиться Снейп. — Если не можешь сказать про создателя этих кибер.. ки...тьфу ты.

— Киберлюдей.

— Да. Скажи, как их можно уничтожить.

Роза с мрачной усмешкой посмотрела на Северуса.

— Тогда организуй нам к следующему чаепитию труп кибертролля. С помощью моей звуковой отвёртки я все смогу показать наглядно.

— Какой ещё к черту «звуковой отвертки»?!!


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 11.12.2022

1.29. Библиотечная книга.

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


В начале ноября погода сильно испортилась. Расположенные вокруг замка горы сменили зеленый цвет на серый, озеро стало напоминать заледеневшую сталь, а земля каждое утро белела инеем. Из окон башни Гарри несколько раз видел, как Хагрид размораживал метлы на площадке для обучения полетам. Хагрид был одет в длинную кротовую шубу, огромные ботинки, утепленные бобровым мехом, и варежки из кроличьей шерсти.

В школе начались соревнования по квиддичу. В субботу Гарри впервые предстояло выйти на поле после нескольких недель регулярных и тяжелых тренировок. Сборная Гриффиндора встречалась со сборной Слизерина. В случае победы сборная Гриффиндора выходила на второе место в школьном чемпионате.

Практически никто не видел, как Гарри играет в квиддич — так решил Вуд, заявивший, что Гарри является секретным оружием команды, а значит, и его Мастерство надо держать в секрете. Но известие о том, что Гарри стал ловцом в команде Гриффиндора, каким-то образом все же просочилось за пределы сборной. И теперь Гарри не знал, что хуже — одни уверяли его, что он будет великолепным игроком, а другие с издевкой обещали бегать по полю с матрасом, чтобы поймать Гарри, когда тот будет падать.

Гарри по-настоящему повезло, что у него были Роза и Гермиона. Если бы не они, ему не удалось бы выполнять все домашние задания, потому что Вуд постоянно устраивал дополнительные тренировки, оповещая о них в самый последний момент. И, кстати, Роза дала ему почитать «Историю квиддича», которая оказалась очень интересной.

Из нее Гарри узнал, что в квиддиче правила можно нарушить семью сотнями разных способов — и все эти семьсот видов нарушений были отмечены во время матча за звание чемпиона мира в 1473 году. Он также узнал, что ловцами становятся самые маленькие и быстрые игроки и что большинство серьезных инцидентов во время матчей связано именно с ловцами. И еще он узнал, что, хотя несчастные случаи со смертельным исходом на поле случались очень редко, известны ситуации, когда посреди матча исчезали игроки, а много месяцев спустя их находили в пустыне Сахара.

С тех пор как Гарри, Роза и Рон спасли Гермиону от горного тролля, она стала куда спокойнее относиться к нарушениям школьной дисциплины, и общаться с ней стало гораздо приятнее. За день до первого матча с участием Гарри они вчетвером вышли на перемене в замерзший двор. И там Гермиона продемонстрировала им свое мастерство — она достала из кармана стеклянную банку из-под джема, поставила ее на землю, что-то произнесла, взмахнула палочкой, и в банке вдруг вспыхнуло яркое синее пламя. Самое интересное, что банку с огнем можно было спокойно переносить с места на место я даже класть в карман — синее пламя согревало, но не обжигало, а стекло банки оставалось холодным.

— Роза, может наконец расскажешь нам про того тролля? — в очередной раз спросил Рон.

— Я же сказала, что стресс заставил мои мозги работать немного неадекватно. Интуиция привела меня к победе, а название кибертролль я вычитала в какой-то книге, — закатила глаза Роза.

— В какой? — спросил Гарри, неплохо знакомый с ассортиментом полки с фантастикой в книжном магазине на Тисовой аллее.

— Тихо! — шикнула Гермиона.

Они грелись вокруг банки, повернувшись к огню спинами, и вдруг во дворе появился Снейп. Гарри сразу заметил, что профессор сильно хромает. Гарри, Роза, Рон и Гермиона поплотнее сгрудились вокруг огня, чтобы Снейп не заметил его. Они не сомневались, что разводить во дворе огонь запрещено. Снейп не увидел огонь, зато, взглянув на их взволнованные и виноватые лица, нашел другой повод для придирки. А Гарри не сомневался, что Снейп его искал, и старательно.

— Что это там у вас, Поттер? — сухо спросил Снейп, подойдя к ним поближе.

Гарри держал в руках «Историю квиддича» и показал книгу профессору.

— Библиотечные книги запрещено выносить из здания школы, — проинформировал его Снейп. — Отдайте мне книгу. За ваш проступок вы получаете пять штрафных очков.

— Профессор, это я дала книгу Гарри, не зная об этом правиле, — вступилась за друга Роза.

— А вас никто не спрашивал, мисс Тайлер. Неделя отработок пойдет вам на пользу и отучит от хамства, — сказал Снейп, поворачиваясь к замку.

— Он только что придумал это правило, — сердито пробормотал Гарри, глядя вслед хромающему Снеггу — Интересно, что у него с ногой?

— Не знаю, но надеюсь, что ему действительно больно, — мстительно произнес Рон.

— Ты и так каждый день у него драишь котлы! Так нечестно! — воскликнула Гермиона, обращаясь к Розе.

— Ничего, пусть на меня злость выпускает, вам меньше достанется, — сказала Роза из-за книги. Широкий переплет прекрасно прятал её широкую улыбку от любопытных глаз друзей.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.30. Нога в крови

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Тем вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно. Гарри, Рон и Гермиона сидели у окна — Гермиона проверяла их домашние задания по заклинаниям. Она никогда не давала им списывать, — «Как же вы тогда чему-нибудь научитесь?» — но зато согласилась проверять их домашние работы, и таким образом они все равно узнавали от нее правильные ответы. Розе же нездоровилось, а потому она ушла в спальню раньше всех.

Гарри трясло от волнения. И он очень жалел, что Снейп не вернул ему «Историю квиддича» — книга помогла бы ему расслабиться накануне его первого матча. Гарри спросил себя, почему, собственно, он должен бояться профессора Снейпа? И, не найдя ответа, решительно встал, сообщив Рону и Гермионе, что пойдет искать Снейпа и попросит вернуть книгу.

— Лучше я, чем ты, — одновременно выпалили Рон и Гермиона, но Гарри покачал головой. Ему только что пришла в голову блестящая идея, заключавшаяся в том, что Снейп не откажет ему, если он обратится к профессору в присутствии других учителей.

Он спустился вниз к учительской и постучал в дверь. Никто не ответил. Он постучал еще раз. Снова тишина.

Гарри вдруг подумал, что, скорее всего, Снейп оставил книгу именно здесь. В другой ситуации он бы развернулся и ушел, но сейчас книга была ему нужна позарез, чтобы успокоиться перед завтрашней игрой. Так что риск был оправдан. Гарри приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Его глазам предстала ужасная картина.

В учительской были только Снейп и Филч. Снейп сидел, поддернув свою длинную мантию выше колен. Одна нога его была сильно изуродована и залита кровью. Справа от Снейпа стоял Филч, протягивающий ему бинт.

— Проклятая тварь, — произнес Снейп. — Хотел бы я знать, сможет ли кто-нибудь следить одновременно за всеми тремя головами и пастями и избежать того, чтобы одна из них его не цапнула?

Гарри медленно попятился, закрывая за собой дверь, но…

— ПОТТЕР!

Лицо Снейпа исказилось от ярости, и он быстро отпустил край мантии. Профессор явно не хотел, чтобы Гарри увидел его покалеченную ногу. Гарри судорожно сглотнул воздух.

— Я просто хотел узнать, не могу ли я получить обратно свою книгу.

— ВОН ОТСЮДА! НЕМЕДЛЕННО ВОН!

Гарри выскочил из учительской, прежде чем Снейп успел крикнуть что-либо насчет очередных штрафных очков и понесся обратно в башню, перепрыгивая через две ступеньки.

— Удалось? — поинтересовался Рон, глядя на появившегося в комнате Гарри.

— Эй, что с тобой?

Шепотом Гарри рассказал им обо всем, что увидел.

— Поняли, что все это значит? — выдохнул он, закончив рассказ. — Он пытался пройти мимо того трехголового пса, и это случилось в Хэллоуин! Мы с Розой и Роном искали тебя, чтобы предупредить насчет тролля, и увидели его в коридоре — он направлялся именно туда! Он охотится за тем, что охраняет пес! И готов поспорить на свою метлу, что это он впустил в замок тролля, чтобы отвлечь внимание и посеять панику, а самому спокойно похитить то, зачем он охотится!

Гермиона посмотрела на него округлившимися глазами.

— Нет, это невозможно, — возразила она.— Я знаю, что он не очень приятный человек, но он не стал бы пытаться украсть то, что прячет в замке Дамблдор.

— Молодец, Гермиона! — внезапно раздался сиплый голос Розы.

Гарри обернулся и чувство вины придавило его, словно камень. Он забыл о ней, волнуясь о книге и Снейпе. Роза выглядела очень бледной и усталой, а её руки немного подрагивали.

— Ты как? Может, к мадам Помфри надо? — спросил Гарри, забыв о теме разговора.

— Все хорошо, мне уже лучше. Речь не об этом. Какой идиот решит украсть камень из-под носа Дамблдора? И в ваши светлые головы не приходила мысль, что кто-то другой мог выпустить тролля, чтобы посмотреть на милую собачку, пока никто не видит? Может, Снейп просто проверял, как поживает охранник камня.

— Ну наконец-то разумные слова! — воскликнула Гермиона.

— Честное слово, девочки, вас послушать, так все преподаватели просто святые, — горячо возразил Рон. — Лично я согласен с Гарри. Снейп может быть замешан в чем угодно. Но зачем ему этот философский камень?

— Эх, Рон. Я надеялась, что ты доберешься до библиотеки и выяснить, — сокрушенно вздохнула Роза.

Гермиона резко захлопнула книгу.

— Раз ты не хочешь делиться с нами информацией, то завтра я сама начну поиски. В библиотеке, — заявила Гермиона, теряя благожелательный настрой.

Когда Гарри оказался в постели, голова у него шла кругом от тех же самых вопросов, что и раньше. Рядом громко храпел Невилл. Но и без этого звукового сопровождения Гарри вряд ли смог бы заснуть. Он пытался очистить голову от мыслей — он должен был выспаться, просто обязан, ведь через несколько часов ему предстояло впервые в жизни выйти на поле. Но не так-то легко было забыть выражение лица Снейпа, когда тот понял, что Гарри увидел его изуродованную ногу.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.31. Квиддич

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Следующее утро выдалось холодным, но солнечным. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище.

— Тебе надо хоть что-нибудь съесть, — озабоченно заметила Роза, увидев, что Гарри сидит перед пустой тарелкой.

— Я ничего не хочу, — отрезал Гарри.

— Хотя бы один ломтик поджаренного хлеба, — настаивала она.

— Я не голоден, — решительно ответил Гарри, для пущей убедительности энергично помотав головой.

Он чувствовал себя ужасно. Ведь до его выхода на поле оставался всего час.

— Гарри, тебе надо набраться сил, — пришел на помощь Розе Симус Финниган. — Против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных.

— Спасибо, Симус, — с горькой иронией поблагодарил Гарри, глядя, как Финниган поливает сосиски кетчупом.

К одиннадцати часам стадион был забит битком — казалось, здесь собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.

Рон, Гермиона, Роза, Невилл, Симус и поклонник футбольного клуба «Вест Хэм» Дин уселись на самом верхнем ряду.

Чтобы сделать Гарри приятный сюрприз, они развернули огромное знамя, сделанное из той простыни Рона, которую изуродовала Короста. «Поттера в президенты» — было написано на знамени. А Дин, который умел хорошо рисовать, изобразил на знамени огромного льва, эмблему факультета Гриффиндор. Когда они развернули полотнище, Гермиона что-то прошептала себе под нос, и буквы и рисунок начали переливаться разными цветами.

Тем временем Гарри сидел в раздевалке вместе с остальными членами команды, натягивая на себя длинную красную спортивную мантию. Сборная Слизерина должна была выйти на поле в зеленой форме.

Вуд прокашлялся, призывая всех соблюдать тишину и привлекая к себе внимание.

— Итак, господа, — произнес он.

— И дамы, — добавила Анджелина Джонсон, охотник сборной.

— И дамы, — согласился Вуд. — Итак, пришел наш час.

— Великий час, — вставил Фред Уизли.

— Час, которого мы все давно ждали, — продолжил Джордж.

— Оливер всегда произносит одну и туже речь, — шепнул Фред, повернувшись к Гарри. — В прошлом году мы тоже были в сборной, так что успели выучить её наизусть.

— Да замолчите вы, — оборвал его Вуд. — Такой сильной сборной, как сейчас, у нас не было много лет. Мы выиграем. Я это знаю.

Он обвел свирепым взглядом всех собравшихся словно хотел добавить что-то угрожающее, чтобы все усвоили, что будет с ними в случае поражения.

— Отлично, — закончил Вуд, видимо убедившись, что никто не думает о проигрыше. — Пора. Всем удачи.

Гарри вышел из раздевалки вслед за Фредом и Джорджем. От волнения у него подгибались колени. Он надеялся, что, шагнув на поле под громкие аплодисменты, не упадет на глазах у всех собравшихся.

Судила матч мадам Трюк. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.

— Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе.

Гарри показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерин, шестикурснику Маркусу Флинту. Гарри подумал, что Флинт выглядит так, словно в его родне были тролли, а потом заметил развернутое на трибуне знамя — «Поттера в президенты». Его сердце екнуло в груди. Гарри ощутил, как к нему возвращается смелость.

— Пожалуйста, оседлайте свои метлы.

Гарри вскарабкался на свой «Нимбус-2000».

Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался.

— ...И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна... .

—ДЖОРДАН! — повысила голос профессор МакГонагалл, специально севшая рядом с комментатором матча Ли Джорданом, приятелем близнецов Уизли. Она прекрасно знала, что Джордана частенько заносит, а потому решила его контролировать.

— Извините, профессор, — поправился тот. — Итак, Анджелина совершает отличный маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет — это находка Оливера Вуда, в прошлом году она была лишь запасной, снова пас на Джонсон и... Нет, мяч перехватила команда Слизерина. Он у капитана сборной Маркуса Флинта, который делает рывок вперед. Флинт взмывает в небо, как орел, сейчас он забросит мяч... Нет, в фантастическом прыжке мяч перехватывает вратарь Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. С мячом охотник Кэти Белл, она великолепно обводит Флинта справа, взмывает над полем и... О, какое невезение... наверное, это очень больно, получить удар бладжером по затылку. Мяч у команды Слизерина, Эдриан Пьюси летит к воротам соперника, но его останавливает второй бладжер... кажется, мяч в Пьюси послал Фред Уизли, хотя, возможно, это был Джордж, ведь их так непросто различить... В любом случае, загонщики Гриффиндор проявили себя с лучшей стороны. Мяч в руках у Джонсон, перед ней никого нет, и она устремляется вперед... Вот это полет!.. Она уклоняется от набравшего скорость бладжера... она прямо перед воротами... давай, Анджелина!.. Вратарь Блетчли совершает бросок, промахивается... ГОЛ! Гриффиндор открывает счет!

Аплодисменты болельщиков сборной Гриффиндор, стоны и вой поклонников Слизерин заполнили холодный воздух, своими эмоциями повышая его температуру.

— Эй вы, там, наверху, подвиньтесь! — донеслось до Розы, Рона и Гермионы.

— Хагрид!

Рон и Гермиона потеснились, пододвигая своих однокурсников, и Хагрид с трудом уселся на освободившееся место.

— Я-то поначалу из хижины своей за игрой следил, — произнес он, похлопывая себя по висевшему на шее огромному биноклю. — Но все ж тут, на стадионе, по-другому совсем, да! Толпа опять же вокруг, болеют все. Снитч не появлялся еще, нет?

— Нет, — помотала головой Роза, при этом внимательно осматривая не только поле, но и зрителей. — У Гарри пока не было работы.

— Хорошо хоть в переделку еще не влип, это уже неплохо. — Хагрид поднес бинокль к глазам, вперяя взгляд в крошечную точку в небе, которая была Гарри Поттером.

Гарри парил над полем и, прищурив глаза, скользил взглядом по небу, пытаясь уловить приближение снитча. Это было частью его стратегии, разработанной Вудом.

— Держись подальше от игры, пока не увидишь снитч, — так сказал ему Вуд. — Ни к чему идти на риск и провоцировать соперника на то, чтобы против тебя грубо сыграли, пока в этом нет никакой нужды.

Когда Анджелина открыла счет, Гарри, не в силах скрыть свою радость, описал над полем несколько кругов и снова начал всматриваться в небо. В какой-то момент он увидел золотую вспышку, но оказалось, что это солнечный блик от часов одного из близнецов Уизли. А спустя несколько секунд он вовремя заметил летящий на него со скоростью артиллерийского снаряда бладжер и уклонился от уподобившегося ядру черного мяча, а заодно от устремившегося за ним Фреда Уизли.

— Все нормально, Гарри? — на лету прокричал Фред и мощным ударом послал бладжер в направлении Маркуса Флинта.

— Мяч у команды Слизерина, — тем временем комментировал происходящее в воздухе Ли Джордан. — Охотник Пьюси уклоняется от бладжера, еще от одного, обводит близнецов Уизли и Кэти Белл и устремляется к... Стоп, не снитч ли это?

По толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси уронил переставший интересовать его квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который вдруг просвистел мимо его левого уха.

Гарри заметил свой мяч. Охваченный возбуждением, он резко спикировал вниз. Ловец сборной Слизерина Теренс Хиггс тоже увидел снитч. Он и Гарри одновременно устремились к нему, а все охотники застыли в воздухе, забыв о своем мяче и напряженно глядя, как Гарри и Хиггс соревнуются в ловкости и скорости.

Гарри оказался быстрее, чем Хиггс, — он уже видел стремительно летящий перед ним маленький круглый мячик, видел его трепещущие крылышки и увеличил скорость, пытаясь его догнать. И...

БУМ!

Снизу, с трибун, донесся возмущенный рев болельщиков Гриффиндор — Маркус Флинт, напомнивший Гарри тролля, как бы случайно на полном ходу врезался в Гарри, и тот отлетел в сторону, цепляясь за метлу и думая только о том, как удержаться в воздухе.

— Нарушение! — донеслось с трибун.

Мадам Трюк свистком остановила игру и, сделав строгое внушение Флинту, назначила свободный удар в сторону ворот Слизерин. Что касается снитча, то когда на поле воцарилась суматоха, золотой мяч, как и следовало ожидать, исчез в неизвестном направлении.

— Выгоните его с поля, судья! — вопил с трибуны так и не успокоившийся Дин Томас. — Красную карточку ему!

— Дин, ты, наверное, забыл, что ты не на своем любимом футболе, — напомнил ему Рон. — В квиддиче не удаляют с поля. Да, кстати, а что такое красная карточка?

К удивлению Рона, Хагрид занял сторону Дина.

— Значит, им надо правила менять, да! Ведь этот Флинт запросто мог Гарри на землю сбить!

— Правильно говоришь, Хагрид! — воскликнула Роза, а её взгляд на миг задержался на черном зонтике великана.

Комментатор Ли Джордан, прекрасно зная, что обязан быть бесстрастным, все же не удержался от того, чтобы обозначить свою позицию.

— Итак, после очевидного, намеренного, а потому нечестного и отвратительного нарушения...

— Джордан! — прорычала профессор МакГонагалл.

—Я хотел сказать, — поправился Джордан, — после этого явного и омерзительного, а также запрещенного приема.

— Джордан, я вас предупреждаю...

— Хорошо, хорошо. Итак, Флинт едва не убил ловца команды Гриффиндора Гарри Поттера, но, вне всякого сомнения, такое может случиться с каждым. — В словах Джордана сквозила неприкрытая ирония, но тут профессор МакГонагалл ничего не могла поделать. — Гриффиндор исполняет штрафной удар, квоффл у Спиннет, она делает передачу назад, мяч по-прежнему у Гриффиндора, и...

Все началось в тот момент, когда Гарри уклонялся от очередного бладжера, со страшным свистом пронесшегося в опасной близости от его головы. Внезапно его метла резко накренилась вниз и сильно завибрировала. Гарри показалось, что сейчас он упадет и разобьется, но он удержался, крепко вцепившись в метлу руками и стиснув ее коленями. Он в жизни не испытывал такого ощущения беспомощности и растерянности.

Ему удалось выровнять метлу, но несколько секунд спустя все повторилось. Казалось, что метла хочет сбросить его. Гарри понимал, что «Нимбусы-2000» не принимают внезапных решений относительно того, чтобы сбросить на землю своего седока, но тем не менее это происходило. Гарри попробовал развернуть метлу к своим воротам — в какую-то секунду ему показалось, что, возможно, стоит крикнуть Вуду чтобы тот взял тайм-аут. Но тут метла полностью вышла из-под контроля. Он не мог сделать поворот, он вообще не мог ей управлять. Метла беспорядочно металась в небе, время от времени настолько резко разворачиваясь вокруг своей оси, что Гарри едва удерживался на ней.

Ли продолжал комментировать игру.

— Мяч у Слизерина... Флинт упускает мяч, тот оказывается у Спиннет... Спиннет делает пас на Белл... Белл получает сильный удар в лицо бладжером, надеюсь, бладжер сломал ей нос... Шучу, шучу, профессор... Слизерин забрасывает мяч. О, нет...

Болельщики Слизерина дружно аплодировали. Всеобщее внимание было приковано к игре, и никто не замечал, что метла Гарри ведет себя, мягко говоря, странно. Она двигалась резкими рывками, поднимая Гарри все выше и унося его в сторону от поля.

— Не пойму я, чего там Гарри творит? Чего он себе думает, а? — бормотал Хагрид, следя за ним в бинокль. — Не знай я его, я б сказал, что не он метлой рулит, а она им... Да не, не может он...

Внезапно кто-то громким криком привлек внимание к Гарри, и все взгляды устремились на него. Его метла резко перевернулась в воздухе, потом еще раз, но он хоть с трудом, но удерживался на ней. А затем весь стадион ахнул. Метла неожиданно подпрыгнула, накренилась и, наконец, сбросила Гарри. Теперь он висел на метле, одной рукой вцепившись в рукоятку.

— Может быть, с ней что-то случилось, когда в него врезался Флинт? — прошептал Симус.

— Да нет, не должно так быть, — возразил Хагрид дрожащим голосом. — С такой метлой ничего плохого произойти вовсе не может, разве что тут Темная магия замешана, и сильная притом. Пареньку не под силу такое с «Нимбусом» проделать.

Услышав эти слова, Гермиона выхватила у Хагрида бинокль, но вместо того чтобы смотреть на Гарри, она навела его на толпу зрителей, напряженно всматриваясь в нее.

— Ты что делаешь? — простонал Рон, лицо его было серым.

— Я так и знала, — сказала Гермиона, — Снейп — смотри.

Рон схватил бинокль. На трибуне, расположенной прямо напротив них, сидел Снейп. Его взгляд был сфокусирован на Гарри, и он что-то безостановочно бормотал себе под нос.

— Он заколдовывает метлу, — пояснила Гермиона.

— И что же нам делать?

— Предоставь это мне.

— Стоять! — прошипела Роза, хватая Гермиону за рукав. — Я сама.

Прежде чем Рон и Гермиона успели что-то сказать, Роза достала волшебную палочку и, прикрывая её рукавом, направила на трибуну, где сидели преподаватели.

— Ты что делаешь? — с ужасом спросила Гермиона.

— Что-то умное. Тихо, — прошептала Роза, сосредотачиваясь на заклинании.

Рон снова навел бинокль на Гарри. Метла так сильно вибрировала, что было ясно: висеть ему на ней осталось недолго. Зрители вскочили на ноги и, раскрыв рты, с ужасом смотрели на то, что происходит. Близнецы Уизли рванулись на помощь Гарри, рассчитывая протянуть ему руку и перетащить на одну из своих метел. Но ничего не получалось, — стоило им приблизиться на подходящее расстояние, как метла резко взмывала вверх. Уизли немного опустились вниз и кружили под Гарри, очевидно рассчитывая поймать его, когда он начнет падать. А Маркус Флинт тем временем схватил мяч и пять раз подряд забросил его в кольцо Гриффиндора, пользуясь тем, что на него никто не смотрит.

— Ну давай же, Роза, — прошептал Рон.

— Быстрее! — воскликнула Гермиона.

— Заткнитесь оба! — пробурчала Роза, а затем мысленно произнесла заклинание.

Раздался громкий треск. Рон перевел взгляд на Снейпа и округлил глаза. Все преподавательские скамьи упали!

— Ты что сделала? — спросила поражённая Гермиона.

— Не видишь? Все упали, никто больше на Гарри и не смотрит. Ну подумаешь, пара синяков будет. Вылечат, они же волшебники! — пожала плечами Роза, убирая палочку.

— Ты чертов гений! — восхищённо сказал Рон.

— Даже если это был не Снейп, то контакт все равно разорван. Гарри в безопасности, — сказала Роза, переводя взгляд на поле.

— Это точно был Снейп! Я видела! — горячо воскликнула Гермиона.

— На Гарри смотри! — ткнула пальцем в небо Роза.

Гарри вдруг удалось вскарабкаться на метлу.

— Невилл, можешь открыть глаза! — крикнул Рон.

Последние пять минут Невилл сидел, уткнувшись лицом в куртку Хагрида, и громко плакал.

Судья Трюк не останавливала игру, игра остановилась сама, но все равно никто не понял, почему Гарри, взобравшись на метлу, вдруг резко спикировал вниз. Внимание всего стадиона было по-прежнему приковано к нему, так что все отчетливо видели, как он внезапным движением поднес руку ко рту, словно его вот-вот должно было стошнить. Гарри выровнял метлу у самой земли, скатился с нее, падая на четвереньки, закашлялся, и что-то блеснуло в его руке.

— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Игра закончилась в полной неразберихе.

— Да он его не поймал, он его почти проглотил, — все еще выл Флинт двадцать минут спустя, но его никто не слушал, потому что это не имело никакого значения, ведь Гарри не нарушил правил игры.

Ли Джордан счастливым голосом прокричал в микрофон результат: сборная Гриффиндор победила со счетом 170:60. Однако Гарри ничего этого не слышал. Сразу после того, как он показал всем пойманный им золотой мячик, Рон, Роза, Гермиона и Хагрид увели его в хижину Хагрида. И сейчас он сидел в ней и пил крепкий чай.

— Это все Снейп, — горячо объяснял ему Рон. — Мы с Гермионой все видели. Он смотрел на тебя, не отводя глаз, и шептал заклинания.

— Чушь, — возмутился Хагрид, который, когда с Гарри начали происходить непонятные вещи, с таким напряжением следил за ним, что не услышал, о чем шептались на трибуне Рон, Роза и Гермиона, и не заметил, что Роза колдовала над преподавательской ложей. — Зачем Снейпу делать такое?

Гарри, Рон и Гермиона переглянулись, думая, стоит ли говорить Хагриду правду. Роза отвела взгляд. Гарри решил, что стоит рассказать.

— Я кое-что узнал о нем, — сообщил он Хагрид. — В Хэллоуин он пытался пройти мимо трехголового пса. Пес его укусил. Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пес.

Хагрид от неожиданности уронил чайник.

— А вы откуда про Пушка разузнали? — спросил он, когда к нему вернулся дар речи.

— Про Пушка?

— Ну да — это ж моя собачка. Купил ее у одного... э-э... парнишки, грека, мы с ним в прошлом году… ну… в баре познакомились, — пояснил Хагрид. — А потом я Пушка одолжил Дамблдору — чтоб охранять...

— Философский камень? — быстро спросил Гарри.

— Все, хватит мне тут вопросы задавать, — Хагрид резко побледнел. — Это секрет. Самый секретный секрет, понятно вам?

— Но Снейп пытался украсть эту штуку, — продолжал настаивать Гарри, надеясь, что Хагрид вот-вот разговорится.

— Прекрати! — резко воскликнула Роза.

— Что? — непонимающе спросил Гарри.

— Вы забыли, что кроме Снейпа есть ещё целый стадион людей, которые смотрели на ловца. Кто угодно мог проклясть твою метлу. Да, он злобный и неприятный, но это не означает, что Снейп охотится за философским камнем.

— Согласен, — поддержал Розу Хагрид. — Снейп — преподаватель школы Хогвартс. Он ничего такого в жизни не сделает.

— А зачем же он тогда пытался убить Гарри? —. вскричала Гермиона.

Похоже, после всего случившегося сегодня она коренным образом изменила свое представление о Снейпе, которого еще вчера защищала от обвинений Гарри и Рона. Теперь она была полностью на стороне мальчиков.

— Я знаю, что такое колдовство. Я все о нем прочитала и сразу могу понять, когда кто-то пытается что-то заколдовать! Для того чтобы наложить заклятие, нужен зрительный контакт, а Снейп не сводил с Гарри глаз, даже не моргнул ни разу. Я наблюдала за ним в бинокль!

— Сотни людей смотрели на него! — возразила Роза.

— Вот и я вам говорю: неправда это! — выпалил разгорячившийся Хагрид. — Не знаю, что там с метлой Гарри стряслось, но Снейп бы в жизни такое не вытворил, чтобы ученика попробовать убить! И вообще, вы четверо, слушайте сюда: вы тут лезете в дела, которые вас не касаются вовсе, да! Вы лучше про Пушка забудьте и про то, что он охраняет, тоже забудьте. Эта штука только Дамблдора касается да Николаса Фламеля...

— Ага! — довольно воскликнул Гарри. — Значит, тут замешан некто по имени Николас Фламель, верно?

Судя по виду Хагрида, тот жутко разозлился на самого себя. Но изменить уже ничего не мог.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.32. Темная леди

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Северус Снейп быстрым шагом зашёл в кабинет директора. Зельевар отодвинул стул невербальным заклятием и уселся на него. Альбус Дамблдор хмурился. Ох, не к добру это.

— Прекрасный матч, не так ли, Северус?

— Если так можно назвать разгром Слизерина. А еще все профессора повалялись на грязной трибуне. Чудесный вечер, всегда мечтал о таком, — начал язвить Снейп.

— И чья же это работа, как думаешь? Скамьи, метла Гарри... — протянул директор, оглаживая серебряную бороду.

Снейп тяжко вздохнул. Началось.

— Роза Тайлер здесь не виновата. Прекрати подозревать её во всех грехах.

— Я ничего не сказал. Ты сам выразил некоторые подозрения, которые, как полагаю, не чужды и мне.

Снейп вскочил на ноги и начал расхаживает по кабинету, пытаясь сдержать свой гнев.

— Я не хочу способствовать становлению нового Темного лорда. Или леди, — проговорил Дамблдор, не сводя глаз со Снейпа.

— В ней нет тьмы! Она...

Возникло неловкое молчание.

— Ты привязался к девочке? — неверящим голосом спросил Дамблдор.

Снейп не удостоил его своим ответом.

- Как ты не понимаешь? В этой голове, в которую, кстати, даже ты не можешь залезть, кроется столько знаний, сколько не снилось и Тому Реддлу! Что будет, если она перестанет благоволить Гарри, а, возможно, она уже это делает. Метла взбесилась от очень сильного сглаза, мальчик едва не погиб! Не забудь, именно Роза Тайлер обрушила скамьи, когда ты пытался сбросить сглаз. Сделай она это чуть раньше и Гарри бы лишился твоей защиты!

— Прекрати говорить о том, чего не знаешь! — рявкнул Снейп.

— Я просил тебя следить за ней, а не вставать на её сторону! — повысил голос Дамблдор.

Северус Снейп подошел к директору и заглянул в его жёсткие глаза.

— Она не является злом, с которым нужно бороться! Я был в голове мисс Тайлер.

— Ты не упоминал об этом, Северус, — прищурился Дамблдор.

— Она пустила меня.

— Что бы тебе не показала эта девочка, не верь! Куда делась твоя вечная подозрительность? Сейчас она бы ещё как пригодилась.

— Она явилась в наш мир, чтобы помочь Поттеру, упрямый старик! — воскликнул Снейп, теряя остатки терпения.

Дамблдор встал с кресла и подошёл к портрету Диппета.

— Расскажите ему, что вы слышали сегодня.

Человек, изображённый на портрете, перестал притворяться спящим.

— Четверо первокурсников вошли в Хогвартс. Самая невысокая девочка — блондинка — сказала, что именно она обрушила скамьи профессоров.

— Спасибо. Видишь, Северус, она прервала твое заклятие! Роза Тайлер хотела убить Гарри Поттера, — уверенно сказал Дамблдор.

Снейп отрицательно покачал головой.

— Завтра я с ней увижусь на отработке. Уверен, Роза все объяснит.

— Уже не мисс Тайлер, а Роза? Она поймала тебя, Северус, как когда-то Том Реддл! Она соврет, тем более у нее есть целая ночь, чтобы придумать объяснение, а то и сочинить ложное воспоминание, — Дамблдор стоял с лицом, потемневшим от гнева.

Северус Снейп посмотрел на директора и вышел, не оглядываясь.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.33. Визжащая хижина

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Фашизм — это когда говорят, как надо жить, кого любить, кто должен жить, а кто умереть. Ты сражался за то, чтобы мы все могли делать, что мы хотим, и говорить, что хотим, а ты стал, как они, — сказал Томми, обращаясь к отцу.


* * *


— Не нужно быть телепатом, чтобы заметить твои сомнения Северус, — печально промолвила Роза, бросая мимолётный взгляд на Снейпа.

Роза проматывала в голове события прошедших выходных. Хорошо бы вернуться к началу и вновь запустить этот мир, но уже без знакомств с Гарри и Северусом, думалось ей. Столько ошибок, а ведь ещё не прошло даже полгода с начала учебы.

Роза поежилась, но не от холода, царящего в подземельях, а от ледяных мыслей Северуса. Темная леди? Серьезно? Я твою жизнь спасти хочу, дурак ты такой!

— Тогда ты знаешь, что сказал мне Альбус, — Снейп неожиданно заговорил.

Роза тяжко вздохнула. Куда делось то тепло, что окружало её образ в мыслях Северуса? Ловкие слова, что произнёс Дамблдор, запали в душу зельевара и уже давали свои ростки.

— Северус, пожалуйста...

— Я видел мысли Поттера, — тихо сказал Снейп, глядя на пламя, догорающее в камине.

Вчера Гарри поймал её на входе в Хогвартс и предложил прогуляться. Он задавал крайне уместные с его стороны вопросы, очень умные, неожиданно умные. Она не смогла ответить правдиво, а Гарри это почувствовал.

Что такое философский камень? Кто ты? Злой волк? Доктор кто? Почему ты защищаешь декана змеюк? Что за кибертролль?

Все вопросы были верными, хоть и не в хронологическом порядке. Ответом на большинство из них служила дежурная фраза: « Посмотри в библиотеке». Но проблема в том, что он уже там был и не нашел никакой информации. Да, так и должно быть, но...

В настоящем мире магов не должно быть Розы Тайлер, которая слишком уж открыто показывает, что знает о многом...

Гарри накричал на нее. Впервые. Уже сутки они не разговаривали, а Роза никак не хотела признать то, что ей не хватает Гарри. Но она не могла открыть правду никому.

— Хватит играть в молчанку! Мне надоело! — воскликнул Снейп, вскакивая с дивана.

Он подошёл к столу, сгреб в мешок десяток флаконов и протянул их Розе.

— Вон! — прошипел он.

Роза молча взяла зелье и вышла, даже не оглянувшись. Она шла не в гостиную Гриффиндора, а в единственное место, где ей хотелось сейчас быть — Визжащая хижина. Роза спокойно преодолела тоннель, не вызывая возмущения у древнего дерева, а затем проникла в заброшенное помещение.

Она уже была здесь раньше. Каждый раз, когда боль в голове становилась невыносимой, Роза уходила в хижину и просто лежала на полу, глядя сквозь дырявый потолок на звёздное небо. Она привыкла вслух проговаривать свои мысли, прямо как Доктор в далёком прошлом.

— Я бы могла просто подчинить их всех. Да легко! — воскликнула Роза, усмехнувшись.

Но ей это не нужно. Дамблдор ошибается. Этот старик своими речами настроил Северуса против нее, а Роза просто хотела облегчить жизнь зельевара, став его надёжным другом, которому можно без утайки все рассказать, ведь даже Темный лорд не сможет «взломать» разум Злого волка.

Боль в голове усилилась и девочка прикрыла глаза.

— Что-то здесь не так, — пробормотала она.

Роза уже поняла, что её разум начинает гореть только при соприкосновении с Вселенной Доктора. Кто-то прорвался сюда и прочно укоренился в Хогвартсе. Боли усилились в середине октября, а значит, этот «кто-то» здесь с того времени.

На ум приходило только одно имя — Мастер. Доктор не стал бы её мучать и рисковать ею, а вот этот сумасшедший... Он способен на что угодно, Гарри и Северусу может грозить опасность.

Роза резко открыла глаза и попыталась встать, но к боли добавилось головокружение и она не смогла даже приподнять туловище над полом хижины. Девочка тихо всхлипнула и посмотрела на флакон с синим зельем.

Она соврала Северусу. Зелье не помогло, но Роза не нашла в себе сил признать это перед человеком, который так беспокоился о её судьбе. Кто бы мог подумать, что она привяжется всей душой не к Гарри Поттеру, а к угрюмому «ужасу подземелий»? Злой волк не предусмотрел такого развития событий, а если и догадался, то до слабого человеческого мозга эта информация не дошла.

Иногда Розу тянуло назад, к Доктору, но она сразу одёргивала себя, прогоняя неуместную мысль.

— Если я вернусь, то вся моя жизнь в этом мире сотрется. Навсегда. Я просто продолжу свой путь с Доктором, но даже не буду знать конечного пункта, а он всегда один — угрюмый пляж Норвегии параллельного мира. Доктор бросит меня, взвалив к тому же ещё одного человека, нуждающегося в исцелении, — пробормотала Роза, глядя на мерцающую в ночи Венеру.

Она видела весь жизненный путь пятнадцати инкарнаций Доктора. Естественно, в той вариации, если бы Роза позволила себя поцеловать на Спутнике-5. Столько горя и потерь, одиночества и даже нежелания меняться...

Роза повернулась на левый бок и наконец отпустила себя. Горькие слезы сразу прикрыли её глаза мутной стеной сожалений.

Проплакавшись, Роза вновь вернулась мыслями к Хогвартсу. Хорошо, что она подумала маскировку для своих отлучек. В кровати лежала искусная иллюзия, тихонько похрапывающая за пологом и посылающая всех, кто пытался её разбудить, в преисподнюю. С таким отвлекающим маневром можно спокойно отсутствовать в спальне хоть всю ночь.

— Надо что-то делать, — четко произнесла Роза, переводя взгляд на полную луну.

В первую очередь нужно понять, под чьей личиной скрывается Мастер. Если он будет продолжать жить в этом мире, то разум Розы может сгореть уже к лету, а это слишком уж рано. Надо протянуть до битвы за Хогвартс, а там уж можно и умереть. Все равно ни в одном из миров нет для неё места. Злой волк устал скорбеть.

Нужно вновь завоевать Северуса. Раньше он думал о ней как о светлом создании, скрашивающем адские дни. Даже как о несбывшейся дочке. Роза напоминала Северусу не только о Лили, но и о ком то очень важном, ком то из далёкого прошлого.

— Интересно, он когда-нибудь вспомнит? — задумчиво произнесла Роза, вновь прикрывая глаза.

А Гарри! Неужели столько лет дружбы превратились в ничто из-за нескольких вопросов, на которые она пока не может ответить? Роза все время забывала, что ей уже тридцать (она все же подсчитала свой возраст), а этому мальчику всего одиннадцать. Девочка была гораздо более эмоционально зрелой, нежели её друг.

— Сволочь! — прошипела Роза, морщась от боли.

Этот чертов Дамблдор! Как он смеет обвинять её в манипуляции людьми, если сам столько лет держит Северуса на крючке. Роза ещё в самом начале своей жизни в этом мире решила, что она не станет ни подчинять, ни ломать, ни заставлять. По крайней мере не с помощью Злого волка. Роза не могла позволить себе обратить в рабство даже один разум. Никогда!

Боль усиливалась. Становилось все хуже и девочка начала жалеть, что она вообще пришла сюда. При столь сильном «горении» Роза старалась не уходить далеко, а при более слабом уходила, по возможности, в Визжащую хижину. В замке можно хоть приползти к Северусу, если сознание меркло.

Роза сощурилась, стараясь сосредоточиться на планете Марс, но через мгновение потеряла сознание и провалилась в чистую боль и пустоту.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.34. Инопланетная Шотландия

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Стоило Розе Тайлер выйти из кабинета, как я сразу же пожалел о своих словах. Какой толк кричать на девчонку, хоть ей по факту давно уже за двадцать? И что с ней теперь будет, когда она начала терять всех, кого любит?

Роза ни разу не рассказывала мне о своих родителях, ни о родных, ни о «притворных». Как она вообще смогла уцепиться за маггловскую семью? Неужели Злой волк способен подстроить собственное рождение? Прошла минута с её ухода из подземелья, а я до сих пор думаю о ней. Чёртова девчонка!

Тук. Тук.

Ну слава Мерлину! Я широким шагом направился к двери и распахнул её, но это была совсем не Роза.

В коридоре стоял высокий седой человек в красном бархатном пиджаке. Его лицо было испещрено глубокими морщинами, словно бы это была изрезанная суровыми ветрами мрачная скала, да ещё и побитая прибоем. А брови! В жизни не видел таких бровей. Они столь явно выделялись на этом суровом лице, что, казалось, принадлежат другому человеку.

Я понял, что молчание затянулось.

— Кто вы? — только и смог спросить я.

Незнакомец нахмурил брови, отодвинул меня в сторону и прошел в покои, прямо к прогоревшему камину. Он вытянул руки над углями, словно бы пытаясь согреться. Я незаметным движением достал палочку и приблизился к нему. Хватит с меня загадок.

— Легилеменс!

Вселенная. Рождение звёзды. Мрак. Красные поля под оранжевым небом.

Я резко прервал заклинание.

— Ты — Доктор, — не вопрос, но утверждение.

Доктор нахмурил брови и посмотрел на меня таким взглядом, что будь на моем месте человек с менее разрушенной душой, то он мог бы и упасть, не выдержав силы этих древних глаз Повелителя времени.

— Северус Снейп, — произнёс старик своим надтреснутым голосом.

Он определенно шотландец. Такой акцент ни с чем не перепутать. Стоп. Как на другой планете может быть своя Шотландия? Надо бы Розу расспросить... Черт.

— Что вы здесь делаете, Доктор? — спросил я, даже не ожидая ответа.

Он ничуть не расслабил своё лицо, все также напряжённо вглядываясь в меня. Это начинает надоедать.

— Доктор?

Старик отошёл от камина и присел в широкое мягкое кресло, стоящее прямо за столом. Моё кресло! За моим столом! Я почувствовал, как ярость начинает вскипать в груди. Не все время же её держать за окклюментными щитами.

— Как я слышу, Роза доверила тебе свою тайну, маг, — наконец начал говорить Доктор. — И что же ты обо мне знаешь?

— Ты — Повелитель времени с планеты Галлифрей... — начал медленно перечислять я.

— Нет! Кто я? Ненавижу эту планету мозгопудингов, — тихо сказал Доктор.

Я начал вновь злиться. Мозгопудинги?!

— Вы врываетесь в мой кабинет и смеете что-то требовать? — возмущение начало выплёскивается наружу вопреки моему любопытству.

— Вижу, ты не знаешь, маг. Я — Доктор номер двенадцать. Тебе никогда не понять меня, как впрочем и любой обезьянке. Я прошел испытание Исповедального диска. Четыре с половиной миллиарда лет у меня ушло на это, но я повторил бы это вновь, если бы то вернуло Розу Тайлер. Где она? — сказал он, вставая с кресла и медленно подходя ко мне.

— Вам нельзя с ней контактировать. Не в этом мире, — я не нашел других слов.

— Что? — спросил Доктор тихим голосом, но мне внезапно захотелось оказаться перед драконом. Это явно лучше, чем разговор с ним.

— Сущность по имени Злой волк выжигает её разум. При контакте со своим миром это... хммм... горение усиливается в разы, — я попытался объяснить как можно короче.

К моему удивлению, Доктор вздрогнул. Неужели этот страшный человек способен испытывать какие-то чувства? Сейчас на его лице явно читается ужас. И что он там говорил про четыре с половиной миллиарда лет?

— У меня в распоряжении есть от силы пять минут, Северус Снейп. Ты должен уговорить её вернуться, иначе Роза Тайлер сгорит! — оказывается, у Доктора есть функция «нормальный голос».

Я мрачно ухмыльнулся.

— Она не хочет этого, старик! Пойми ты это и прими как свершившийся факт.

— Говорит мне мертвец, — внезапно произнёс Доктор, глядя на меня жёстким и непроницаемым взглядом.

Я похолодел. Что ещё за «мертвец»? Лучше сейчас не вестись на его явно провокационные реплики.

— Где она? — повторил вопрос Доктор.

— Она... Я... Разве ты не встретил её у дверей? — похоже, этот Доктор заморозил мои мозги.

— Нет.

Он здесь, но не встретил Розу у дверей. Он здесь...

— Роза! — выдохнул я и резко повернулся к двери. Лишь у самого проема обернулся и увидел, что Доктор пропал.

Черт! Где же её искать? Доктор был здесь, а значит приступ усилился. Вдруг она не успела принять зелье?

К Мордреду все её загадки! Нужно найти Розу Тайлер и убедиться, что все в порядке. И еще...

Плевать как, но нужно довериться Злому волку. Подозреваю, что «мертвец» — моё недалёкое будущее.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.35. Золотой лев

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Очнись!

Шмяк!

Роза пошевелилась и потерла щеку тыльной стороной ладони. Кожа ощутимо горела. Кто-то очень сильно влепил ей пощечину. Ну хоть голова почти перестала болеть, а кружение и вовсе пропало. Она открыла глаза и увидела перед собой крайне взволнованное лицо Северуса Снейпа.

— Детей бить нельзя, профессор! — обиженным тоном прошептала девочка.

— Ты издеваешься?! Я тебя искал по всему замку, хорошо, что домовик видел, как одна светловолосая девочка утихомирила Гремучую иву и полезла в тоннель. Как выяснилось, уже не в первый раз, — прорычал Снейп.

Роза хотела пожать плечами, но стоило ей пошевелиться, как тело внезапно пронзила судорога.

— Не шевелись!

Снейп произнёс невербальное заклинание и судорога утихла.

— Идиотка! Дура! Какого черта ты сюда отправилась? — Снейп сыпал оскорблениями без всякого стеснения и такта.

Роза вздохнула и, вопреки протестующему зельевару, приняла сидячее положение. Силы понемногу начали возвращаться к девочке. Она перевела взгляд на Снейпа.

— Уйдите, профессор.

— Нет, пока не примешь зелье, непреклонным тоном ответствовал он.

— Я могу вам заставить. Мой Империус будет очень сильным, уж поверьте. Профессор, — последнее слово было сказано с неприкрытой угрозой.

Снейп устало посмотрел на свои трясущиеся руки. Встреча с Доктором состоялась часов шесть назад. Все это время он искал Розу Тайлер, а потому сил у него оставалось не так уж и много. Шутка ли, за окном три часа ночи!

— Прими зелье, пожалуйста.

Роза стряхнула с себя руку Снейпа и встала, хоть её ноги и подкашивались от усталости. Она смерила его равнодушным взглядом.

— Зелье хоть и выглядит красиво, но я больше не выпью ни капли, — пошатываясь, Роза попыталась пройти к выходу из хижины, чтобы зайти в тайный ход, ведущий к замку.

— Тебе стало хуже из-за Доктора. Он был здесь, чтобы уговорить тебя вернуться, — бросился головой в омут Снейп.

Роза словно бы не слышала обращённых к ней слов, пытаясь добраться до двери. Снейп резко встал, хоть тело и не хотело шевелиться, и направился к упрямой девочке.

— Ты сгоришь в этом мире, вернись в свой. Доктор сказал, что прошел испытание длительностью четыре с половиной миллиарда лет, чтобы сказать тебе это, — сказал он, пытаясь обратить на себя хоть каплю внимания.

— Отойдите от меня!

— Нет!

— Я не для красного слова говорю, отойди!

Горячий порыв ветра дохнул в лицо Снейпу, но он не отступил, а резко развернул девочку к себе.

— Мордред! — только и смог сказать он.

Глаза Розы были закрыты, но золотой свет проникал наружу даже из-под век. Она словно бы сияла изнутри, а кожа её горела, как от солнца.

Снейп судорожно начал соображать. Что делать? Один раз он увидел проблеск золота в её глазах, но счел это лишь игрой света. Теперь это явно не так. Похоже, что большой Злой волк рвется наружу, грозя испепелить Розу Тайлер.

— Экспекто патронум, — прошептала девочка, указывая пальцем в сторону от мужчины.

Снейп в очередной раз поразился мощи, которая скрывалась в этом хрупком теле. Она смогла вызвать патронуса беспалочковой магией! И что за патронуса! Нет, это был не волк, хотя Снейп ожидал увидеть именно этого князя лесов. Огромный золотой лев громко зарычал, а затем подбежал к хозяйке, подставляя свою гриву для дополнительной опоры.

Так они и шли, спотыкаясь на корнях, по тоннелю. Роза постепенно начала ступать все увереннее, но так ничего и не сказала Снейпу.

Зельевар же внезапно вспомнил о Лили Эванс. Все повторяется, подумал он. Северус обидел ещё одну девочку, пусть, и, возможно, на этот раз он был прав. Он резко отбросил эту мысль, напоминая самому себе, что нужно довериться Розе, хоть это и не в его стиле.

— Роза, скажи хоть что-нибудь! — в очередной раз попросил Северус.

Лицо девочки прекрасно освещал золотой лев. Она скривилась.

— Идите отсюда, профессор. Не хотелось бы, чтобы кто-то увидел, как из-под ивы вылезает Снейп вместе с мелкой ученицей.

— Не уйду, пока не примешь зелье! — упрямо начал говорить мужчина.

— Мертвец. Как же старательно вы пытаетесь убрать это слово на задворки подсознания. Увы, я это вижу, как и ваши сомнения. Довериться? Вы серьезно? — Роза хрипло рассмеялась.

Они прошли уже половину пути. Времени до пробуждения обитателей замка Хогвартс оставалось все меньше и меньше.

— Не верю, — пробормотал Снейп.

— Ну и ладно. Не верьте мне хоть до скончания времён, профессор, — пожала плечами Роза.

— Я не только об этом. Ты не стала меня атаковать Империусом, хотя сил для этого заклинания у тебя вполне хватает.

— Я не хочу играть со свободой воли человека. Тут вы правы, профессор. Я бы применила это заклинание лишь в крайнем случае.

— Жду завтра на отработку, Роза, — переменил тему Снейп.

Роза скривилась и впервые за все это время посмотрела в лицо мужчине.

— Прекратите! Если уж мне суждено и здесь быть одной, то я вынесу все, что готовит мне провидение. Вселенная велика, в том числе и ваша. Она мне поможет в выживании и одиночестве.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.36. Неожиданно

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Приближалось Рождество. В середине декабря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок. Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были на грани смерти и Хагриду пришлось основательно повозиться с ними, прежде чем они снова смогли летать.

Все школьники с нетерпением ждали каникул и уже не могли думать ни о чем другом. Может быть, потому, что в школе было ужасно холодно и всем хотелось разъехаться по теплым уютным домам — всем, кроме Гарри, разумеется. Нет, в Общей гостиной Гриффиндора, в спальне и в Большом зале было тепло, потому что ревущее в каминах пламя не угасало ни на минуту. Зато продуваемые сквозняками коридоры обледенели, а окна в промерзших аудиториях дрожали и звенели под ударами ветра, грозя вот-вот вылететь.

Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Снейпа, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облаком повисал в воздухе, а школьники, забыв об ожогах и прочих опасностях, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним.

— Поверить не могу, что кто-то останется в школе на рождественские каникулы, потому что дома их никто не ждет, — громко произнес Драко Малфой на одном из занятий по зельеварению. — Бедные ребята, мне их жаль...

Произнося эти слова, Малфой смотрел на Гарри. Крэбб и Гойл громко захихикали. Гарри, отмеривавший на своих крошечных и необычайно точных весах нужное количество порошка — в тот раз это бьи толченый позвоночник морского льва — сделал вид что ничего не слышит. После памятного матча, в котором Гриффиндор победил благодаря Гарри, Малфой стал еще невыносимее. Уязвленный поражением своей команды, он пытался всех рассмешить придуманной им шуткой. Она заключалась в том, что в следующей игре вместо Гарри на поле выйдет древесная лягушка, у нее рот шире, чем у Поттера, и потому она будет идеальным ловцом.

Однако Малфой быстро осознал, что его шутка никого не смешит, возможно, Гарри поймал мяч очень своеобразным способом, но тем не менее он его поймал. И, более того, всех поразило, что ему удалось удержаться на взбесившейся метле. Малфой, еще больше разозлившись и сгорая от зависти, вернулся к проверенной тактике и продолжил поддевать Гарри, напоминая ему и окружающим, что у него нет нормальной семьи.

Гарри действительно не собирался возвращаться на Тисовую улицу на рождественские каникулы. Неделю назад профессор МакГонагалл обошла все курсы, составляя список учеников, которые останутся на каникулы в школе, и Гарри тут же попросил внести его в этот список При этом он совершенно не собирался себя жалеть — совсем наоборот, он не сомневался, что его ждет лучшее Рождество в его жизни. Тем более что Рон с братьями тоже собирались остаться в Хогвартсе — их родители отправлялись в Румынию, чтобы проведать своего второго сына Чарли.

Когда по окончании урока они вышли из подземелья, то обнаружили, что путь им преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная пихта. Однако показавшиеся из-за ствола две гигантские ступни и громкое пыхтение подсказали им, что пихту принес сюда Хагрид.

— Привет, Хагрид, помощь не нужна? — спросил Рон, просовывая голову между веток.

— Не, я в порядке, Рон... но все равно спасибо, — Донеслось из-за пихты.

— Может быть, вы будете столь любезны и дадите мне пройти, — произнес кто-то сзади, растягивая слов. Разумеется, это мог быть только Малфой. — А ты, Уизли, как я понимаю, пытаешься немного подработать? Я полагаю, после окончания школы ты планируешь остаться здесь в качестве лесника? Ведь хижина Хагрида по сравнению с домом твоих родили — настоящий дворец. А где эта маленькая грязнокровка? Роза, кажется? Хотя нет. Просто грязнокровка.

Рон прыгнул на Малфоя как раз в тот момент, когда из-за поворота появился Снейп.

— УИЗЛИ! МАЛФОЙ!

Рон неохотно отпустил Малфоя, которого уже успел схватить за грудки.

— Его спровоцировали, профессор Снейп, — пояснил Хагрид, высовываясь из-за дерева. — Этот Малфой его семью оскорбил, вот! И девочку назвал.. ээ...

Гарри заметил, что Хагрид не хочет повторять то странное слово, которое произнёс слизеринец.

— Может быть, но в любом случае драки запрещены школьными правилами, Хагрид, — елейным голосом произнес Снейп. — Уизли, из-за тебя твой факультет получает пять штрафных очков, и можешь благодарить небо, что не десять. Проходите вперед, нечего здесь толпиться. А с вас, — он повернулся к своим подопечным, — десять баллов с каждого. Услышу ещё раз это слово и ваш вылет из школы состоится ещё быстрее, чем Люциус Малфой успеет собрать Попечительский совет.

Малфой, Крэбб и Гойл с силой протиснулись мимо Хагрида и его пихты, едва не сломав несколько веток и усыпав пол иголками. И ушли, сохраняя полное молчание.

— Я его достану, — выдавил из себя Рон, глядя в удаляющуюся спину Малфоя и скрежеща зубами. — В один из этих дней я обязательно его достану...

— Ненавижу их обоих, — признался Гарри. — И Малфоя, и Снейпа.

—Да бросьте, ребята, выше нос, Рождество же скоро, — подбодрил их Хагрид. — Я вам вот чего скажу — пошли со мной в Большой зал, там такая красота сейчас, закачаешься! Да и Снейп не только вам наказал, но и их! Рождественские чудеса, не иначе!

Гарри, Рон и Гермиона пошли за волочившим пихту Хагридом в Большой зал. Там профессор МакГонагалл и профессор Флитвик развешивали рождественские украшения.

— Отлично, Хагрид, это ведь последнее дерево? — произнесла профессор МакГонагалл, увидев пихту. — Пожалуйста, поставьте его в дальний угол, хорошо?

Большой зал выглядел потрясающе. В нем стояло не менее дюжины высоченных пихт: одни поблескивали нерастаявшими сосульками, другие сияли сотнями прикрепленных к веткам свечей. На стенах висели традиционные рождественские венки из белой омелы и ветвей остролиста.

— Сколько там вам осталось до каникул-то? — поинтересовался Хагрид.

— Всего один день, — ответила Гермиона. — Да, я кое-что вспомнила. Гарри, Рон, у нас есть полчаса до обеда, нам надо зайти в библиотеку. И, кстати, что это за слово — «грязнокровка»?

— Потом объясню, но никогда... Никогда не повторяйте этого слова! — помрачнел Хагрид. — Собственными руками бы придушил Малфоя, если бы не Снейп, — великан замолк.

— Ах, да, я и забыл, нам пора в библиотеку, — спохватился Рон, с трудом отводя взгляд от профессора Флитвика. Он пропустил мимо ушей весь диалог.

Профессор держал в руках волшебную палочку, из которой появлялись золотые шары. Повинуясь Флитвику они всплывали вверх и оседали на ветках только что принесенного Хагридом дерева.

— В библиотеку? — переспросил Хагрид, выходя с ними из зала. — Перед каникулами? Вы прям умники какие-то...

— Нет, к занятиям это не имеет никакого отношения, — с улыбкой произнес Гарри. — С тех пор, как ты упомянул имя Николаса Фламеля, мы пытаемся узнать, кто он такой.

— Что? — Хагрид был в шоке. — Э-э... слушайте сюда, я ж вам сказал, чтобы вы в это не лезли, да! Нет вам дела до того, что там Пушок охраняет, и вообще! Я то думал, Роза вас образумит. Уж чего чего, но ума у нее явно в избытке.

— Мы просто хотим узнать, кто такой Николас Фламель, только и всего, а Роза...— произнесла Гермиона.

— Если, конечно, ты нам сам не расскажешь, чтобы мы не теряли время, — добавил Гарри. — Мы уже просмотрели сотни книг, но ничего так и не нашли. Может быть, ты хотя бы намекнешь, где нам о нем прочитать? Кстати, я ведь уже слышал это имя, ещё до того, как ты его произнес...

— Ничего я вам не скажу, — пробурчал Хагрид.

— Значит, нам придется все разузнать самим, — заключил Рон, и они, расставшись с явно раздосадованным Хагридом, поспешили в библиотеку.

С того самого дня, как Хагрид упомянул имя Фламеля, ребята действительно пересмотрели кучу книг в его поисках. А как еще они могли узнать, что свойства имеет камень, который пытался украсть Снейп? Проблема заключалась в том, что они не представляли, с чего начать, и не знали, чем прославился Фламель, чтобы попасть в книгу. В «Великих волшебниках двадцатого века» он не упоминался, в «Выдающихся именах нашей эпохи» — тоже, равно как и в «Важных магических открытиях последнего времени» и «Новых направлениях магических наук». Еще одной проблемой были сами размеры библиотеки — тысячи полок вытянулись в сотни рядов, а на них стояли десятки тысяч томов.

А Роза Тайлер... С той ссоры у ворот Хогвартса она отдалилась от трио. Роза даже не здоровались с ними, проводя дни в абсолютном молчании. Рон и Гермиона поддержали Гарри в его претензиях и подозрениях, а потому тоже стали сторониться девочки.

Гермиона вытащила из кармана список книг, которые она запланировала просмотреть, Рон пошел вдоль рядов, время от времени останавливаясь, наугад вытаскивая ту или иную книгу и начиная ее листать. А Гарри побрел по направлению к Особой секции, раздумывая о том, нет ли там чего-нибудь о Николасе Фламеле.

К сожалению, для того чтобы попасть в эту секцию, надо было иметь разрешение, подписанное кем-либо из преподавателей. Гарри знал, что никто ему такого разрешения не даст. А придумать что-нибудь очень убедительное ему бы вряд ли удалось.

К тому же книги, хранившиеся в этой секции, предназначались вовсе не для первокурсников. Гарри уже знал, что эти книги посвящены высшим разделам Темной магии, которые не изучали в школе. Так что доступ к ним был открыт только преподавателям и еще старшекурсникам, выбравшим в качестве специализации защиту от Темных сил.

— Что ты здесь ищешь, мальчик?

Перед Гарри стояла библиотекарь мадам Пинс, угрожающе размахивая перьевой метелкой, предназначенной для стряхивания пыли с книг.

Гарри не нашелся что ответить.

— Тебе лучше уйти отсюда, — строго произнесла мадам Пинс. — Давай, уходи, кому сказала!

Гарри вышел из библиотеки, жалея о том, что не смог быстро придумать какое-нибудь оправдание. Они с Роном и Гермионой давно решили, что не будут обращаться к мадам Пинс с вопросом, где им найти информацию о Фламеле. Они были уверены, что она знает ответ. Но им не хотелось рисковать — поблизости мог оказаться Снейп, а ему не следовало знать, что именно их интересует.

Гарри стоял в коридоре у выхода из библиотеки и ждал, когда появятся его друзья. Особых надежд на то, что они преуспеют в своих поисках, у него не было. Ребята уже две недели пытались что-нибудь найти, но свободного времени, если не считать изредка выпадавших между уроками свободных минут, не было, так что вряд ли стоило удивляться, что они ничего не нашли. Все, что им было нужно — это несколько часов в библиотеке, и обязательно в отсутствие мадам Пинс, чтобы она не присматривалась они делают.

Через пять минут из библиотеки вышли Рон и Гермиона, при виде Гарри сразу замотавшие головами. И все вместе пошли на обед.

— Вы ведь будете продолжать искать, когда я уеду на каникулы? — с надеждой спросила Гермиона. И если что-то найдете, сразу присылайте мне сову.

— Между прочим, ты вполне можешь поинтересоваться у своих родителей, не знают ли они, кто такой этот Фламель, — заметил Рон. — Это ведь родители — так что риска никакого...

— Абсолютно никакого, — согласилась Гермиона. — Особенно если учесть, что мои родители — стоматологи...


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 12.12.2022

1.37. Рождественские подарки

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Когда каникулы наконец начались, Гарри и Рон слишком весело проводили время для того, чтобы думать о Фламеле. В спальне их осталось только двое, да и в Общей гостиной было куда меньше народа, чем во время учебы. Поэтому они придвигали кресла как можно ближе к камину и сидели там часами, нанизывая на длинную металлическую вилку принесенные из Большого зала кусочки хлеба, лепешки и кругляши зефира, поджаривая их на открытом огне и с аппетитом поедая.

Разумеется, они ни на секунду не умолкали даже с набитым ртом — ведь им было о чем поговорить. Главной темой, разумеется, был Малфой. Они изобретали десятки планов, как подставить Малфоя и добиться его исключения из школы. И неважно, что эти планы были явно неосуществимы, — об этом все равно приятно было поговорить. Еще они играли в волшебные шахматы, которым Рон начал обучать Гарри. Это были практически те же самые шахматы, в которые играли маглы. Разница заключалась лишь в том, что фигурки были живые, и игрок ощущал себя полководцем, направляющим свои войска на противника.

Шахматы Рона были очень старыми и потрепанными временем. Как и все его вещи, они когда-то принадлежали кому-то из его родственников, в данном случае дедушке. Однако тот факт, что фигурки были древними, вовсе не мешал ему хорошо играть. Рон так отлично их изучил, что у него никогда не было проблем с тем, чтобы заставить их выполнить то, что он хочет.

Гарри играл фигурками, которые ему одолжил Симус Финниган, и они очень плохо его слушались, абсолютно не доверяя временному хозяину. К тому же Гарри был не слишком хорошим игроком, и фигурки постоянно давали ему советы, сбивая его с толку:

— «Не посылай меня туда, разве ты не видишь вражеского коня? Лучше пошли вон того, его потеря не будет иметь никакого значения».

В канун Рождества Гарри лег спать, предвкушая праздничный завтрак и веселье, но, естественно, не рассчитывая ни какие подарки. Однако, проснувшись наутро, он первым делом заметил свертки и коробочки у своей кровати.

— Доброе утро, — сонно произнес Рон, когда Гарри выбрался из постели и накинул на пижаму халат.

— И тебе того же, — автоматически ответил Гарри, уставившись на то, что лежало у его кровати. — Ты только посмотри — это же подарки!

— А я-то думал, что это тыквы, — пошутил Рон, свешиваясь со своей кровати. Подарков около нее стояло больше, чем у Гарри.

Гарри быстро распаковал верхний сверток. Подарок был завернут в толстую коричневую оберточную бумагу, на которой неровными буквами было написано: «Гарри от Хагрида». Внутри была флейта грубой работы — скорее всего, Хагрид сам вырезал ее из дерева. Гарри поднес ее к губам и извлек из нее звук, похожий на свист ветра.

Следующий подарок лежал в тонком конверте и представлял собой лист плотной бумаги. «Получили твои поздравления, посылаем тебе рождественский подарок Дядя Вернон и тетя Петунья» — было написано на листе. К бумаге скотчем была приклеена мелкая монетка. Дурсли остались верны себе — более щедрый подарок придумать было сложно.

— Очень приятно, — прокомментировал Гарри. Рону, однако, этот подарок понравился — он во все глаза рассматривал монету.

— Вот ведь нелепая штуковина! — наконец выдохнул он. — И это деньги? Такой формы?

— Возьми себе. — Гарри засмеялся, увидев, как обрадовался Рон. — Интересно, кто еще мог прислать мне подарок кроме Дурслей и Хагрида?

— Кажется, я знаю, от кого это. — Рон слегка покраснел, тыча пальцем в объемистый сверток. — Это от моей мамы. Я написал ей, что некому будет сделать тебе подарок и...

Рон вдруг густо залился красной краской.

— О-о-о, — простонал он. — Как же я раньше не подумал. Она связала тебе фирменный свитер Уизли...

Гарри разорвал упаковку, обнаружив внутри толстый, ручной вязки свитер изумрудно-зеленого цвета и большую коробку с домашними сладостями.

Она каждый год к Рождеству вяжет нам всем свитеры, — недовольно бормотал Рон, разворачивая подарок от матери. — И мне вечно достается темно-бордовый.

— Твоя мама просто молодец, — заметил Гарри, пробуя сладости, которые оказались очень вкусными.

В следующем подарке тоже было сладкое — большая коробка «шоколадных лягушек», присланная Гермионой.

Гарри достал следующую коробку. Это был небольшой подарок размером примерно с литровую кастрюльку, если бы, конечно, они были бы квадратными. Гарри разорвал золотистую бумагу и открыл коробку.

Внутри лежал пергаментный конверт и какой-то предмет, завёрнутый в шёлковую зелёную ткань. Гарри даже не задумываясь вскрыл послание.

С Рождеством, Гарри Джеймс Поттер!

Советую использовать данный артефакт исключительно в благих целях. Хотя, о чем это я... Так и будет! Не рассказывай никому об этом даре, кроме Рона и Гермионы.

В случае магических ранений этот артефакт может полностью исцелить тело. Перезарядка занимает ровно час.

Роза Тайлер

Гарри развернул шелк и взял в руки металлическую перчатку.

— Гарри! Что эт... Мерлинова борода! — Рон округил глаза в немом ужасе.

— Ты чего? — спросил Гарри, не выпуская перчатку из рук.

— Откуда она у тебя? Это же перчатка Лливелина!

— Это тот, который...

— Последний принц Уэльса! — ужас в глазах Рона сменился восторгом.

— Так что это?

— Гарри, ты же знаешь сказки магов? «Последний великий дракон Уэльса»?

Гарри отрицательно мотнул головой.

— Ну ладно, я не такой хороший сказитель, как мама, но все же...

Это было ещё до норманнов, саксов и римлян. На земли Британии пришел всепоглощающий огонь, уничтоживший древние леса, зверей, людей и даже саму магию. Никто не мог встать у него на пути, ведь имя этому пламени — дракон. Длился этот пожар много месяцев, но вот огнедышащее чудовище дошло до края под названием Уэльс. На пути дракона встал маленький мальчик, владеющий волшебством. Длилась та битва между ними много часов, но в конце концов змей был повержен мастерством юного мага. Но увы, и мальчик был смертельно ранен огненным дыханием дракона. Смерть уже подходила к нему, он ясно видел её темный рваный балахон, сулящий вечность.

Но это был не конец. На пути Смерти встала сама Магия, принявшая облик золотоволосой женщины. Она мановением руки создала пару перчаток и надела их на мальчика, исцеляя все ранения от огня. Смерть отступила, а герой боле не испытывал боли от ожогов.

Те перчатки передавались из поколения в поколение, но уже к тысячному году одна из них была утеряна. Другая же была у принцев Уэльса. Перчатка помогала им исцелять ранения своих подданных, участвовавших в древних битвах с магами. Последний принц Уэльса Лливелин взял её с собой в бой с англичанами и больше никто не видел этот артефакт. — Рон замолк.

— Вау, — только и смог сказать Гарри.

— Ты не понимаешь! Эта перчатка способна исцелить даже смертельную рану! — воскликнул Рон.

— Так вот почему на гербе Уэльса есть дракон, — только и смог сказать Гарри.

Откуда у Розы такой артефакт? И зачем она отдала этот предмет? Гарри не разговаривал с Розой уже несколько недель и вовсе не ожидал получить от нее даже открытку.

Рон тем временем внимательно читал приложенную к перчатке записку.

— Знаешь, Гарри, думаю нам стоит извиниться. Дело не только в цене перчатки, а я думаю, что она стоит как весь Хогвартс вместе с Запретным лесом, но и в том, что Роза, несмотря на наше поведение, решила отдать артефакт тебе. Она хочет уберечь тебя! Роза явно нам не враг, что бы она не скрывала.

Гарри кивнул.

— Она осталась здесь. Рон, мы просто обязаны поговорить с ней.

За разговором мальчики забыли о последнем свертке. Гарри поднял его с пола, отметив, что он очень легкий, почти невесомый, и неторопливо развернул его.

Нечто воздушное, серебристо-серое выпало из свертка и, шурша, мягко опустилось на пол, поблескивая складками. Рон вновь широко раскрыл рот от изумления.

— Я слышал о таком, — произнес он сдавленным голосом, роняя на пол присланную Гермионой коробочку с леденцами и даже не замечая этого. — Если это то, что я думаю — это очень редкая вещь, и очень ценная.

— А что это? — второй раз за день Гарри обращался за информацией.

Гарри подобрал с пола сияющую серебристую ткань. Она была очень странной на ощупь, как будто частично состояла из воды.

— Это мантия-невидимка, — прошептал Рон с благоговейным восторгом. — Не сомневаюсь, что это она, попробуй сам.

Гарри набросил мантию на плечи.

— Это она! — неожиданно завопил Рон. — Посмотри вниз!

Гарри последовал его совету и не увидел собственных ног. Он молнией метнулся к зеркалу. Лицо его, разумеется, было на месте, но оно плавало в воздухе, поскольку тело полностью отсутствовало. Гарри натянул мантию на голову, и его отражение исчезло полностью.

— Смотри, тут записка! — окликнул его Рон. — Из нее выпала записка!

Гарри снял мантию и поднял с пола листочек бумаги. Надпись на нем была сделана очень мелким почерком с завитушками — такого Гарри еще никогда не видел.

Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне.

Пришло время вернуть ее его сыну.

Используй ее с умом.

Желаю тебе очень счастливого Рождества

Подписи не было. Гарри изучал странную записку, написанную неизвестно кем, а Рон все восхищался мантией.

— Да, за такую я бы отдал все на свете, — признался он. — Все, что угодно. Да ещё и перчатка! Эй, да что с тобой?

— Ничего, — мотнул головой Гарри. На самом деле он чувствовал себя очень странно. Он никак не мог понять, кто прислал ему мантию и эту записку. И все время спрашивал себя, неужели она на самом деле принадлежала его отцу?

Прежде чем он успел что-то сказать или подумать о чем-то другом, дверь в спальню распахнулась, и в нее ворвались Фред и Джордж Уизли. Гарри быстро спрятал мантию под одеяло, а перчатку пнул под кровать. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь другой, кроме него, видел эти уникальные дары. Даже не хотелось, чтобы кто-нибудь просто до них дотрагивался.

— Счастливого Рождества! — прокричал с порога Фред

— Эй, смотри! — воскликнул Джордж, обращаясь к брату. — Гарри тоже получил фирменный свитер Уизли!

На Фреде и Джордже были новенькие синие свитеры, на одном была вышита большая желтая буква «Ф», на другом — такого же цвета и размера буква «Д».

— Между прочим, свитер Гарри выглядит получше, чем наши, — признал Фред, повертев в руках подарок, полученный Гарри от миссис Уизли. — Он ведь не член семьи, так что она вязала его куда старательнее.

— А ты почему не надел свой свитер, Рон? — возмутился Джордж. — Давай-давай, они ведь мало того что красивые, так еще и очень теплые.

— Ненавижу бордовый цвет, — то ли в шутку, то ли всерьез простонал Рон, натягивая на себя свитер.

— А на твоем никаких букв, — хмыкнул Джордж, разглядывая младшего брата. — Полагаю, она думает, что ты не забудешь, как тебя зовут. А мы ведь тоже не дураки — мы хорошо знаем, что нас зовут Дред и Фордж

Близнецы расхохотались, довольные шуткой.

— Что тут за шум?

В дверь протиснулась еще одна рыжая голова, принадлежавшая Перси Уизли, вид у него был не слишком счастливый. Судя по всему, он, уже успел Распечатать свои подарки, по крайней мере частично, потому что держал в руках свитер грубой вязки, который тут же выхватил у него Фред.

— Ага. Тут буква «С», то есть староста. Давай, Перси, надевай его — мы все уже надели наши, и Гарри.

— Я... не... хочу, — донесся до Гарри хриплый голос Перси, которому близнецы уже успели натянуть свитер на голову, сбив с него очки.

— И запомни: сегодня за завтраком ты будешь сидеть не со старостами, а с нами, — поучительно добавил Джордж. — Рождество — семейный праздник

Близнецы натянули на него свитер так, что руки не попали в рукава, а оказались прижатыми к телу. И, ухватив старшего брата за шиворот, вытолкали его из спальни.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 14.12.2022

1.38. Шесть флаконов

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Ещё одно Рождество. У меня нет никакого желания сидеть за столом и смотреть на набивающих свои животы бездельников. Лучше уж пойду в свои покои, там хоть тихо, но все же стоит глянуть, кто присутствует в Хогвартсе.

Так. Рыжая бестолочь на месте, а Поттер рядом с ним. Явно обсуждают свои подарочные коробки со сладостями. Неинтересно и скучно. Я ещё раз осмотрел стол Гриффиндора. Розы нет, странно. Я специально смотрел список студентов, которые остаются на каникулы, а она точно была там. Но почему не пошла на пир? Опять эти лоботрясы что-то учудили? Хотя, они же с ней больше не общаются, как, впрочем, и Роза со мной. Удивительно, но она умудрилась игнорировать меня даже на уроке! Молча делает зелье, молча закрепляет, молча отдает флакон. Так не пойдет, но об этом я подумаю завтра, а сейчас просто стоит отправиться в покои и наконец спокойно поесть без радостных криков Дамблдора, взрывающего очередную хлопушку. Я ушел в подземелья.

Стоило мне открыть дверь, как меня окатило очень странное чувство. Что-то здесь не так. Действительно, раньше на столе не было серебристой коробки. Я подошёл, проверил на признаки проклятий и немного успокоился. Все чисто, можно открывать.

Внутри лежала записка без конверта и синяя шкатулка.

С Рождеством, профессор Снейп!

Не беспокойтесь, это не яд. В шкатулке лежат шесть флаконов с различными зельями, которые я немного усовершенствовала.

1. Гербицид.

Помогает избавиться от любых растений, грибов и т.д. Также я добавила к флакону распылитель для удобства применения. Не слишком логично называть это гербицидом, ведь этот яд способен также остановить, но не убить, оборотней и пауков Запретного леса. Просто один пшик в их направлении — и они крепко уснут на примерно восемь часов, независимо от размеров.

2. Животворящий эликсир.

Данная вариация не просто восполнит энергию, но и усилит действие чар. Пример: вы сможете спокойно наколдовать без палочки даже патронуса.

3. Без понятия как его назвать.

Зелье даёт устойчивость к яду и взгляду василиска и любых других змей. Одна капля даёт защиту на два часа.

4. Окклюментное зелье.

Облегчает использование любой магии, связанной с разумом. Одна капля на стакан обеспечивает более высокую защиту на сутки.

5. Зелье чистоты.

Когда-нибудь через много лет вы можете захотеть исцелить кожу и волосы от многолетнего воздействия зелий. Для однократного использования.

6. Аналог безоара.

Универсальное противоядие. Спасет от всего.

Роза Тайлер Я закончил читать, но не спешил изучать зелья. Если написанное правда, то эта девчонка дала мне нечто, что даже не было ещё изобретено. Защита от взгляда василиска? Серьезно?!

Надо найти Розу Тайлер.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 14.12.2022

1.39. Тори

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Ты знаешь, почему люди собираются вместе на Рождество? Потому что каждый раз может стать последним. Каждое Рождество — это последнее Рождество, — сказал Дэнни, беря Клару за руку.


* * *


— Тори! — прокричала я, надеясь, что эльф услышит меня даже в Визжащей хижине.

К счастью, так и оказалось.

— Что желаете, мисс Тайлер? — произнёс непонятно откуда появившийся эльф.

— С Рождеством! Держи подарок.

Эльф округлил глаза.

— Тори не нужны подарки, мисс. Тори достаточно службы благородной мисс Тайлер, — пропищал эльф.

— Ну открой коробку, пожалуйста. Если не понравится, можешь смело выкидывать, — сказала я.

Эльф нерешительно открыл подарок и его уши приподнялись ещё выше над головой.

— Я знала, что тебе понравится! — удовлетворенно резюмировала я.

Тори с восторгом рассматривал небольшую золотую брошь с гербом Хогвартса. Я зачаровала её так, что она защищала носителя от любого враждебного колдовства магов. Так, на всякий случай.

— Вам принести ужин, мисс Тайлер? — спросил Тори, прикрепляя брошь к своему белому одеянию.

— Если не сложно, то принеси рыбу с чипсами и чай покрепче.

— Будет сделано, мисс! — радостно воскликнул эльф и растворился в воздухе.

Я осталась в одиночестве. Доктор всегда говорил, что нельзя праздновать Рождество одному, но что поделать... Впрочем, его здесь нет.

Интересно, Гарри и Северусу понравились мои подарки? Хотя, о чем это я, они великолепны! Да, над самооценкой ещё работать и работать... Слишком уж высокая.

Раздался хлопок и я повернулась к эльфу с самым дружелюбным выражением лица, но стоило мне увидеть, кого он привел с собой, как улыбка сразу пропала.

— Ужин здесь только на одного человека. Я не ждала гостей, — тихо сказала я, обращаясь к Северусу Снейпу. — Зачем вы пришли, профессор?

— Тори, принеси мне тоже самое, пожалуйста! — сказал Снейп, не обращая внимания на мои слова.

Чертов маг! Ну и как мне теперь от него избавиться?

— Роза, с Рождеством! Уж прости, но я без подарка, — беспечно сказал Снейп, трансфигурируя себе стул из куска дерева.

— От вас не отделаешься. Профессор, — с нажимом сказала я.

Снейп присел на стул и уставился на меня. Тори вернулся с едой на двух человек и исчез, не привлекая к себе лишнего внимания.

— Откуда у тебя эти зелья? — с интересом спросил он.

— Сама сварила, — буркнула я в ответ.

— Но где ты могла это сделать? И когда?

— Давно, — произнесла я и сразу же пожалела об этом.

Эти зелья я сварила ещё до поступления в Хогвартс. Просто пришла в замок летом и заняла подземелья, отключив сигнальные чары. Не так уж и сложно для Злого волка.

А перчатка для Гарри... Просто перенеслась в прошлое и сняла с принца Уэльса, после его гибели, разумеется. Над мантией тоже поколдовала — теперь она вмещает ещё одного ребенка. Кто знает, может понадобиться.

— Почему именно такие зелья? — спросил Снейп.

Ох, ну и умная же у него голова! Столько мыслей я видела разве что у Дамблдора, но у него они более меркантильные, а тут чистый научный интерес с примесью догадок и сомнений.

— Просто эксперимент. Подумала, что вам придется по вкусу, профессор.

Снейп вздохнул.

— Понимаю, но как ты проверила их действие? Где достала василиска и паука? Ты же как-то должна была проверить результат.

Я протянула руку к чашке с чаем и медленно сделала глоток, стараясь не злиться.

— Мне дадут сегодня спокойно поесть, профессор?

Снейп замолк. Так и хочется прокричать ему, чтобы потише думал, но это делу не поможет. Пожалуй, придется брать на себя инициативу.

— Как вы меня нашли, профессор? — спросила я, хотя знала ответ.

— Опросил домовиков и выяснилось, что замок привязал к тебе Тори. Понятия не имею, как тебе это удалось. Тори и перенесла меня, хоть и пришлось долго уговаривать. Но к чему вопросы? Ты и так знаешь ответы, — сказал Снейп, пристально рассматривая меня.

— Просто вежливый диалог.

На самом деле есть большая разница между мыслями и тем, что произносит человек. При разговоре срабатывает внутренний контроль, исходящий от нравственных особенностей собеседника. Да, не все можно понять, прочитав разум, порой стоит просто спросить.

— Почему вы пришли, профессор? — спросила я, тяжело вздохнув.

— Хочу установить мир между нами и возобновить твои отработки, — последнее слово было явно сказано с сарказмом.

— С чего вы взяли, что я соглашусь? Да и вообще, вы могли бы просто найти повод и назначить отработку. К чему такие сложности?

— Зачем обижать девочку, если она знает о слове «мертвец»? — холодным голосом произнес Снейп.

Так вот в чем дело. Он думает, что я смогу объяснить ему это слово, сказанное Доктором. Интересно, что Снейп хочет лишь знаний, а не спасения. Да, Лили Поттер, сильно же он тебя любит.

— К какому значению вы склоняетесь, профессор? — спросила я, ясно видя ответ в его голове.

— К прямому. Если я скоро умру, то... — Снейп сказал правду.

— А теперь подумайте ещё лучше, а затем перечислите значения, которые могут к вам относиться, профессор.

Ну же, пойми! Как хочется заорать это ему в лицо.

— Значения... Естественно, первое — смерть. Меня кто-то или что-то убьет в ближайшее время. Далее... Мертвая душа, возможно, он, как и ты, все обо мне знает. А ещё, может быть, это был блеф.

— Неплохо. Но почему я все время должна вам подсказывать?

Ну наконец-то! Он ухватился за ниточку и начал соображать.

— Зелья! — Снейп хлопнул себя по лбу. — Они оберегают от смерти в возможном будущем! Но при чем тут зелье чистоты?

— Как же туго вы соображаете, — вздохнула я. — Нет бы просто подумать, перед тем как меня найти.

— А Поттер? — резко переменил тему Снейп.

— Я подарила ему перчатку Лливелина, — пусть знает правду. — Но никому не говорите.

Снейп посмотрел на меня с нескрываемым удивлением.

— Это сказка...

— Говорит мне зельевар из волшебного замка, — хмыкнула я. — Прошу, даже не спрашивайте, где я её достала.

— Хорошо. Я вам доверяю, — эти слова дались ему с трудом.

— Спасибо за старания, но я в этом не нуждаюсь.

— Я уже потерял одного человека из-за собственной глупости, не хочу повторения.

Я внимательно посмотрела на него.

— Знаю, профессор. Я не прошу вас доверять мне во всём, но прошу лишь о...

— Дружбе, как и я.

— Хорошо. Когда отработка? — хитро спросила я.

— Первый день после каникул, мисс Тайлер. Прошу не опаздывать! — Снейп включил «ужас подземелья».


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 16.12.2022

1.40. Зеркало Еиналеж

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Вернувшись в Общую гостиную после пира Рон и Гарри обнаружили Розу, мирно спящую на диване в обнимку с книжкой.

— Может разбудить её? — тихо спросил Рон. — Кто знает, когда ещё мы пересечёмся. У нее настоящий талант ускользать ото всех.

— Спасибо за комплимент, Рональд Уизли, — громко сказала Роза, даже не разлепляя глаз.

— Мы хотим поговорить с тобой, — сказал Гарри.

— Ладно. Ещё оскорблений подбросишь? — язвительно спросила девочка, вставая с дивана и потягиваясь.

Рон и Гарри переглянулись.

— Нет. Мы просим прощения, — сказал Рон.

— И не только из-за подарка, — добавил Гарри. — Каждый человек имеет право хранить свои тайны. Я не должен был настаивать.

Роза внимательно посмотрела на покрасневших мальчиков, а затем рассмеялась.

— Прощаю, — произнесла она. — Раз вы поумнели, то так и быть, расскажу о Николасе Фламеле. Но только после возвращения Гермионы. И ещё... Гарри, не хочешь прогуляться со мной по коридорам? Ночью и под мантией, разумеется.

— Ээээ, — Гарри густо покраснел.

— Будем считать, что да. Жду тебя здесь через час.

— А как же я? — обиженно спросил Рон.

— Эта прогулка будет извинением Гарри, а что взять с тебя, я попозже придумаю, — лицо Рона вытянулось. — Шутка. Ну сам подумай, я не общалась с Гарри почти месяц, до этого такого ещё не бывало.

— Ладно, — буркнул Рон. — Потом прогуляюсь, да ведь, Гарри? Ведь не откажешь?

Гарри согласно кивнул.


* * *


— Куда ты меня тянешь?

— Перестань ворчать, Гарри!

Все как в старые добрые времена. Гарри и Роза бродят по школе, наживая себе приключений на мягкое место. Только что чуть не попались Филчу, а потому пришлось быстро убегать в неизвестном направлении. Теперь же Роза упрямо просит найти один особый кабинет.

— Ты же не про запретный коридор говоришь? — внезапно похолодел Гарри.

— Ну уж нет, — хмыкнула Роза. — На собачек я уже насмотрелась.

Они медленно шли по коридору, а затем Роза указала на одну из неприметных дверей.

— Пошли туда!

Дети открыли незапертую дверь, прикрыли её и начали осматривать кабинет. На самом деле здесь не было ничего, кроме огромного зеркала в золотой раме. Гарри подошёл к нему и застыл, не в силах оторвать взгляд.

— Что ты там видишь? — настороженно спросила Роза.

Гарри промолчал. А что можно сказать, если в отражении, кроме него, есть ещё люди. Рыжеволосая женщина и мужчина в очках сидят за столом и жестом приглашают присесть рядом с ними.

-«Мама и папа...» — подумал Гарри.

За столом был ещё один человек — Роза. Все они были вместе и счастливы.

— Я вижу родителей и тебя за обеденным столом. Мы смеёмся, — тихо сказал Гарри, не отрывая взгляд от зеркальной поверхности.

Роза вздохнула, а затем подошла к мальчику и с силой повернула его к себе.

— Это зеркало показывает нам самые сокровенные желания. Не стоит в него долго смотреть.

— Но почему? — спросил Гарри, стараясь мельком посмотреть в зеркало.

— Не все желания могут сбыться, прости. Твои родители умерли, а это... Зеркало — это иллюзия, не более того.

— Как ты не понимаешь? Я никогда даже их фотографии не видел, а это... Они же как живые! — возмутился Гарри, переходя на крик. — Дай посмотреть!

— Гарри Джеймс Поттер! Если ты хочешь тосковать по несбыточному, то оставайся, а если хочешь жить дальше так, чтобы родители гордились тобой даже после смерти, то уходим, живо!

Гарри оторвал взгляд от столь соблазнительного зеркала, понимая резонность слов Розы.

— Хорошо, но что ты там видишь? — спросил он, стараясь даже не замечать золотую раму.

— Я не собираюсь туда заглядывать! Уходим, живо!

На лестнице мяукнула миссис Норрис, подзывая Филча.


* * *


— Итак, вы снова здесь, мисс Тайлер?

На одной из стоявших у стены парт сидел не кто иной, как Альбус Дамблдор.

— Я ожидала вас, сэр, — пробормотал она, не оглядываясь.

— Странно, что вы не пускаете сюда Гарри, и при этом сидите здесь уже третью ночь, — произнес Дамблдор без улыбки. — Вы прекрасно осведомлены о действии зеркала Еиналеж, мисс Тайлер. Откуда?

— Не так уж и сложно догадаться, профессор, — пожала плечами Роза.

— Итак, — Дамблдор слез с парты, подошел к Розе и опустился на пол рядом с ней. — Итак, вы, как и сотни других до тебя, обнаружили источник наслаждения, скрытый в зеркале Еиналеж.

— Это не наслаждение, сэр, а ад, заключённый в отражении.

— И что же ты там видишь? — поинтересовался Дамблдор.

— Вы правы в своих мыслях, профессор. Я вижу там Доктора, своего Доктора. Кстати, вы ещё с ним не встречались, — тихо сказала Роза.

— Я видел много людей, называющих себя «Доктор». Это один и тот же человек. — Дамблдор не спрашивал, а утверждал.

— Вы не совсем правы. Одна душа, но в разных отражениях. — выдохнула Роза, поежившись.

— Интересно, — жестко произнес Дамблдор. — Итак… Твоя мечта достижима, почему бы тебе не вернуться домой ?

Роза пожала плечами.

— Твой разум слишком силен. Ты способна, если захочешь, подчинить себе все магическое сообщество. Это меня пугает.

Роза задумалась.

— Я не Темная леди, сэр, — медленно выговорила она. — Все, что мне нужно — помочь одинокому мальчику в преодолении будущих опасностей, облегчить ему жизнь.

— Тогда зачем тебе Северус? — негромко заметил Дамблдор. — Он полностью попал под твою волю, даже пытается верить другому человеку, чего с ним не было ни разу за всю жизнь.

— Не губите его, профессор. В жизни Снейпа предостаточно боли, как в прошлом, так и в будущем. Он должен пережить эту войну, иначе никак, — грустно сказала Роза.

Дамблдор на мгновение замолчал.

— Вторая магическая — неизбежность? — внезапно спросил он.

— Да.

— И что же нам тогда делать? Мы едва пережили Первую....

— Ничего. Просто будьте собой, старайтесь жить как достойный человек. Все во имя «всемирного блага», профессор, — Роза скривилась.

— Да как вы смеете...

— Вы выращивали Гарри как свинью на убой. Я никогда вам этого не прощу. Не смотрите в зеркало, профессор, а то Ариана вам явно сегодня не будет улыбаться.

Роза встала и ушла, оставив Дамблдора в полном одиночестве.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 16.12.2022

1.41. Правда о Николасе Фламеле

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Роза смогла убедить Гарри не искать больше зеркало Еиналеж. И на следующий день после разговора с подругой Гарри убрал мантию-невидимку в чемодан.

Он хотел бы иметь возможность с такой же легкостью убрать из памяти то, что он видел в зеркале, но это ему не удавалось. Ему начали сниться кошмары. Каждую ночь ему снилось, как его родители и Роза исчезают во вспышке зеленого света под пронзительный холодный смех.

— Вот видишь, Роза была права, когда сказала, что это зеркало может свести тебя с ума, — заявил Рон, когда Гарри рассказал ему о своих снах.

— Спасибо за поддержку, Рональд, — добродушно усмехнулась Роза.

Гермиона, которая вернулась с каникул за день до начала семестра, и которой Гарри и Рон рассказали абсолютно все — ведь они были друзьями, — смотрела на вещи по-другому. Она разрывалась между ужасом, в который ее приводила одна только мысль о том, что Гарри и Роза ночью бродили по школе («Подумать только, что было бы, если бы вас поймал Филч!» — постоянно восклицала она), и восторгом по поводу мантии и перчатки.

— И все же я сама хочу узнать про Николаса Фламеля, — заявила Гермиона, не замечая останавливающих жестов Рона.

— Ладно, даю тебе несколько дней, потом расскажу, если не найдешь информацию, — сказала Роза, пожимая плечами. — Что? Стремление к знаниям — это хорошо! Присоединяйтесь, — воскликнула она, глядя на погрустневших мальчиков.

Так они искали нужную книгу все вместе, надеясь, что их самостоятельность даст хорошие плоды. Конечно, можно было бы ходить в библиотеку после занятий, но Гермиона все свободное время посвящала домашним заданиям и внеклассному чтению, а у Гарри свободного времени вообще почти не было, потому что возобновились тренировки по квиддичу.

Вуд заставлял своих подопечных тренироваться на пределе возможностей. Он увеличивал продолжительность тренировок и их частоту, и даже бесконечные дожди, пришедшие на смену снегу, не могли остудить его пыл. Близнецы Уизли жаловались, что Вуд стал настоящим фанатиком, но Гарри был на стороне своего капитана. Он знал, что если они выиграют следующий матч — против сборной Пуффендуя — то по очкам обойдут Слизерин. И это впервые за семь последних лет.

Впрочем, Гарри поддерживал Вуда не только потому, что хотел выиграть — он обнаружил, что после тяжелых, изматывающих тренировок ему почти не снятся кошмары.

Во время очередной тренировки — в тот день шел сильный дождь, и стадион превратился в грязную лужу — Вуд принес команде плохие новости.

Возможно, он и держал бы их при себе, боясь уронить боевой дух своих игроков, но вышло так, что он жутко разозлился на близнецов Уизли, которые, поднявшись в воздух, бомбардировали друг друга мячами и делали вид, что вот-вот упадут со своих метел.

— Да хватит вам дурачиться! — внезапно заорал Вуд. — Вот из-за такой ерунды мы вполне можем проиграть матч! Чтобы вы знали, судить игру будет Снейп, а уж он использует любой повод для того, чтобы записать на наш счет штрафные очки!

Услышав это, Джордж Уизли на самом деле свалился с метлы.

— Судить будет Снейп? — невнятно пробормотал он, поднимаясь с земли и выплевывая забившуюся в рот грязь. — Что-то не припомню, чтобы он когда-нибудь судил игры. Да, от него справедливого судейства ждать не придется — он ведь понимает, что в случае победы мы обойдем его любимчиков.

Остальные игроки приземлились рядом с Джорджем и тоже начали возмущаться.

— А что я могу поделать? — развел руками Вуд — Теперь мы просто обязаны играть так, чтобы у Снейпа не было ни малейшего повода к нам прицепиться.

Гарри молча кивал головой. Джордж и остальные были правы, но вдобавок ко всему, у Гарри были свои причины, по которым он не хотел, чтобы Снейп оказался поблизости, когда он будет играть в квиддич.

После тренировки игроки, как обычно, задержались поболтать, но Гарри направился в Общую гостиную Гриффиндора, где застал Рона и Гермиону за партией в шахматы, а Роза тихим голосом комментировала их игру. Гермиона всегда все знала лучше, чем другие, но вот в шахматы она иногда проигрывала. И Гарри с Розой сошлись во мнении, что это для нее очень полезно.

— Пожалуйста, подожди, не отвлекай меня, — попросил Рон, заметив севшего рядом с ним Гарри, — Мне надо сконцентрироваться, потому что...

Рон поднял глаза на Гарри.

— Что с тобой? — с интересом спросил он. — Вид у тебя просто жуткий.

Тихим, спокойным голосом, чтобы никто не услышал, Гарри рассказал им о внезапном и зловещем желании Снейпа судить матч по квиддичу.

— Тебе нельзя играть, — с ходу заявила Гермиона

— Скажи, что ты заболел, — предложил Рон.

— Сделай вид, что сломал ногу, — уточнила Гермиона.

— Или сломай ее на самом деле, — добавил Рон.

— Я не могу, — признался Гарри. — У нас нет запасного ловца. Если я не выйду на поле, то и вся команда не выйдет.

— Не будьте идиотами! — не выдержав, воскликнула Роза. — Он не причинит вреда ни одному из студентов...

В этот момент в комнату ввалился Невилл — ввалился в самом прямом смысле слова. Непонятно было, как ему удалось пробраться сквозь дыру за портретом Толстой Леди, потому что его ноги прилипли одна к другой, словно на Невилла наложили специальное заклинание. Должно быть, ему пришлось прыгать всю дорогу до башни Гриффиндора.

Все дружно расхохотались, кроме Розы и Гермионы, которая подскочила к Невиллу и произнесла формулу, снимающую заклятье. Ноги Невилла разъехались в разные стороны.

— Что случилось? — спросила Гермиона, подводя его к Гарри и Рону.

— Малфой, — ответил Невилл дрожащим голосом. — Я встретил его в коридоре у библиотеки. Он сказал, что ищет кого-нибудь, на ком можно попрактиковаться.

— Немедленно иди к профессору МакГонагалл! — подтолкнула его Гермиона. — И расскажи все, как было!

Невилл покачал головой.

— Хватит с меня неприятностей, — пробормотал он.

— Но ты должен это сделать, Невилл! — возмутился Рон. — Он вечно пытается втоптать всех в грязь, а ты сам в нее ложишься и облегчаешь ему работу!

— Не надо объяснять мне, что я недостаточно смел для того, чтобы быть членом Гриффиндора, — Невилл всхлипнул. — Малфой мне уже это доказал.

Гарри запустил руку в карман и вытащил оттуда «шоколадную лягушку» — последнюю из тех, что прислала ему на Рождество Гермиона. Он протянул «лягушку» Невиллу, у которого был такой вид, словно он вот-вот расплачется.

—Ты стоишь десяти Малфоев, — произнес Гарри — И ты достоин того, чтобы быть в Гриффиндоре, — ведь Волшебная шляпа сама отобрала тебя на наш факультет. Ну а где оказался этот Малфой? В вонючей дыре под названием Слизерин — вот где.

Невилл слабо улыбнулся и развернул «лягушку».

— Спасибо, Гарри, — с благодарностью произнес он. — Держи вкладыш.

Проводив взглядом Невилла, Гарри опустил глаза на карточку, которую он держал в руке.

— Ну вот, снова Дамблдор, — произнес он. — раз он был на моей самой первой ка...

Гарри вдруг задохнулся от волнения. Он смотрел на карточку, словно не в силах был отвести от нее глаз, а потом поднял их на Рона, Гермиону и таинственно улыбающуюся Розу.

— Я нашел его! — прошептал он. — Я нашел Фламеля! Я же говорил вам, что уже видел это имя, так вот, это было в поезде, когда я ехал сюда. Слушайте! «...Профессор Дамблдор прославился, помимо всего прочего, победой над темным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и работами по алхимии, проведенными совместно с его партнером Николасом Фламелем...» — прочитал Гарри.

Гермиона вскочила на ноги. Она не выглядела такой взволнованной с тех пор, как им объявили оценки за самое первое домашнее задание, которое Гермиона, разумеется, выполнила на «отлично».

—Ждите здесь! — приказала она и развернулась к лестнице, ведущей в спальню девочек.

Роза остановила её и махнула книгой, которую держала в руках.

— Это ищешь?

— Да! Но как ты...

— Читай давай! — произнесла Роза, устраиваясь поудобнее на диване.

Гарри и Рон едва успели обменяться заинтригованными взглядами, а Гермиона уже открыла увесистый том.

— Мне даже никогда не приходило в голову искать его здесь! — взволнованно прошептала она. — А ведь я взяла точно такую же книгу в библиотеке еще несколько недель назад! Специально, чтобы отвлечься от учебников для легкого чтения.

— Легкого? — переспросил Рон.

Гермиона вместо ответа посоветовала ему молчать, пока она не найдет то, что надо, и начала лихорадочно переворачивать страницы, что-то бормоча себе под нос.

— Я так и знала! — воскликнула она, найдя то, что искала. Я так и знала!

— Нам уже можно говорить? — раздраженно поинтересовался Рон.

Гермиона сделала вид, что не слышала вопроса.

— Николас Фламель, — прошептала она таким тоном, словно была актрисой, исполняющей драматическую роль. — Николас Фламель — единственный известный создатель философского камня!

Ее слова не произвели на Гарри и Рона того эффекта, на который она рассчитывала.

— Но что это за камень? — спросили они в один голос.

Она подтолкнула к ним книгу

«Древняя наука алхимия занималась созданием Философского Камня, легендарного вещества, наделенного удивительными силами. По легенде, камень мог превратить любой металл в чистое золото. С его помощью также можно было приготовить эликсир жизни, который делал бессмертным того, кто выпьет этот эликсир. На протяжении веков возникало множество слухов о том, что Философский Камень уже создан, но единственный существующий в наше время камень принадлежит мистеру Николасу Фламелю, выдающемуся алхимику и поклоннику оперы. Мистер Фламель, в прошлом году отметивший свой шестьсот шестьдесят пятый день рождения, наслаждается тишиной и уединением в Девоне вместе со своей женой Пернеллой (шестисот пятидесяти восьми лет»).

— Поняли? — спросила Роза, когда Гарри с Роном закончили чтение. — Собака охраняет философский камень Фламеля. Он попросил об этом Дамблдора, потому что они друзья и еще потому что Фламель знал, что кто-то охотится за его камнем. Вот почему он хотел, чтобы камень забрали из «Гринготтса».

— Камень, который все превращает в золото и гарантирует тебе бессмертие! — воскликнул Гарри. — Неудивительно, что Снейп хочет его украсть. Любой бы захотел иметь такой камень.

— В том то и дело, что любой захочет иметь такой камень при себе. Хватит зацикливаться на одной версии! — воскликнула Роза.

— И еще неудивительно, что мы не могли найти имя Фламеля в «Новых направлениях в современной магической науке», — не слушая Розу, заметил Рон. — Современным его не назовешь — ведь ему шестьсот шестьдесят пять лет.

На следующее утро, на уроке по защите от Темных искусств, записывая различные способы исцеления от укусов волка-оборотня, Гарри и Рон все еще обсуждали, что бы они сделали с философским камнем, попади он к ним в руки. И только когда Рон сказал, что купил бы себе команду высшей лиги по квиддичу, Гарри вспомнил про Снейпа и предстоящий матч.

— Я обязательно буду играть, — твердо заявил он после урока, когда они с Роном, Розой и Гермионой вышли из курса. — Если я не появлюсь на поле, все подумают, что я испугался Снейпа. Я им всем покажу... Я сотру с их лиц улыбки — если, конечно, мы выиграем

— Разумеется, если, конечно, кому-нибудь не придется соскребать с поля то, что от тебя осталось, — пессимистично заметила очень переживавшая за Гарри Гермиона.

Роза на эти слова просто закатила глаза, но промолчала.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 16.12.2022

1.42. Диалог в Запретном лесу.

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Несмотря на свое смелое заявление, по мере приближения игры Гарри нервничал все больше и больше. Да и другие игроки команды были не слишком спокойны. Мысль о том, что они могут обогнать Слизерин в школьном чемпионате, грела всем душу ведь за последние семь лет это никому не удавалось. Но шансы на то, что такой пристрастный судья, как Снейп, позволит им это сделать, были не слишком велики.

Возможно, Гарри это просто казалось, или он сам это придумал, но он натыкался на Снейпа повсюду, куда бы он ни направлялся. Иногда он даже спрашивал себя, не следит ли Снейп за ним, пытаясь подловить его на чем-нибудь или сделать ему что-нибудь плохое? Во всяком случае, уроки Снейпа превратились в ежедневную пытку. Снейп придирался к Гарри по любому поводу и вел себя просто омерзительно, а Розе и вовсе назначил отработки до конца года. Может быть, он каким-то образом догадался, что они узнали о философском камне? Гарри не представлял, как такое могло произойти, но иногда у него появлялось очень неприятное ощущение, что Снейп может читать чужие мысли.


* * *


Когда Рон, Роза и Гермиона проводили Гарри до раздевалки и ушли, пожелав ему удачи, Гарри не сомневался, что его друзья гадают, удастся ли им увидеть его живым после матча, а Роза старается их успокоить. Её слова, признаться, не слишком обнадеживали. Натягивая спортивную форму, Гарри даже толком не слышал, о чем говорил Вуд.

Пока Гарри переодевался, Рон, Роза и Гермиона нашли свободные места на трибуне и сели рядом с Невиллом. Тот никак не мог понять, почему у них такой мрачный и озабоченный вид и зачем они принесли с собой на игру свои волшебные палочки. Гарри не знал о том, что Рон и Гармиона тайком от него ежедневно практиковали Обезноживание — то самое заклятие, которое наложил на Невилла Малфой. Эта прекрасная идея пришла им в голову одновременно как раз в тот день, когда Гермиона расколдовала Невилла. Они были готовы наслать проклятие на Снейпа в тот самый момент, когда им хоть на мгновение покажется, что тот хочет причинить вред Гарри.

— Значит, не забудь, надо произносить «Локомотор Мортис», — прошептала Гермиона, когда Рон спрятал свою палочку в рукав.

— Я помню, — отрезал Рон. — Не будь занудой!

— Я и в прошлый раз остановила того, кто посмел заколдовать метлу Гарри. Если что, то повторю фокус. Уберите палочки, — прошипела Роза.

Тем временем в раздевалке Вуд отвел Гарри в сторону.

— Не хочу давить на тебя, Гарри, но сегодня нам, как никогда, нужно, чтобы ты поймал снитч как можно раньше. Нам надо закончить игру прежде, чем у Снейпа будет шанс нас засудить.

— Там вся школа собралась! — высунувшись за дверь, прокричал Фред Уизли. — Даже... Будь я проклят, если это не сам Дамблдор пожаловал на игру!

Сердце Гарри подпрыгнуло в груди и сделало двойное сальто.

— Дамблдор? — выдохнул он, бросаясь к двери, чтобы лично убедиться, что это правда. Но Фред не шутил. Гарри отчетливо увидел в толпе зрителей серебряную бороду.

Гарри чуть не расхохотался во весь голос — ему стало так легко, что он мог бы сейчас воспарить безо всякой метлы. Он был в безопасности. Снейп не осмелится причинить ему вред в присутствии Дамблдора. Как и другие, впрочем.

Наверное, именно потому Снейп выглядел таким раздосадованным, когда команды вышли на поле. Даже Рон заметил с трибуны, что Снейп вне себя.

— Никогда не видел его таким злобным, — прошептал Рон, обращаясь к Гермионе. — Смотри, они начинают. Ой!

Кто-то сзади ударил Рона по затылку. Разумеется, это оказался Малфой.

— О, Уизли, извини, я тебя не заметил.

На лице Малфоя была издевательская усмешка. Стоявшие рядом с ним Гойл и Крэбб тоже ухмылялись.

— Интересно, как долго Поттеру удастся удержаться на метле на этот раз? — громко спросил Малфой, зная, что Рон, Гермиона и Невилл прекрасно его слышат. — Кто-нибудь хочет поспорить? Может, ты, Уизли? Хотя да, спорить-то тебе не на что...

Рон не ответил, он внимательно смотрел на поле, где Снейп только что наказал Гриффиндор штрафным очком за то, что Джордж Уизли отбил бладжер в его направлении. Гермиона, которая сидела, положив руки на колени и скрестив все пальцы, не сводила глаз от Гарри. Тот кружил над остальными игроками, оглядываясь по сторонам в поисках своего мяча. Роза настороженно наблюдала за преподавательской трибуной.

— Кажется, я понял, по какому критерию в Гриффиндор набирают сборную по квиддичу, — громко заявил Малфой несколько минут спустя, когда Снегг снова наказал Гриффиндор штрафными очками, причем абсолютно без повода. — Жалость — вот чем они там руководствуются. Вот возьмем Поттера — он сирота. Возьмем близнецов Уизли — они абсолютно нищие. Так что странно, что они не взяли в команду тебя, Долгопупс — ведь у тебя начисто отсутствуют мозги.

Невилл густо покраснел, но все-таки нашел в себе силы повернуться к Малфою.

— Я стою десятка таких, как ты, понял? — пробормотал он, запинаясь.

Малфой, Крэбб и Гойл покатились со смеху. Невилл неуверенно посмотрел на Рона. Рон почувствовал его взгляд, но просто не мог отвести глаза от происходившего на поле.

— Разберись с ним сам, Невилл, — шепнул он.

— Знаешь, Долгопупс, если бы мозги были из золота, ты бы все равно был беднее Уизли, а это показатель, — не успокаивался Малфой.

— Замолкни, Тыковка! — не выдержала Роза, но её быстро отвлекла игра.

Рон так переживал за Гарри, что нервы его были напряжены до предела.

— Я предупреждаю тебя, Малфой, — прорычал он, на секунду отворачиваясь от поля. — Еще одно слово...

— Рон! — вдруг воскликнула Гермиона. — Смотри на Гарри!..

Гарри внезапно устремился вниз, красиво войдя в пике, на которое зрители отреагировали аплодисментами, восторженными воплями и изумленными криками. Гермиона вскочила с места, не понимая, что происходит, а Гарри пулей несся к земле.

— Тебе повезло, Уизли, кажется, Поттер заметил на поле мелкую монетку! — растягивая слова, произнес Малфой.

Рон не выдержал. И прежде чем Малфой понял, что происходит, Рон уже сидел на нем, придавливая его к земле. Невилл несколько мгновений колебался, а лотом кинулся ему на помощь.

— Давай, Гарри! — завопили Роза и Гермиона, глядя, как Гарри летит, набирая скорость, прямо на Снейпа. Они уже поняли, что это он сам направил метлу вниз, и нервное напряжение сменилось ликованием. Они даже не замечали, что позади нее идет ожесточенная борьба и по земле катается клубок из пяти тел, из которого беспрестанно вылетают поднятые кулаки и доносятся звуки ударов и вскрики.

А там, в небе над полем, Снейп как раз разворачивал свою метлу, в последний момент заметив что-то золотое, просвистевшее мимо его головы, а в следующую секунду пролетевший мимо профессора Гарри вышел из пике, победно вскинув руку, в которой был зажат снитч.

Трибуны взорвались криками и аплодисментами: они никогда не видели, чтобы снитч поймали в самом начале игры. Похоже было, что Гарри Поттер установил рекорд.

— Рон! Рон! Где ты?! Игра закончилась! Гарри выиграл! Мы выиграли! Гриффиндор вышел на первое место! — радостно вопила Гермиона, подпрыгивая на сиденье, а потом кинулась обнимать сидевшую рядом Розу Тайлер.

Гарри, спустившись, спрыгнул с метлы. Он никак не мог поверить в то, что произошло. Ему все удалось, и игра закончилась, не продлившись и пяти минут. Гарри оглянулся, услышав позади крики: на поле выбегали болельщики Гриффиндора. И тут он заметил приземляющегося неподалеку Снейпа. Лицо его было белым, а губы плотно сжаты.

Гарри ощутил, как на его плечо опустилась чья-то рука, и, обернувшись, увидел над собой улыбающегося профессора Дамблдора.

— Великолепная игра, — негромко, чтобы его мог слышать только Гарри, произнес Дамблдор. — Прекрасно...

Снегг в ярости сплюнул на землю.


* * *


Некоторое время спустя Гарри в одиночестве вышел из раздевалки, собираясь отнести свой «Нимбус-2000» в специальное помещение, предназначенное для хранения метел. Кажется, он никогда в жизни не чувствовал себя таким счастливым. Сегодня он сделал то, чем мог гордиться, и никто больше не мог сказать, что Гарри Поттер — это всего лишь известное имя.

Вечерний воздух никогда не пах так сладко. Гарри шел по мокрой траве, прокручивая в голове события последнего часа, слившиеся в одно счастливое мгновение. Он видел, как все бросаются его поздравлять, как он взлетает в воздух, подбрасываемый десятками рук, как вдали радостно прыгает Гермиона, как машет ему Рон, у которого почему-то идет из носа кровь. Роза же просто широко улыбалась. Гарри знал, что эта улыбка предназначена только для него.

Гарри дошел до домика на холме, в котором хранились метлы. Ему некуда было торопиться, и он стоял там, глядя по сторонам, а затем посмотрел на замок, окна которого отсвечивали красным в лучах заходящего солнца.

Гарри вернулся мыслями к игре. Итак, теперь сборная Гриффиндора опережала всех в чемпионате. Он сделал то, что должен был сделать, он показал этому Снейпу...

И кстати о Снейпе...

Из замка быстро выскользнула темная фигура, лицо ее было закрыто капюшоном. Некто, кто очень не хотел, чтобы его видели, быстро шел в сторону Запретного леса. Мысли о квиддиче, Розе и недавней победе вылетели у Гарри из головы. Он узнал эту хромающую походку. Это был Снейп, он тайком пробирался в лес, пока вся школа ужинала в Главном зале — пробирался с какой-то целью...

Гарри одним прыжком оказался на метле и поднялся в небо. Бесшумно скользя над замком, он заметил, как Снейп переходит у опушки леса на бег и исчезает среди деревьев. И Гарри устремился вслед за ним.

Лес был такой густой, что Гарри не видел, куда именно пошел Снейп. Он летал над лесом кругами, постепенно снижаясь, едва не касаясь верхних веток деревьев, как вдруг услышал голоса. Гарри спланировал туда, откуда они доносились, и бесшумно приземлился на верхушку бука.

Он аккуратно спустился, уселся на толстой ветке и, крепко сжимая в руках метлу, уставился вниз, пытаясь разглядеть Снейпа. И наконец увидел его.

Снейп стоял прямо под ним на темной поляне, но он был не один. С ним был профессор Квиррелл. Гарри не видел выражения его лица, но слышал, что Квиррелл заикается еще больше, чем обычно, а значит, он ужасно нервничал. Гарри напряг слух и затаил дыхание.

— ...Н-н-не знаю, п-почему вы ре-ре-решили в-встретиться именно здесь, С-С-Северус?

— О, я просто подумал, что это очень личный разговор, — произнес Снейп ледяным тоном. — Ведь никто, кроме нас, не должен знать о философском камне — уж по крайней мере школьникам слышать наш разговор совсем ни к чему.

Гарри нагнулся: он никак не мог разобрать, что лопочет в ответ Квиррелл. Но тут Снейп снова оборвал его.

— Вы уже узнали, как пройти мимо этого трехголового зверя, выращенного Хагридом?

— Н-н-но, С-С-Северус...

— Вам не нужен такой враг, как я, Квиррелл, — угрожающе произнес Снейп, делая шаг к заикающемуся профессору.

— Я... Я н-не п-понимаю, о ч-чем в-вы...

— Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. — В голосе Снейпа звучала холодная ирония.

Внезапно поблизости громко заухала сова, и Гарри от неожиданности чуть не упал с ветки. Он изо всех сил пытался удержаться на ней и явно пропустил часть разговора, потому что когда Гарри снова обрел равновесие, Снейп уже заканчивал свой, судя по всему, продолжительный монолог.

— ...насчет ваших фокусов. Я жду.

— Н-но я н-не... — запротестовал Квиррелл.

— Очень хорошо, — оборвал его Снейп. — В ближайшее время мы снова встретимся — когда вы все обдумаете и наконец решите, на чьей вы стороне.

Снейп закутался в мантию, накинул на голову капюшон, повернулся и ушел. Было уже почти совсем темно, но Гарри отчетливо видел Квиррелла, застывшего посреди поляны. Профессор, похоже, был ужасно напуган.


* * *


— Гарри, ты где был? — завизжала Гермиона, вместе с Роном и Розой поджидавшая его у входа в замок.

— Победа! Ты выиграл, мы выиграли! — завопил Рон, хлопая Гарри по спине. — Я подбил Малфою глаз. А Невилл в одиночку кинулся на Крэбба и Гойла, представляешь?! Правда, сейчас он в больнице, но мадам Помфри говорит, что с ним все в порядке и что он все время твердит, что еще покажет Малфою и его друзьям. Все наши сейчас в башне, ждут тебя, чтобы начать праздник. Фред и Джордж пробрались на кухню и утащили несколько тортов и кучу всякой еды.

— Забудь об этом, — почти беззвучно прошептал Гарри. — Давайте найдем пустую комнату, мне надо кое-что вам рассказать...

Он завел их в одну из комнат и, убедившись, что там нет Пивза, плотно закрыл дверь и начал свой рассказ.

— Так что мы не ошиблись, решив, что речь идет о философском камне, — спустя какое-то время подытожил он. — А теперь Снегг пытается заставить Квиррелла помочь ему завладеть камнем. Он спрашивал Квиррелла, знает ли тот, как пройти мимо Пушка. И еще он сказал Квирреллу что-то про его фокусы. Я думаю, что камень охраняет не только Пушок, но и самые разные заклинания. Возможно, Квиррелл наложил несколько своих заклятий против Темных сил, и Снеггу надо узнать, как развеять эти чары...

— То есть ты хочешь сказать, что камень будет в безопасности до тех пор, пока Квиррелл не сломается под напором Снегга? — встревоженно спросила Гермиона.

—Тогда максимум через неделю камень исчезнет, — мрачно заключил Рон.

— А вам не приходило в голову, что Снейп наоборот защищает камень от Квиррелла? — внезапно спросила Роза.

— Ты что! Я же только что... — начал говорить Гарри.

— Ты не слышал всего диалога. Соглашусь, нам нужно быть настороже, но не стоит обвинять во всех смертных грехах профессора Снейпа!

Гарри и Рон недоверчиво переглянулись.

— Роза, из-за Снейпа у тебя теперь ежедневные отработки, после которых ты приходишь вся в ожогах от зелий. Как ты можешь его защищать? — возмутилась Гермиона.

Роза вздохнула.

— Я не встаю на его защиту, а просто призываю вас быть бдительными и не сосредоточиваться только на одной версии.

— Да брось! Это точно Снейп! — выпалил Рон.

— Думайте как хотите, — пожала плечами Роза и вышла из кабинета.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 16.12.2022

1.43. Исцеление

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


После разговора с Гарри я сразу же помчалась к Снейпу. К счастью, фильтр восприятия прекрасно работает, а потому даже мимо миссис Норрис можно пробраться незамеченной.

Тук. Тук.

— Войдите! — раздался сдавленный голос Снейпа.

Я открыла дверь и остановилась на месте.

— Северус! Что...

— Так мы снова на ты, Роза? — Снейп попытался ухмыльнулся побелевшими от боли губами.

Я подошла к нему и уставилась на его ногу. Рана, полученная от Пушка, явно не хотела заживать. Как я могла об этом позабыть?

— Оголи рану, пожалуйста, — попросила я, опускаясь на колени, чтобы лучше видеть увечье.

— Да с чего бы я должен это делать? — прошипел Снейп. — Нога не заживёт ещё долго, ты ничем не сможешь помочь. Цербер слишком ядовит.

Я тяжело вздохнула и посмотрела на этого злобного и упрямого человека, мучающегося от боли.

— Я в силах тебе помочь, Северус. Прошу, дай мне это сделать.

Снейп усомнился в моих словах, но тут же вспомнил о рождественском подарке. Он медленно разорвал ткань и оголил рану.

Я поневоле сморщила нос. Запах явно говорил о том, что нога начинает гноиться. Чертов упрямец! Я без сомнений положила руку на кровавую рваную рану, сочащуюся гноем. На этот раз нельзя переборщить, а то получится Джек Харкнесс номер два.

— Ты что делаешь, — начал шипеть Снейп, но внезапно замолк.

Ну и хорошо, а то не могу сосредоточиться под его ворчание. Злой волк, помоги! Золотое сияние окутало рану и впиталось в плоть, оставляя после себя лишь чистую кожу. Я оторвала руку от ноги и посмотрела на Снейпа.

— Готово! Надеюсь, что я не переборщила, — улыбнулась я мрачному зельевару.

Снейп запахнул мантию и встал на ноги, а затем окинул меня подозрительным взглядом, впрочем, вполне оправданным, ведь у меня внезапно закружилась голова.

— Помоги мне встать, пожалуйста, — попросила я.

Снейп бережно поднял меня и помог добраться до дивана. Я обессиленно опустилась на мягкую обивку.

— Опять? — злобно спросил он.

— Не опять, а снова, — прошептала я, пытаясь сохранить остатки сознания, но этого мне не удалось сделать.

Не знаю, сколько я провалялась, но, очнувшись, обнаружила себя на том же диване, прикрытой мягким пледом. На столике расположилась чашка горячего чёрного чая. Я взглянула на часы — десять вечера. Не так уж и плохо.

— Нельзя так себя изматывать! — злобно воскликнул Снейп, выходя из соседней комнаты.

— Нет бы поблагодарить за исцеление, «ужас подземелья», — не осталась в долгу я.

Он подошел и присел рядом, а затем бросил на меня изучающий взгляд.

— Слюна цербера ядовита. Даже в Мунго мне не смогли бы так эффективно вылечить ногу. Что ты сделала? — спросил он.

Я вздохнула и посмотрела на него.

— Приму как благодарность.

— Ты не ответила на вопрос, — настойчиво сказал Снейп.

— Злой волк всемогущ, но нужно не переборщить с вливаемой силой, а то ты мог бы стать бессмертным, — я попыталась объяснить ему хоть что-то.

— Бессмертным? — Снейп скептически поднял бровь.

— Не смотри на меня так. Да, бессмертным.

— То есть, — он начал рассуждения, — ты можешь оживить мертвеца. И, судя по твоей осторожности, это уже случалось в прошлом.

Догадливый зельевар! Можно добавить ещё одну историю в его копилку.

— Когда я впервые воспользовалась мощью Злого волка, то это было крайне спонтанно. Я не знала, что творю, руководствуясь лишь эмоциональным порывом. С нами, со мной и Доктором, путешествовал ещё один человек — капитан Джек Харкнесс. В той битве на Спутнике-5 он пал, защищая человечество. Когда я прилетела на ТАРДИС, в живых остался лишь мой Доктор. Далеков уничтожить было просто, но затем в мою голову пришла ещё одна мысль — оживить друга. Я сделала это, но, как выяснилось позже, Джек стал бессмертным.

Снейп слушал меня, не перебивая.

— Северус, я не должна была так поступать! Никто не должен иметь такой власти. Никто! — я закончила свой рассказ и посмотрела на Снейпа.

— Темный лорд отрубил бы свою руку, если бы имел возможность переманить тебя на свою сторону, — сказал Снейп.

Он опять начинает накручивать себя и видеть лишь плохой исход.

— Я никогда не встану на его сторону. Моя задача противоположна — защита Гарри Поттера. И тебя, — заверила я Снейпа.

— Что привело тебя так поздно в мои покои, Роза Тайлер? — он резко перевел тему разговора.

Я взяла чашку и отпила из нее, собираясь с мыслями, а затем повернулась к Снейпу. У меня было сразу несколько причин прийти к нему, но лучше начать по порядку.

— Я знаю твою ненависть к слову «грязнокровка», но, прошу тебя, не вступайся за меня.

Снейп немного опешил от такой просьбы, но быстро взял себя в руки.

— Есть ли разумная причина для этого? — тихо спросил он.

— Просто не стоит привлекать к себе излишнее внимание чистокровных семей.

— Дамблдор сказал, что Вторая Магическая война неизбежна, — немного помедлив сказал Снейп. — Причина твоей просьбы в этом?

— Да, — с нескрываемым сожалением я согласилась. — Потом можешь хоть придушить их собственными руками, но сейчас — нельзя. Хотя и в будущем не стоит опускаться до причинения вреда.

— Я понял, — произнёс Снейп, хотя в душе он был против такого решения.

Я помедлила, пытаясь получше сформулировать следующие фразы. Хотя, какая разница, все равно это прозвучит ужасно.

— Гарри видел тебя с Квирреллом в лесу! — выпалила я.

Лицо Снейпа скривилось от злости.

— Черт! — выругался он.

— Но он слышал только часть разговора, а поэтому Гарри решил, что ты заставляешь Квиррелла добыть для тебя философский камень.

— Он что, с метлы упал? — спросил Северус с нескрываемой яростью.

Я не удержалась от улыбки.

— И это тоже. Теперь Гарри, Рон и Гермиона подозревают тебя во всех неприятных происшествиях, имеющих место в этом году. Мои доводы они даже не хотят слышать, — вздохнула я.

Снейп замолчал. Он встал и подошел к камину, задумчиво смотря в пламя.

— Я понял тебя. Но скажи, ты нашла причину своего плохого самочувствия? — спросил Снейп, не оглядываясь.

— Где-то в школе затаился Мастер. Я не знаю, под чьей личиной, но это точно он, — уверенно сказала я.

— Кто это? — спросил Снейп.

— Мастер — Повелитель времени, как и Доктор, но их пути разошлись очень давно. Он очень хитёр и опасен. У Мастера напрочь отсутствует совесть, но и у него есть слабость — чувство самосохранения. Если я найду его, то под угрозой смерти он покинет этот мир, не сомневаюсь, — тихо произнесла я.

Снейп оглянулся и окинул меня неверящим взглядом.

— Разве ты сможешь столь убедительно соврать? Не думаю. Позови меня, когда найдешь Мастера, — сказал он.

Я колебалась недолго.

— Хорошо, но помни — Мастер очень опасен. Кстати, ты не видел ничего странного? У меня в голове бьётся какая-то мысль, но я не могу вспомнить, с чем это связано.

— Ты о том, не вел ли кто-то себя подозрительно в последнее время. Это очевидно — Квиррелл, — уверенно сказал Снейп.

— Это точно не он, я проверяла его мысли. Мастер где-то совсем рядом, но это не Квиррелл и не Дамблдор.

— И что же ты нашла в мыслях нашего профессора ЗОТИ? — поинтересовался Снейп.

Я встала с дивана и подошла поближе к Северусу.

— Пока рано об этом говорить.

— Ладно, храни свои тайны, — ухмыльнулся он. — Я понимаю, что будущее нам не стоит обсуждать.

Я широко ему улыбнулась.

— Спасибо за понимание, Северус.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 16.12.2022

1.44. Дракон по имени Норберт

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Судя по всему, Квиррелл оказался храбрее, чем они думали. Шли недели, профессор становился все бледнее и тоньше, но было непохоже, чтобы он сломался.

Всякий раз, проходя по коридору третьего этажа, Гарри, Рон и Гермиона прикладывали ухо к двери, за которой начиналась запретная территория, и по доносившемуся оттуда рычанию заключали, что пока все в порядке. Это подтверждал и Снейп, который неизменно пребывал в привычном для него отвратительном настроении. Друзья прониклись к Квирреллу глубоким уважением, и Гарри, сталкиваясь с профессором в коридорах, ободрительно Улыбался ему, а Рон начал заступаться за Квиррелла, делая замечания тем, кто посмеивался над заиканием профессора.

Роза была совсем не рада этим теориям Гарри. Раз за разом она пыталась убедить его смотреть шире, но мальчик лишь отмахнулся от нее, абсолютно уверенный в своей правоте. Роза не стала злиться на упрямого друга, оставшись в компании при своем непопулярном мнении.

Что касается Гермионы, то, в отличие от Гарри и Рона, она думала не только о философском камне. Она начала составлять расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем необходимо повторить всю программу, и наложила заклинание на свои записи, пометив разными цветами темы для каждого из занятий.

— Гермиона, да до экзаменов еще целая вечность, — в один голос запротестовали Гарри и Рон.

— Всего десять недель, — отрезала Гермиона. — Это совсем не вечность, а для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда.

— Но нам не по шестьсот лет, — напомнил ей Рон. — И зачем нам все повторять, тем более тебе, ведь ты и так все знаешь?

— Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Ты что, с ума сошел? Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нам нужно было начать повторять еще в прошлом месяце! И как я об этом забыла!

— Монетка в воздухе, — произнесла, вздохнув, Роза. — Ко мне только не приставай, и без того забот полно. Отработки, упрямство некоторых индивидуумов...

— А как же экзамены? — воскликнула Гермиона.

— Ещё раз пристанешь ко мне с этим вопросом — наложу Силенцио, — шутливо пригрозила Роза.

Гермиона прекрасно помнила их первую встречу в поезде, а потому решила не настаивать и полностью переключилась на Гарри и Рона.

Преподаватели, судя по всему, рассуждали также, как и Гермиона. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались совсем невеселыми. Да и как можно расслабиться, когда рядом с тобой Гермиона вслух повторяет двенадцать способов применения крови дракона или отрабатывает технику движений волшебной палочки. Зевая и недовольно постанывая, Гарри и Рон проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное и изучать новое. Роза иногда присоединялась к ним, если была свободна от отработок у Снейпа.

— Никогда в жизни этого не запомню! — наконец взорвался Рон, отшвыривая перо и с тоской уставившись в окно библиотеки. Его можно было понять, в первые за несколько месяцев выдался по настоящему приятный день. Небо было ярко-голубым, как незабудка, а в воздухе плавало предчувствие лета.

Гарри, искавший белый бадьян в книге «Тысяча волшебных растений и грибов», оторвал глаза от страниц, только когда Рон неожиданно громко воскликнул:

— Хагрид! Что ты здесь делаешь?

Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от Гарри, Розы и Рона. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече.

— Я так., э-э... посмотреть зашел, — пробормотал Хагрид, отводя глаза. Гарри и Рон насторожились. Роза тяжело вздохнула.

— А вы-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищете? — Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный.

— Да мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнес Рон. — И мы знаем, что охраняет пес, — это философский...

Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам.

— Ты чего... чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то?

— Кстати, мы кое о чем хотели тебя спросить, — сказал Гарри. — Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень?

— Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните... ну.. чтобы... э-э... что-то рассказать, обещать не буду, но тут... ну... об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня все узнали, да! А я-то здесь ни причем!

—Тогда увидимся позже, — произнес Гарри, и Хагрид побрел прочь из библиотеки.

— Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Роза.

— Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовался Гарри.

— Пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнес Рон. Он явно устал от занятий.

Через пару минут он уже вернулся с тяжелой стопкой книг в руках.

— Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотри: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».

— Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним познакомились, — заметил Гарри.

— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны. Ты бы видел ожоги, которые получил Чарли в Румынии, изучая диких драконов.

— Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри.

— Конечно есть. — Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую-то глупость. — Обыкновенные валлийские зеленые и черные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов. Нашим приходится накладывать заклятия на маглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они навсегда забыли об этой встрече.

— Интересно, что задумал Хагрид? — без малейшего любопытства произнесла Роза.


* * *


Час спустя, прихватив с собой Гермиону, они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задернуты. А Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они. И тут же закрыл за ними дверь.

Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды.

— Ну так что... вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид.

—Да, — согласился Гарри, решив, что не стоит ходить вокруг да около. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, что охраняет философский камень... кроме Пушка.

Хагрид неодобрительно посмотрел на него.

— Не, не расскажу, — категорично произнес он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего... э-э... разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, все равно б не сказал, да! А насчет камня — так он ведь здесь не просто так, его из «Гринготтса» чуть не украли... ну., я так думаю ты уж сам все понял. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму.

— Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — В голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась. Великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами. — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень. Нам так интересно, кому — кроме тебя, конечно — доверяет профессор Дамблдор.

Хагрид горделиво выпятил грудь. Гарри и Рон с уважением посмотрели на Гермиону.

— Ну... эта... думаю, не будет ничего, если я вам скажу. — В голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал... Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Квиррелл... и сам Дамблдор, конечно. А, вот еще чего забыл. Точно, про профессора Снейпа.

— Снейп? — одновременно вырвалось у Гарри и Рона.

— Вы чего, опять про это? Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них.—Да как вы не поймете. — Снегг... ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то?

Гарри знал, что Рон и Гермиона думают о том о чем и он. Ещё бы Розу убедить в этом. Если Снейп принимал участие в охране камня, значит, он мог легко узнать, какие именно заклинания наложили другие профессора. Похоже, Снейп уже выведал все, что ему надо, кроме того, заклинание, которое наложил Квиррелл, и еще...

— Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? — взволнованно спросил Гарри. — И ты ведь никому об этом не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей? Эээ... Роза, почему ты начала петь?

— Я просто намекаю на то, что ты и так знаешь, — перестала распевать Ave Maria Роза.

Гермиона резко хлопнула рукой себя по лбу.

— Музыка! Пушок усыпает от пения или любой мелодии! Помните, когда мы зашли в комнату, там сидел человек, играющий на флейте? Он его успокаивал! — воскликнула Гермиона.

— Какой ещё человек? Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня- э-э... и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид.

— А кто тогда сидит с Пушком? — удивлённо спросил Рон.

— Никто! Он там один! — рявкнул Хагрид, с подозрением косясь на Розу.

— Что ж, хоть это хорошо, — пробормотал Гарри, переводя тему и обращаясь к своим спутникам. — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно...

— Извини, Гарри, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь. Гарри, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин.

— Хагрид! Что это?! — воскликнул он.

Ответ не требовался — он уже знал, что это. В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо.

— А... это... — Хагрид нервно подергал себя за бороду. — Ну... это...

— Где ты его взял, Хагрид? — поинтересовался Рон, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег.

— Да выиграл я его, — признался Хагрид. — Вчера вечером и выиграл. Пошел вниз, в деревню, посидел там... ну... выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он... э-э... даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то.

— А что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон? — поинтересовалась Гермиона.

— Ну, я тут читаю кое-что. — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу. — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там все про это есть. Яйцо в огне надо держать, вот как! Потому что драконихи на яйца огнем дышат, согревают их так. А когда он... ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и... э-э... бренди еще туда доливать надо. А вон смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот.

Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла.

— Хагрид, ты ведь живешь в деревянном доме, — трагическим голосом произнесла она.

Но Хагрид ее не слушал. Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине.


* * *


Теперь у Гарри и его друзей появилась новая забота — их беспокоила судьба Хагрида, если кто-нибудь узнает, что он незаконно укрывает у себя дракона.

— Я уже даже забыл, что такое спокойная жизнь, — вздохнул Рон.

Вечер за вечером они просиживали над домашними заданиями, которые становились все больше и больше. А Гермиона сначала составила программу повторения пройденного для себя, а теперь готовила такую же для них. Гарри и Рона это сводило с ума. Роза же каждый вечер пропадала у Снейпа, что крайне огорчало мальчиков. Она могла бы усмирить Гермиону, настойчиво предлагающую им учить все предметы, да ещё и угрожающую отчислением.

Как-то за завтраком Букля принесла Гарри записку от Хагрида. В записке было всего два слова: «Он вылупляется».

Рон предложил прогулять травологию и после завтрака тут же отправиться прямиком к Хагриду. Но Гермиона и слышать об этом не хотела.

— Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, — укорил ее Рон.

— Нам нельзя пропускать занятия, у нас могут быть проблемы, а когда кто-нибудь узнает про Хагрида, вообще такое начнется... И если мы еще там рядом окажемся, тогда все...

— Заткнитесь, — прошептала Роза.

Малфой, проходивший мимо в паре метров от них, вдруг застыл и прислушался. Теперь можно было только гадать, услышал он что-то или нет — и если да, то как много. Но выражение лица Малфоя Гарри очень не понравилось.

Рон и Гермиона спорили всю дорогу до травологии, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать к Хагриду после урока. Когда наконец из замка донесся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса. Открывший им Хагрид был весь красный от возбуждения.

— Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь.

Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало на столе. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.

Они придвинули стулья к столу и сели затаив дыхание.

Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. Его нельзя было назвать симпатичным. Гарри подумал, что он напоминает скомканный черный зонтик Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами.

Дракончик чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр.

— Ну разве не красавчик? — проворковал Хагрид. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец.

— Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид

— Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Роза.

Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну.

— Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ.

— Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — сокрушенно выговорил Хагрид. — Мальчишка какой-то... вон, убегает.

Гарри подскочил к двери и распахнул ее. Даже на расстоянии он легко узнал убегавшего.

Гарри тяжело вздохнул. Теперь о существовании дракона знали не только они четверо, но и Малфой.


* * *


Всю следующую неделю Малфой, завидев Гарри, Розу, Рона и Гермиону неприятно улыбался, и его улыбка их нервировала. Большую часть свободного времени они проводили в полумраке хижины Хагрида, пытаясь урезонить великана.

— Отпусти его, — настаивал Гарри. — Выпусти его на волю.

— Не могу. — Хагрид покачал головой. — Он же маленький совсем. Он умрет один.

Они посмотрели на дракончика. За неделю он стал раза в три длиннее. Из его ноздрей беспрестанно вырывались клубы дыма.

Однако Хагрид, кажется, этого не замечал. Судя по всему он вообще забыл обо всем, в том числе и об обязанностях лесника, и если и выходил из хижины, то только за продовольствием для своего подопечного. По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди.

— Я ему имя придумал — Норберт. — Хагрид смотрел на дракона влюбленными глазами. — Он меня уже знает... смотрите вот. Норберт! Норберт! Где твоя мамочка?

— Он рехнулся, — прошептал Рон, наклонившись к уху Гарри.

— Хагрид, — громко позвал Гарри. — Еще две недели, и Норберт не будет помещаться в твоей хижине. А к тому же, возможно, у нас нет в запасе и двух дней! Малфой в любой момент может донести на тебя Дамблдору!

Хагрид закусил губу

— Я... Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу... нельзя так

Роза вдруг резко повернулась к Рону.

— Чарли! — воскликнула она.

— Ну вот, теперь и ты рехнулась, — спокойно отреагировал тот. — Меня зовут Рон, ты забыла?

— Да нет, я про Чарли, твоего старшего брата, который изучает драконов в Румынии. Мы можем отправить Норберта к нему. Ведь Чарли сможет о нем позаботиться, а когда Норберт вырастет, он отпустит его на волю!

— Гениально! — завопил Рон. — Как тебе идея, Хагрид?

Идея Хагриду не понравилась, но после долгих уговоров и убеждений великан согласился послать Чарли сову. Видимо, в глубине души надеясь, что ответ придет не скоро, а может, и не придет вообще.


* * *


Следующая неделя тянулась необычайно медленно. В среду когда все ушли спать, Гарри, Роза и Гермиона все еще сидели в Общей гостиной, дожидаясь Рона. На часах было уже двенадцать, когда они услышали какой-то шорох. Через мгновение из ниоткуда появился Рон, сбросивший с себя мантию-невидимку. Он был у Хагрида, помогая тому кормить Норберта, который теперь десятками поедал дохлых крыс.

— Он меня укусил! — Рон вытянул руку, обмотанную окровавленным носовым платком. — Я теперь, наверное, несколько дней даже перо не смогу держать. Если честно, более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно это маленький пушистый кролик Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал. А когда я уходил, он ему колыбельную пел.

В темное окно внезапно постучали.

— Это Букля! — воскликнул Гарри, кидаясь к окну, чтобы впустить сову — Она принесла ответ.

Гарри, Рон и Гермиона положили письмо на стол и склонились над ним.

Дорогой Рон!

Как у тебя дела? Спасибо за письмо. Я буду счастлив, взять норвежского горбатого дракона. Но доставить его сюда будет непросто. Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе. Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, ведь это незаконно.

Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартс в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до Румынии до наступления утра.

Пришли мне ответ как можно быстрее.

С любовью, Чарли

Гарри, Рон и Гермиона задумчиво посмотрели друг на друга. Роза усмехнулась.

— У нас есть моя мантия-невидимка, — медленно произнес Гарри, правильно истолковав сомнения друзей. — Думаю, она вполне сможет спрятать нас с Роном и Норберта — так что все получится.

Гарри произнес это так спокойно просто для того, чтобы успокоить друзей, на самом деле у его плана имелись серьезные изъяны. Хотя бы потому, что Норберт мог запросто прожечь мантию. Да и заткнуть ему пасть, чтобы он не издал ни звука, было нереально. Но к его облегчению, Рон, Роза и Гермиона согласно кивали. И это свидетельствовало о том, насколько трудной и изматывающей была для них вся последняя неделя. Потому что теперь они были готовы на самый безумный вариант, лишь бы избавиться от Норберта. И от Малфоя.


* * *


И тут произошло то, чего никто не ожидал. Наутро укушенная рука Рона раздулась, вдвое увеличившись в размерах. Рон никак не мог решить, не будет ли слишком рискованным поход к мадам Помфри: ведь она, наверное, могла сразу определить, что это укус дракона. Однако спустя несколько часов выбора у Рона уже не было. Рука позеленела. Похоже, что клыки Норберта были ядовитыми.

Гарри, Роза и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии.

— Это не только из-за руки, — прошептал Рон. — Хотя ощущение такое, что она вот-вот отвалится. Тут ко мне зашел Малфой — сказал мадам Помфри, что пришел забрать книгу, которую мне дал, а на самом деле, чтобы надо мной поиздеваться. Он угрожал, что расскажет мадам Помфри, кто укусил меня на самом деле. Я-то ей сказал, что это собака, но не знаю, поверила ли она. Не надо было мне его бить тогда на матче — он ведь именно за это нам теперь мстит.

Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона.

— В субботу в полночь все закончится, — напомнила ему Гермиона, но почему-то Рона это совсем не обрадовало. Более того, он вдруг вскочил на кровати, и лицо его покрылось потом.

— В субботу в полночь! — тихо повторил он. — Я только сейчас вспомнил: Малфой забрал у меня книгу, чтобы мадам Помфри ему поверила, что он приходил именно за ней. А в этой книге лежало письмо от Чарли! Так что теперь он все знает...

Гарри, Роза и Гермиона даже не успели ничего сказать по этому поводу. В палату вошла мадам Помфри и выпроводила их, заявив, что Рону необходимо поспать.


* * *


— Менять планы уже поздно, — заявил Гарри, когда они с Розой и Гермионой вышли из палаты. — Мы не успеем послать Чарли еще одну сову, а другого шанса избавиться от Норберта может и не представиться. Нам придется рискнуть. А к тому же у нас есть мантия-невидимка, и вот о ней Малфой ничего не знает.

Когда они пришли к хижине Хагрида, чтобы рассказать тому о случившемся, у дверей хижины с грустным видом сидел Клык — его хвост был замотан тряпками. А Хагрид даже не впустил их внутрь, а разговаривал с ними, высунувшись в окно.

— Не пущу я вас... Норберт тут расшалился, — объяснил он. — Но ничего такого... уж я-то с ним справлюсь.

Когда Гарри закончил свой рассказ, глаза Хагрида наполнились слезами, хотя, возможно, дело было в том, что именно в этот момент Норберт ухватил его за ногу.

— А-а-а! — вдруг взревел Хагрид, но тут же выдавил из себя кривую улыбку. Судя по всему, он не хотел, чтобы Гарри и Гермиона забеспокоились еще больше. — Ничего страшного... куснул меня за сапог, просто, он же ребенок всего-навсего.

Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном. Гарри, Роза и Гермиона пошли обратно к замку, думая про себя, что дождаться субботы будет нелегко.


* * *


Когда пришел момент прощания с Норбертом, Гарри, Роза и Гермиона наверняка посочувствовали бы Хагриду, если бы так не беспокоились за успех операции. Правда, ночь была темной и облачной, но они уже немного опаздывали, потому что им с Гермионой пришлось задержаться в замке. А все из-за Пивза, увлеченно игравшего в теннис с самим собой в холле первого этажа и заставившего их ждать до тех пор, пока игра ему не наскучила.

Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик.

— Я там ему кучу крыс запихнул и бренди тоже приготовил, чтоб не проголодался по пути, — произнес Хагрид приглушенным голосом. — Я ему еще туда плюшевого мишку положил, чтоб он по дороге не скучал.

Из ящика доносились странные звуки: Гарри показалось, что как раз в этот момент плюшевому мишке отрывали голову.

— Прощай, Норберт! — срывающимся голосом выдавил из себя Хагрид. — Мамочка никогда тебя не забудет!

Гарри и Гермиона встали по обе стороны ящика и набросили на себя мантию.

— Погодите! — остановила их Роза. — Садитесь на ящик.

Гарри и Гермиона с удивлением посмотрели на неё.

— Ну же, быстрее! Неужели вы собираетесь вручную тащить это чудовище?

Гарри и Гермиона пересели на ящик, который в этот же миг поднялся в воздух.

— Теперь мы просто долетим. — удовлетворенно сказала Роза. — Рулить буду я.

Была уже почти полночь, когда они пролетели на ящике первый этаж, и, немного осмотревшись, снова поднялись на нем в воздух и двинулись по темным коридорам.

Каким-то чудом им удалось подняться сначала по одной лестнице, потом по другой. Даже тот факт, что Гарри уже хорошо изучил замок и знал кратчайший путь к цели, не облегчал их ношу.

— Почти прилетели! — тяжело выдохнул Гарри, когда они оказались в коридоре под самой высокой башней.

Они уже снова приготовились к полету, настроившись на последний отрезок пути, когда в коридоре раздался какой-то шум. Забыв, что они невидимы, они резко отступили в тень, вглядываясь в темные очертания двух борющихся друг с другом людей. И вдруг зажглась лампа.

Профессор МакГонагалл в ночной рубашке из клетчатой шотландки и с сеточкой для волос на голове крепко держала за ухо вырывающегося Малфоя.

— Вас ждет дисциплинарное наказание! — вскричала она, увидев, кто перед ней. — И двадцать штрафных очков! Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?!

— Вы не понимаете, профессор! — визжал Малфой. — Гарри Поттер — он скоро будет здесь! С драконом!

— Что за чушь! — возмутилась профессор МакГонагалл. — Как вы смеете мне лгать?! Идемте, Малфой, а утром я поговорю о вас с профессором Снейпом!

После того, что случилось, почти отвесная винтовая лестница, ведшая на башню, показалась им чем-то просто несерьезным. И уже через несколько минут они оказались на свежем воздухе и, сбросив с себя мантию перевели дух. Гермиона вдруг начала приплясывать.

— Малфоя ждет наказание! — радостно выкрикнула она. — Я так счастлива, что даже петь хочется!

— Не надо, — посоветовал Гарри, хотя настроение у него тоже было просто прекрасное.

Наверное, они странно смотрелись со стороны — уставшие, мокрые, улыбающиеся своим мыслям. Стоявший между ними ящик, наверное, тоже смотрелся странно — особенно если учесть, что он сильно покачивался из стороны в сторону. Возможно, Норберту тоже стало весело.

Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались веселыми людьми и к транспортировке Норберта отнеслись, как к забавному приключению. Тем более что они уже все продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление. Когда еще минут через десять метлы поднялись в воздух, между ними висел большой деревянный ящик

Гарри, Роза и Гермиона проводили его глазами, а когда он пропал из виду, пошли вниз по винтовой лестнице. На душе у них было легко. Норберт улетел, Малфой им больше не угрожал и разве могло что-нибудь омрачить их радость?

Ответ поджидал их у подножия лестницы. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло лицо Филча.

— Так-так-так, — прошептал он. — Кажется, у нас серьезные проблемы.

Гарри только сейчас понял, что мантия-невидимка осталась на крыше.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 16.12.2022

1.45. Последствия

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— А она что здесь делает? — возмущенно спросила Доктор.

Действительно, Мисси в Дивизионе никто не ждал. Шотландец совсем из ума выжил на втором тысячелетии жизни.

— Она изменилась, — устало сказал Доктор. — Мисси может нам помочь.

— Нет! — хором воскликнули четырнадцать Докторов.


* * *


Наверное, ничего хуже с Гарри приключиться просто не могло.

Филч прямиком повел их на первый этаж, в кабинет профессора МакГонагалл, где они молча сидели, ожидая появления профессора. Гермиона дрожала и едва сдерживала слезы. Гарри судорожно пытался придумать подходящее оправдание и какую-нибудь невероятную историю, объяснявшую их ночное бдение, но каждая новая версия была слабее предыдущей. Резко побледневшая Роза молча смотрела в стену.

Похоже, они влипли в серьезную переделку. И сожалеть о том, что он забыл мантию на башне, было уже поздно. Гарри не видел, как они смогут оправдаться перед профессором МакГонагалл, к тому же они не просто бродили посреди ночи по школе, но были пойманы спускающимися из самой высокой башни, куда вообще запрещалось подниматься, кроме как на уроки астрономии. А если профессор выяснит про Норберта и найдет на крыше мантию, то Гарри, Розе и Гермионе придется паковать свои чемоданы — в этом сомнений не было.

Однако Гарри зря думал, что ничего хуже и придумать нельзя. Он ошибался. Потому что наконец появившаяся в кабинете профессор МакГонагалл вела за собой Невилла.

— Гарри! — завопил Невилл, словно забыл о присутствии преподавателя. — Я пытался вас разыскать и предупредить, я услышал, как Малфой рассказывает своим дружкам, что поймает вас ночью, когда вы будете с дра...

Гарри яростно замотал головой, показывая Невиллу чтобы тот немедленно замолчал, но профессор МакГонагалл это заметила. Вид у нее был такой, что стоит ей выдохнуть воздух, изо рта ее ударит столб огня — такой, какой Норберту и не снился.

— Я никогда бы не поверила, что вы способны на такой поступок, — медленно выговорила она. — Мистер Филч сказал, что вы поднимались на астрономическую башню. Сейчас час ночи. Объяснитесь.

В первый раз за все время своего пребывания в школе Гермиона не нашла что ответить. Она застыла, как статуя, глаза опустились и уткнулись в пол.

— Кажется, я понимаю, что происходит, — произнесла наконец профессор МакГонагалл, не дождавшись ответа. — Не надо быть гением, чтобы догадаться. Вы скормили Драко Малфою идиотскую историю про дракона, рассчитывая, что он посреди ночи выйдет из спальни и наткнется на кого-то из преподавателей. Что ж, я уже его поймала. Видимо, вы полагаете, что это смешно, что не только Малфой клюнул на вашу историю, но и Невилл Долгопупс?

Гарри поймал взгляд Невилла и попытался сказать ему без слов, что это неправда, потому что вид у Невилла был ошеломленный и оскорбленный. Гарри было жаль неуклюжего беднягу Невилла, ведь он, такой пугливый и нерешительный, нашел в себе силы, чтобы выйти ночью из спальни и попробовать найти Гарри, чтобы предупредить его.

—Это омерзительно!—заключила профессор МакГонагалл. — Подумать только — пятеро учеников бродят ночью по школе! Раньше такого никогда не случалось! Я думала, что вы куда разумнее, мисс Грейнджер. А вы, мисс Тайлер? Как вам пришло в голову взяться в эту аферу? Я полагала, что вы гораздо разумнее сверстников, но видно зря... А что касается вас, Поттер, я думала, что принадлежность к факультету Гриффиндор значит для вас куда больше. Что ж, вы все трое будете наказаны — да, и вы тоже, мистер Долгопупс, ничто не дает вам права ходить по школе посреди ночи, тем более сейчас, когда это особенно опасно. Кроме дисциплинарного наказания, вы получаете пятьдесят штрафных очков.

— Пятьдесят? — с трудом выдохнул Гарри. С таким штрафом Гриффиндор терял свое первенство в Кубке школы — первенство, установлению которого он лично способствовал во время последнего матча по квиддичу.

— Пятьдесят очков каждый, — добавила профессор МакГонагалл, шумно выдыхая воздух — ноздри ее длинного тонкого носа широко раздувались.

— Профессор, пожалуйста... — взмолилась Гермиона

— Вы не можете... — подхватил Гарри.

— Не говорите мне, что я могу и чего не могу, вы поняли, Поттер?! А теперь возвращайтесь в спальню. Мне никогда в жизни не было так стыдно за Гриффиндор!

Минус двести очков. Теперь факультет Гриффиндор оказывался на последнем месте. Возможно, он еще мог выиграть Кубок по квиддичу, но в соревновании между факультетами ему не победить. И все из-за того, что они потеряли двести очков за одну ночь. Гарри казалось, что сердце его вот-вот разорвется на части, потому что шансов исправить ошибку не было.

Гарри не спал всю ночь. Он слышал, как плачет в подушку Невилл, но не знал, как его успокоить. Он знал, что Невилл, как и он сам, больше всего боится рассвета. А точнее, того, что случится, когда весь факультет узнает, что они сделали.

Поначалу никто не понял, что произошло, и, глядя на огромную доску, на которой фиксировались очки факультета, все подумали, что это ошибка. Такого просто не могло быть — ну представьте, как может получиться, что утром у факультета стало на двести очков меньше, чем было вечером? Но уже через час после подъема все выяснилось — что во всем виноват Гарри Поттер, знаменитый Гарри Поттер, член сборной команды по квиддичу и герой двух последних матчей. Он и еще трое глупых первоклашек

Гарри, еще вчера бывший самым популярным учеником школы и всеобщим любимцем, в одно мгновение превратился в самого презираемого и ненавидимого. Даже школьники с факультетов Пуффендуй и Когтевран резко изменили свое отношение к нему, потому что всем хотелось, чтобы Слизерин наконец уступил школьный Кубок кому-то другому. Куда бы Гарри ни пошел, на него показывали пальцами и во весь голос, даже не пытаясь перейти на шепот, произносили в его адрес всякие обидные слова. Только школьники из Слизерина при виде Гарри начинали рукоплескать и громко выкрикивать: «Мы твои должники, Поттер!»

Поддерживал его только Рон.

— Вот увидишь, через несколько недель все об этом забудут, — успокаивал он Гарри. — Фред и Джордж за то время, пока они здесь, получили тонны штрафных очков, а их все равно все любят.

— Но они ведь никогда не получали по минус двести очков за один раз? — грустно спросил Гарри.

— Ну, в общем, нет, — признался Рон.

Было слишком поздно для того, чтобы как-то исправить свою ошибку, но Гарри все равно поклялся себе ни во что не ввязываться. Пора было заканчивать с ночными похождениями и слежкой за Снейпом. Гарри было так стыдно за свой проступок что он даже пошел к Вуду и предложил отчислить его из сборной по собственному желанию.

— Отчислить?! — громовым голосом переспросил Вуд. — И что нам это даст? Если мы не будем выигрывать в квиддич, как же нам тогда зарабатывать очки?

Но даже квиддич потерял для Гарри свою привлекательность. На тренировках с ним никто не разговаривал, а если кто-то был вынужден обратиться к нему, то называл его просто ловцом.

Гермиона и Невилл тоже страдали. Но хотя с ними, как и с Гарри, никто не разговаривал, им пришлось куда легче, чем ему, потому что они не были такими известными личностями. Однако Гермиона даже перестала, вопреки своему обыкновению, привлекать к себе внимание на уроках. Она сидела, опустив голову, и молча выполняла задания.

Роза же словно бы и не беспокоилась. С каждым днём она становилась все тише и бледнее, даже заклинания ей давались теперь с большим трудом к большому разочарованию преподавателей. Гарри предложил Розе сходить к мадам Помфри, но она наотрез отказалась.

— Все хорошо, не волнуйся, — на все просьбы у нее был один ответ.

Гарри был почти рад, что до экзаменов осталось не так уж много времени. Подготовка к экзаменам и повторение пройденного помогали ему хоть ненадолго отвлечься от случившегося. Гарри, Роза, Рон и Гермиона после ужина возвращались в Общую гостиную, садились вчетвером и занимались до поздней ночи, запоминая составы сложнейших зелий, заучивая наизусть заклинания и контр-заклинания, зазубривая даты волшебных открытий и восстаний гоблинов.

Однако, когда до экзаменов осталась примерно неделя, решимость Гарри не вмешиваться ни во что его не касающееся подверглась серьезному испытанию. Как-то днем, возвращаясь в одиночестве из библиотеки, он услышал подозрительно знакомое хныканье, доносившееся из соседнего кабинета. Подойдя поближе, он услышал из-за двери голос Квиррелла.

— Нет-нет... пожалуйста, не начинайте снова. — Похоже было, что кто-то угрожает Квирреллу.

Гарри огляделся и бесшумно приблизился вплотную к двери.

— Хорошо, хорошо. — В голосе Квиррелла звучали слезы.

В следующую секунду Квиррелл вылетел из кабинета, поправляя свой тюрбан. Гарри чудом успел отскочить в сторону, и профессор даже не заметил его. Квиррелл был бледен и выглядел так, словно сейчас разрыдается. Гарри дождался, пока тот удалится, и заглянул в комнату. Там никого не было, но зато в противоположном конце кабинета имелась вторая дверь, распахнутая настежь. Гарри уже направился к ней, но тут вспомнил о своем намерении не лезть в чужие дела.

Он стал свидетелем странного разговора, и это очень беспокоило его. Он готов был поспорить с кем угодно хоть на десяток философских камней, что это Снейп вышел через другую дверь. А судя по тому что Гарри успел услышать, Снейп своего добился. Потому что было похоже, что Квиррелл сдался и рассказал то, что от него требовали.

Гарри развернулся и пошел обратно в библиотеку, где Гермиона проверяла познания Рона в астрономии.

— Значит, Снейп все из него вытянул! — заключил Рон, когда Гарри рассказал об услышанном. — И теперь он знает, как снять наложенное Квирреллом заклинание против Темных сил...

—Да, но остается Пушок, — напомнила Гермиона.

— Возможно, Снейп сам узнал, как пройти мимо него, и ему уже не нужно выведывать это у Хагрида, — предположил Рон, обводя взглядом окружавшие их тысячи книг. — Я уверен, что в одном из этих томов написано, как приструнить гигантского трехголового пса. Так что мы будем делать, Гарри?

У Рона заблестели глаза — похоже, ему снова захотелось приключений. Но не успел Гарри открыть рта, чтобы ему ответить, как в разговор встряла Роза.

— Мы пойдем к Дамблдору, — категорично заявила она. — Надо было давным-давно к нему пойти. А если мы попытаемся сделать что-нибудь самостоятельно, то наверняка опять попадемся, и тогда нас точно выгонят из школы. И хватит уже во всём обвинять Снейпа!

— Это точно он! — возразил Гарри. — Квиррелл слишком напуган, чтобы подтвердить нашу версию. А Снейпу достаточно просто сказать, что он не знает, как в Хэллоуин тролль попал в замок, и что он даже близко не подходил к третьему этажу. И кому, как вы думаете, поверят? Ему или нам? К тому же ни для кого не секрет, что мы его ненавидим. И Дамблдор решит, что мы все это придумали, чтобы Снейпа уволили. Филч никогда нам не поможет — даже если он обо всем догадывается. Филч слишком дружен со Снейпом, да к тому же я уверен что Филч только обрадуется, если нас отчислят из школы.

И не забывайте — мы ничего не знаем о философском камне и Пушке. Если выяснится, что мы знаем, то нам слишком многое придется объяснять. — Гермиона согласно кивнула, но у Розы было свое мнение.

— Если мы проведем небольшое расследование... — начала она.

— Нет, — тихо, но весомо произнес Гарри. — Хватит с нас расследований.

Он притянул к себе карту Юпитера и начал изучать названия его лун.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 18.12.2022

1.46. Парадокс

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— И кому же в голову пришла столь гениальная мысль? Поттеру? — с сарказмом спросил я у Розы Тайлер.

Она явно не испытывает ни малейшего раскаяния в своих действиях. Роза просто сидит и потягивает чай из фарфоровой чашки. Да ещё и опустошает конфетницу.

— О чем ты, Северус? — спросила Роза самым невинным тоном.

Я вздохнул. Никогда не скажет напрямую, всю информацию приходится вытягивать.

— Кто придумал байку про дракона?

— Это чистая правда, но ты уж никому про это не говори, ладно? — сказала Роза, отправляя очередное драже себе в рот. — Когда нас уже отправят в Запретный лес?

Я опешил.

— Дракон в хижине Хагрида? И какой к черту Запретный лес?

Роза вздохнула и с сожалением отложила пустую конфетницу.

— Дракон, точнее дракончик. Хагрид выиграл яйцо у кого-то проходимца и решил вырастить себе печку с крыльями. Мы отправили это мини-чудовище в Румынию. А Малфою скажи, чтобы меньше подслушивал. Эта Тыковка все время сует свой аристократический нос не в свое дело, — сказала Роза.

Я встал и начал ходить по комнате, пытаясь хоть немного усмирить свой гнев. Про историю с Тыковкой я уже был наслышан от крестника, но чтобы дракон...

— Понятно, — выдохнул я, переводя тему разговора. — Но какой к черту Запретный лес?

— Нас туда отправят на отработку. Уж прости, но один вечер без меня перетерпишь. Кстати, обнови запас конфет.

Я закатил глаза. Роза каждый раз съедает столько сладостей, сколько я не покупал за всю жизнь до встречи с ней.

— Как самочувствие? — я счел, что тема их ночных приключений закрыта.

Роза сразу помрачнела.

— Гарри не желает успокаиваться, пока не отправит меня к мадам Помфри. Ну что я ей скажу? Здрасьте, где-то в школе затаился инопланетянин из другого мира. И ещё, он очень опасен и мое плохое самочувствие не закончится, пока Мастер не отправится на родину. Стоит также добавить, что если это не произойдет, то мой разум сгорит к концу года, — саркастично сказала она.

Я совсем не видел здесь повод для шуток.

— То зелье оказалось бесполезным, но почему тогда на странице с рецептом было написано bad wolf? — спросил я, не отрывая взгляда от Розы.

Она пожала плечами.

- Пока ещё не знаю. Есть у меня, конечно, одно предположение... — Роза замолкла.

— Не томи! — прикрикнул я.

— Ну... Похоже, моё будущее воплощение решило, что нужно вновь разбросать слова, — опять раздражающее молчание.

Я опять начал злиться.

— А объяснить эти бредовые слова ты можешь? — мой голос превратился в шипение.

— Я путешествовала с Доктором не только в пространстве, но и во времени. Где бы мы ни были, везде возникали эти слова — bad wolf. Сперва мы не обращали на них внимания, но в Кардиффе наконец заметили эту странную фразу. Никто не мог понять, почему нас преследуют эти слова, но на Спутнике-5 я поняла, что это мое послание себе. Слова, дающие надежду. Если бы не bad wolf, то я бы не стала поглощать воронку времени. Позже, вернувшись к Доктору, я разбросала эти слова на всем нашем пути, — Роза закончила рассказ.

Я непонимающим взглядом уставился на светловолосую девочку.

— Но это парадокс!

— И не говори, — вздохнула она. — Подозреваю, что в будущем мы еще увидим эти слова.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 18.12.2022

1.47. Бой в Запретном лесу

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Готов поспорить, что теперь вы серьезно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль... Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся... Ну все, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.

Они шли сквозь тьму — света от лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами. Невилл беспрестанно чихал, а Гарри гадал, какое именно наказание их ждет. Должно быть, это было что-то ужасное, иначе Филч так бы не радовался.

В небе светила яркая луна, но на нее все время наплывали облака и погружали землю во мрак. Вдруг впереди показались огоньки. Гарри понял, что они приближаются к хижине Хагрида. А потом послышался и голос великана.

— Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать.

У Гарри словно камень с души свалился. Если наказание заключалось в том, чтобы выполнить какую-то работу под руководством Хагрида, это было просто великолепно. Должно быть, испытанное им облегчение нарисовалось на его лице, потому что Филч издевательски произнес:

— Полагаю, ты думаешь, что вы тут развлекаться будете с этим придурком? Нет, ты не угадал, мальчик. Вам предстоит пойти в Запретный лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми...

Этим утром за завтраком Гарри, Розе, Невиллу и Гермионе принесли записки. Во всех было написано одно и то же:

Для отбытия наказания будьте сегодня в одиннадцать часов вечера у выхода из школы. Там вас будет ждать мистер Филч.

Проф. М. МакГонагалл

Гарри совсем забыл, что из-за набранных им штрафных очков ему придется отбывать наказание. Он ждал, что Гермиона запричитает: мол, из-за этого они потеряют целую ночь занятий. Но она промолчала. Как и Гарри, она не сомневалась, что заслужила наказание.

В одиннадцать часов вечера они попрощались с Роном и спустились вниз. Филч был уже там вместе с Малфоем. Гарри даже забыл о том, что Малфой тоже наказан.

— Идите за мной, к лесу, — скомандовал Филч, зажигая лампу и выводя их на улицу, а потом зло усмехнулся.

Услышав это, Невилл застонал, а Малфой остановился как вкопанный.

— В лес? — переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. — Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся.

Невилл крепко ухватил Гарри за рукав и судорожно глотнул воздух.

— Ну вот, какой ты рассудительный стал. — В голосе Филча была радость. — Об оборотнях надо было думать прежде, чем правила нарушать.

Из темноты к ним вышел Хагрид, у его ног крутился Клык. Хагрид держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами, а у его ног лежал черный зонтик.

— Наконец-то, — произнес он. — Я уж тут полчаса как жду. Гарри, Роза, Гермиона, как дела-то у вас?

— Я бы на твоем месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, — холодно сказал Филч. — В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание.

—А, так вот чего ты так опоздал-то? — Хагрид смерил Филча суровым взглядом. — Все лекции им читал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать.

— Я вернусь к рассвету... и заберу то, что от них останется. — Филч неприятно ухмыльнулся и пошел обратно к замку, помахивая лампой.

Малфой, проводив его полным испуга взглядом, повернулся к Хагриду.

— Я в лес не пойду, — заявил он, и Гарри обрадовался, услышав в его голосе страх.

— Пойдешь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, — сурово отрезал Хагрид. — Нашкодил, так теперь плати за это.

— Но так нельзя наказывать... мы ведь не прислуга мы школьники, — продолжал протестовать Малфой. — Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы...

— Он бы тебе сказал, что в Хогвартсе делать надо то что велят, — закончил за него Хагрид. — Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда. Если думаешь, что отец твой обрадуется, когда тебя завтра увидит, так иди обратно и вещи собирай. Ну давай, чего стоишь?

Малфой не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвел глаза.

— Значит, с этим закончили, — подытожил Хагрид. — А теперь слушайте, да внимательно, потому как опасная это работа — то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтоб с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли.

Хагрид подвел их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых черных стволов. Гарри почувствовал, как по его коже побежали мурашки, и ему очень хотелось верить, что во всем виноват налетевший ветерок.

— Вон смотрите... пятна на земле видите? — обратился к ним Хагрид. — Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьезно поранил. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашел, мертвого уже. А этот жив еще, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя.

— А если то, что ранило единорога, найдет нас? — спросил Малфой, не в силах скрыть охвативший его ужас.

— Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной да с Клыком сюда пришли, — заверил Хагрид. — С тропинки не сходите — тогда нормально все будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем... в разные стороны, потому как их тут... ну... куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то... а может, и с позавчерашней.

— Я хочу вести собаку! — быстро заявил Малфой, глядя на внушительные собачьи клыки.

— Хорошо, но я тебя предупрежу: псина-то трусливая, — пожал плечами Хагрид. — Значит, так, Гарри и Гермиона со мной пойдут, а Роза, Малфой, и ты, Невилл, с Клыком будете. Если кто находит единорога, зеленые искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас... ага, вот так А если кто в беду попадет, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придем. Ну все, поосторожнее будьте... а сейчас пошли, пора нам. Что стоишь, Роза?

Гарри оглянулся на девочку. Роза стояла и не отрываясь смотрела на Хагрида.

— Ты сказал, что смертельно раненый единорог бродит тут второй день... Это невозможно... А откуда у тебя такие хорошие перчатки из драконьей кожи? — тихо спросила Роза.

Раздался тоненький смешок. Гарри оглянулся на Хагрида и увидел, что тот хихикает, прикрыв рукой в драконьей перчатке свой рот.

— Протего! Силенцио! — крикнула Роза, направляя волшебную палочку на детей, стоящих вместе с собакой.

Гарри почувствовал, как его ноги оторвались от земли. Дети столкнулись в одной точке, а над ними возник волшебный защитный купол.

— Ты что делаешь?! — хотел заорать Гарри, пытаясь пробиться сквозь невидимую стену, но из горла не вырвалось ни звука.

Гермиона оттащила его от щита и указала на Розу и Хагрида. Дети прислушались к разговору.

— Ты долго думала, девчонка. Я ожидала, что ты догадаешься после первого матча по квиддичу, — сказал Хагрид, наматывая на палец прядь засаленных волос.

Роза не отрывала от него взгляд и не опускала волшебную палочку.

— Что ты сделала с Хагридом? — спросила она.

Великан рассмеялся тоненьким смехом, от которого у Гарри волосы встали дыбом.

— Просто отправила в отпуск. Лежит себе, отдыхает... В Тайной комнате.

Роза побледнела и покачнулась.

— Что? Плохо тебе? Пойдем со мной, станет лучше, — Хагрид помахал рукой.

Роза обессиленно села на землю.

— Убей меня, если хочешь, — тихо сказала она.

Хагрид взял в руку черный зонтик и направил на Розу.

— Отойди от нее, — беззвучно заорал Гарри.

— Твой друг так беспокоится о тебе, Роза, — сказал Хагрид, бросив взгляд на Гарри. — А это ещё кто? — великан указал зонтиком в сторону от тропы.

Гарри посмотрел туда, куда указывал Хагрид. Большая черная фигура в балахоне склонилась над мертвым единорогом.

— Ну уж нет! Кыш отсюда! — прокричал Хагрид, обращаясь к нему.

Гарри ощутил, что шрам начало покалывать. Фигура распрямилась и поплыла к Хагриду, издавая отвратительное шипение.

— Не пройдешь! — внезапно воскликнула Роза, поднимаясь с земли.

Она направила волшебную палочку на страшного человека в балахоне и что-то прошептала. Из палочки вырвался ослепительный золотой луч и черная фигура отступила, а потом и вовсе улетела в глубь Запретного леса. Роза вновь упала.

Раздались куцые апплодисменты.

— Неплохо! Направить мощь временной воронки через звуковую отвёртку — умно! — воскликнул Хагрид все тем же противным голоском.

Роза тем временем старалась отползти от великана как можно дальше. Гарри похолодел и вновь попытался сломать щит.

— Протего! — заклинание было направлено на Хагрида.

Великан упал и тоже оказался под волшебной сферой, не дающей выхода наружу. Он забарабанил по щиту.

— Ты этим ничего не добьешься! — завопил он.

Роза не обращала никакого внимания ни на Гарри с однокурсниками, ни на Хагрида.

— Экспекто патронум! — воскликнула она.

К изумлению Гарри, перед Розой возник огромный золотой лев.

— Найди и приведи Снейпа и Дамблдора! Быстрее, прошу! — умоляющим тоном обратилась Роза к зверю и потеряла сознание.

Лев провел лапой по лежащей на земле девочке, обернулся к Хагриду и угрожающе зарычал на него, а затем прыжками помчался в сторону Хогвартса.

— Ну что, детишки, как вам приключение? — раздался женский голос.

Гарри поднял глаза на Хагрида, но вместо него за щитом стояла невысокая женщина в наряде викторианской эпохи.

— Я — Мисси! Привет! — помахала им рукой эта странная дама.

Гарри ощутил, что Гермиона взяла его за руку. Он оглянулся на Малфоя и Невилла. Они стояли и дрожали от ужаса, прижавшись к дальней стене щита.

— Как тебе Воландеморт, Гарри? — продолжала говорить женщина. — Эх, совсем не такая должна была быть эта встреча...

Гарри застыл. Воландеморт? Этот человек в балахоне был Воландемортом? Или эта женщина говорит о...

— Да не о Розе я говорю, — тоненько сказала женщина. — О, ну наконец-то вы пришли! — воскликнула она, подпрыгивая на месте и указывая на тропу.

Гарри оглянулся и увидел золотого льва, освещавшего своим телом мрачный лес. За ним по тропе шли Дамблдор и Снейп.

Волшебники в немом удивлении рассматривали открывшуюся им картину. Два щита. Под первым — четыре первокурсника, явно старающихся пробить защиту и что-то заорать; второй щит накрывал даму с крайне безумным взглядом, а посередине лежала маленькая светловолосая фигура Розы Тайлер.

— Что во имя Мерлина здесь произошло?! — прогремел Дамблдор.

Снейп бросился к Розе Тайлер.

— Оживи! Альбус, никакого эффекта! — Гарри услышал нотки отчаяния в голосе зельевара.

Дамблдор тем временем не спешил снимать щиты. Он подошёл к женщине.

— Кто вы? Где Хагрид? — приказным тоном начал вопрошать директор.

— Прекрати! Не говори с ней! — Снейп аккуратно положил девочку на землю и подошел к Дамблдору. — Если я прав, то это — Мастер.

— Хэй, я Мисси! — обиженно сказала женщина и надула губки. — Почему вы так невежливо ко мне обращаетесь, мертвецы?

Дамблдор махнул волшебной палочкой в сторону дрожащих от ужаса детей и они сразу же отключились. Щит при этом он не стал убирать.

— Теперь мы можем поговорить спокойно, — резюмировал он.

Снейп внимательно посмотрел на Мисси.

— Перестань буравить меня взглядом, Северус Снейп! — притворно возмутилась Мисси.

— Уйди в свой мир, иначе у меня хватит ненависти для Непростительного заклинания, — ледяным тоном сказал зельевар.

Мисси расхохоталась.

— Это девочка Злой волк тебя надоумила? Уморительно. Без нее я никуда не уйду! — решительно заявила женщина. — Роза Тайлер нужна Доктору.

— Она сгорит, если ты останешься в этом мире! Роза не хочет уходить, пойми же наконец эту простую истину. Она остаётся здесь для защиты Гарри Поттера и меня! — заорал Снейп в лицо безумной женщины.

Дамблдор не мешал их диалогу, но внимательно прислушивался.

— Она видела своё будущее, — продолжал Снейп. — Там лишь горе и одиночество. Доктор её бросит!

Мисси в изумлении посмотрела на разбушевавшегося мужчину.

— Не верю! — воскликнула она, перестав глупо хихикать.

Снейп понял, что Мисси начала сомневаться и решил дожать эту безумицу.

— Да, — ухмыльнулся он. — Доктор бросит её на пустом пляже параллельного мира, а затем улетит, не попрощавшись.

Мисси примолкла.

— Тебе нечего здесь делать. Роза Тайлер не вернётся к своей судьбе, она от нее отказалась. Будешь спорить — я убью тебя без раздумий.

— Северус! — воскликнул изумлённый Дамблдор.

— Убью! — прорычал Снейп, не слушая директора.

Мисси задумчиво посмотрела на свой зонтик.

— Я просто хочу быть хорошей... — пробормотала она, посмотрев на Розу. — Этот идиот пронес свою любовь к ней через тысячелетия, как я могу подвести его? — спросила она у Снейпа.

Зельевар задумался.

— Возможно, она ещё придет к нему, — произнёс он через некоторое время. — Но не сейчас. Если не хочешь, чтобы Роза Тайлер сгорела, то уходи! За её смерть Доктор тебе явно не скажет «спасибо».

Мисси задумчиво посмотрела на Снейпа.

— Это чудесный мир. Мой кибертролль прекрасно вписался сюда, не находишь? — она подмигнула Снейпу.

Мисси взяла зонтик и раскрыла его над головой.

— До нового геноцида! Черт! До новых встреч!

Она растворилась в воздухе.

Северус Снейп бросился со все ног к Розе.

— Альбус, помоги! — прокричал он.

Совместными усилиями они смогли разбудить Розу. В ход пошло всё: заклинания, зелья, даже звонкая пощёчина. Девочка села на землю и закашлялась.

— Где Мисси? — слабо спросила она.

— Ушла в свой мир, — коротко ответил Снейп.

Роза округлила глаза и посмотрела на профессоров.

— Это была она! Кибертролль... Хагрид в Тайной комнате, он жив! Нужно быстрее достать его оттуда! — протараторила девочка.

Дамблдор и Снейп переглянулись.

— Это лишь легенда, дитя мое, — начал говорить директор, но Роза перебила его.

— Нет! И я знаю, как её открыть! — воскликнула Роза. — Нужно спасти Хагрида.

Она встала, но сразу же покачнулась. Снейп оперативно подставил ей руку.

— Вам нужно изменить им память, — произнесла она, указывая на детей. — Я покажу!

В голове у Снейпа возникло ложное воспоминание о фигуре, пьющей кровь единорога. Он кивнул, соглашаясь.

— Стоп! — Роза схватилась за голову. — Невиллу и Гермионе нужно добавить лишь воспоминание о снопе красных искр, ведь они должны были быть с Хагридом. Северус, ты же мастер, сочини что-нибудь правдоподобное, а? — взмолилась Роза.

Дамблдор начал выходить из себя.

— Вы никуда не уйдете, пока не объяснитесь, мисс Тайлер! — прогремел он.

Роза мрачно посмотрела на директора.

— Если вы не хотите побыстрее спасти Хагрида, то ладно, расскажу. Это была Мисси. Под личиной Хагрида она жила в Хогвартсе с середины октября. Мисси создала кибертролля и выпустила его на Хэллоуин, а нашего очаровательного великана она засунула в Тайную комнату. Похоже, Мастер действительно хочет стать лучше, удивительно, — задумчиво сказала Роза.

— И что же здесь хорошего ты увидела? Наш лесник непонятно где, четыре учеников лежат в Запретном лесу без сознания...

— А кто, интересно, их сюда отправил? — жёстко спросила Роза. — Не вы ли?

Дамблдор опешил от такой вопиющей наглости.

— Да, я, но он не...

— Вы хотели столкнуть Гарри с Воландемортом, директор, — прошипела Роза. — А где же наши дорогие кентавры? Разбежались?

— Не смей!

— Действительно, почему бы и нет, — продолжала Роза. — Внушить мальчику мысль об опасном враге, охотнике за единорогами. Гарри бы поверил и без раздумий бросился бы в таинственный люк под лапами цербера!

Снейп с холодным интересом наблюдал за их разговором.

— Он пойдет туда, но не из-за ваших «заманиваний», директор! Гарри не одинокий любопытный мальчик, его цель — защита людей и друзей, — выплюнула Роза прямо в лицо остолбеневшему Дамблдору.

— Роза! — тихо позвал Снейп.

Девочка оглянулась.

— Не теряй время. Дай мне нужные ложные воспоминания, а я займусь детьми. Тебе нужно к Хагриду.

Роза улыбнулась зельевару.

— Спасибо за понимание, — она дотронулась до головы Снейпа и повернулась к замку.

— Мисс Тайлер!

— Да, профессор Дамблдор, — Роза остановилась.

— И чем же вы лучше меня? — спросил директор, показывая на Снейпа, внушающего ложные воспоминания детям.

Роза вздрогнула и побежала в замок.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 18.12.2022

1.48. Горькие результаты подсчета

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Я сделала все, что могла! — воскликнула Мисси, пытаясь перекрыть десяток возмущенных голосов.

— Ага, так я и поверил, кошка ты хитрая! — возмущённо сказал Доктор с тросточкой и вопросительными знаками на воротнике.

Мисси лишь изящно пожала плечами и отвернулась к мрачному шотландцу.

— В основном я вела беседу с Северусом Снейпом, — тихо сказала она. — Он явно испытывает привязанность к Розе Тайлер.

Возмущенные голоса стали постепенно смолкать. Доктора навострили уши, прислушиваясь к беседе.

— Доктор, ты ошибся, очень сильно ошибся, — продолжила она.

— В чем же? — раздался резкий голос из глубины комнаты.

Из неприметного угла вышел суровый мужчина в кожаном пиджаке. Мисси обернулась на него и посмотрела с нескрываемым любопытством.

— Доктор, переживший Войну Времени! — выдохнула она. — Никогда раньше я не встречалась с тобой.

— В чем я ошибся? — повторил свой вопрос Доктор.

Мисси подошла к нему, на миг позабыв об остальных Докторах, внимательно прислушивающихся к ней.

— Ты бросил ее в параллельном мире! Не думала, что ты способен на такую жесткость.

Доктор приподнял бровь, выражая своё непонимание.

— Я никогда не делал этого. И никогда не сделал бы, — жёстко сказал он.

Мисси резко обернулась и указала пальцем на парня в длинном коричневом плаще.

— Твое следующее воплощение сделало это!

— Я даже не видел Розу Тайлер этим лицом! — Доктор поднял руки в отрицающем жесте.

Мисси закружилась на месте.

— Не так! Он же мне объяснял, — прокричала она, вращаясь, словно юла.

Доктор в кожаном пиджаке подошёл к Мисси и остановил её безумный танец.

— Тогда как? Объясни нам, что тебе сказали Роза и Северус Снейп, — требовательно спросил он.

Мисси посмотрела на него... С жалостью?

— Она видела своё будущее, каким оно бы стало, если бы ты поглотил воронку времени, сжигающую её. Ты бы умер, Доктор, а на смену тебе пришел бы он, — Мисси показала на молодого мужчину в конверсах. — В конце пути он бросил бы её на пляже в Норвегии. В параллельном мире. Тот Доктор оставил ей жалкую копию и улетел на ТАРДИС, даже не дав сделать ей выбор. Роза Тайлер не желает такого исхода.

Доктор в кожаном пиджаке с яростью посмотрел на свое следующее воплощение.

— Как ты смел... — начал яростно выговаривать он.

Доктор в конверсах вновь поднял руки.

— Не надо меня судить за то, что я ещё не сделал.

— Тогда зачем мы здесь собрались? — обратился Доктор к присутствующим. — Мы все встречали Розу во время своих жизней. Она дорога нам всем. Но какой смысл доставать её из книги, если он, — Доктор указал на парня в плаще, — бросит её на пляже?

Мисси встрепенулась.

— Постой. Не злись, Доктор. Как же это странно звучит из моих уст, не так ли? — Мисси на миг смолкла. — Пока я была в том мире, то не теряла время даром, выращивая дракончиков. Я произвела подсчет.

— О чем ты? — спросил шотландец.

— Я подсчитала, сколько может прожить Роза Тайлер в том мире при разных условиях. Если мы не будем её «навещать», то она мирно скончается от старости лет в девяносто, хоть для магов это и очень мало. Но! — Мисси сделала драматичную паузу. — Она смогла синхронизировать два мира так, что Волк не спешит сжигать её разум, но если Роза Тайлер умрет там, то это прискорбное событие запустит уничтожение мира «Гарри Поттера», а затем Злой Волк вернётся сюда, стирая все на своем пути, пока не выдохнется. Нам придется, несмотря на риск, вернуться туда, иначе опасность грозит и нашей Вселенной, — Мисси поежилась.

Воцарилось молчание.

— Что ещё ты выяснила? — спросил через некоторое время седой шотландец.

— Их заклинания могут подействовать на нее. Не все, конечно. Розу можно убить Авадой Кедаврой, или как она у них там называется? Если она умрет в том мире не от старости, то хода назад не будет ни для неё, ни для Волка. Далее... — Мисси задумалась. — Чем чаще мы с ней контактируем, тем хуже она себя чувствует. Хрупкий разум человека не выдерживает связи двух Вселенных. Рекомендую «навещать» её с такой же частотой, как и раньше.

Доктора начали тихо обсуждать полученную информацию.

— Нам нужно точнее подбирать моменты появления, — сказал Доктор с сельдереем на лацкане.

— Просто оглушить и утащить с собой, — предложил кудрявый старик.

Мисси вновь подняла голову.

— Она может вернуться лишь по собственному желанию, — перекрывая обсуждение, сказала она.

Воцарилось неловкое молчание.

— Господа, дамы! — прокашлявшись, начал говорить Доктор в бабочке. — Без плана у нас ничего не выйдет. Предлагаю обсудить не возвращение Розы Тайлер, а её защиту от различных магических прибамбасов.

— Да откуда же ты понабрал этих словечек?! — закатил глаза Доктор в цветастом пиджаке.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 18.12.2022

1.49. Решение

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Я ввалилась в кабинет Снейпа примерно в два часа ночи. Разумеется, «ужас подземелья» бодрствовал. Я подошла к столику у дивана и выпила обе чашки с горячим черным чаем, даже не взяв конфеты на закуску, а затем обессиленно опустилась на мягкую обивку. Да, не ожидала такого насыщенного событиями дня.

Снейп сидел за столом и наблюдал за моими действиями, ожидая, когда я начну свой рассказ. Ну что ж, не буду томить его.

— С Хагридом все в порядке, — заверила я Снейпа. — Он отсыпается в своей хижине, а в его голове осталось немного страшное, но нечёткое воспоминание о прошедшей ночи.

Снейп приподнял свою бровь.

— Полувеликаны и великаны недоступны для легилименции, — возразил он.

Я махнула рукой на это утверждение.

— Ошибаешься, для меня — это возможно. Кстати, добавила воспоминания и о прошедших месяцах.

Снейп задумчиво посмотрел на меня.

— Откуда ты знаешь про Тайную комнату? — этот вопрос явно очень интересовал его.

Прочитала в книге? Нет, такой ответ не годится, хоть он и будет абсолютно правдивым.

— Спойлеры, — устало промолвила я.

— И что же за чудовище там обитает? — Снейп продолжал свой допрос.

— Не могу пока сказать, прости. Лучше ответь, как ты смог убедить Мастера покинуть этот мир? — спросила я, хоть и видела отрывочные воспоминания в его голове.

Снейп задумался лишь на миг.

— Угрозы не подействовали. Пришлось напирать на то, что ты видела свою судьбу, с которой в корне не согласна.

Я кивнула.

— Спасибо, Северус. Знать бы только, какой шаг теперь предпримет Доктор... — протянула я.

Снейп усмехнулся.

— А как себя чувствует Гарри Поттер тебя не интересует? — насмешливо спросил он.

Я вздохнула.

— Как понимаю, мои однокурсники были переправлены в свои кровати без малейших воспоминаний о настоящих сегодняшних происшествиях. Завтра они проснутся и начнут обсуждать, — я шутливо изобразила злобного призрака, — ночные приключения. Не сомневаюсь, ты хорошо над ними поработал.

Снейп ухмыльнулся.

— Роза, ты хоть знаешь, что я сегодня нарушил с десяток законов? В Азкабан как-то совсем не хочется, — сказал он.

— Снова, — ляпнула я и сразу же спохватилась.

— Я слышал твой последний диалог с Дамблдором, — Снейп резко перевел тему.

Я мрачно посмотрела на огонь в камине. Не хочу это комментировать, но лучше сказать правду.

— Понимаешь, — вздохнула я, — это сложно для моего понимания. Не хочу поступать таким образом, как сегодня. Это бесчестно и отвратительно! Я посмела не просто изменять разумы детей, но ещё и тебя в это впутала. Прости, пожалуйста.

Снейп медленно кивнул.

— Когда-нибудь я скажу правду Гарри...

— А Мастер? — перебил меня Снейп. — Разве ты не хочешь вернуться?

Я задумалась. Не знаю, сколько длилось это тяжёлое молчание, но я пришла к единственному возможному решению.

— Северус, — мой голос был очень тих, — возможно, после экзаменов я вернусь в свой мир. Доктор мучается уже много сотен лет, не хочу обрекать его на новые страдания.

— А как же мы? — приподнял бровь Снейп.

— Не знаю, — я схватилась за голову. — Не знаю! Возможно, я вообще совершила ошибку, вторгнувшись в этот мир, — даже сейчас кривлю душой.

Снейп начал злиться.

— Ты считаешь ошибкой дружбу с сиротой? Или то, что даешь мне надежду на мало-мальски светлое будущее? — прорычал он.

Я обескураженно посмотрела на Снейпа. Я дала ему надежду? Несмотря на слово «мертвец»? О да, он и вправду так думает. Черт, я изменила Северуса Снейпа.

— Я вернусь к Доктору, возможно. Но сперва нужно посмотреть, как пойдет дальше линия судьбы этого мира. И, — добавила я, — если мой Доктор меня примет.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 18.12.2022

1.50. Полоса препятствий

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Гарри проснулся утром с ужасной головной болью. Около кровати он обнаружил свёрток с запиской:

Еще пригодится.

Внутри была мантия отца.


* * *


Впоследствии Гарри так и не мог понять, как ему удалось сдать экзамены, в то время как он ждал, что в любой момент в школу ворвется Воландеморт.

Правда, философский камень все еще оставался на месте — Гарри регулярно подходил к двери, ведущей в запретный коридор. Он прикладывал к ней ухо, чтобы убедиться, что Пушок жив и здоров. Однако это вовсе не означало, что так же будет завтра или даже через полчаса.

На улице стояла ужасная жара. В огромном кабинете, в котором они писали экзаменационные работы, было не только жарко, но и невыносимо душно. Перед экзаменами всем раздали специальные перья, заколдованные так, что тот, кто брал в руки это перо, лишался возможности хитрить.

У них были и практические экзамены. Профессор Флитвик по одному приглашал их в свой кабинет и требовал заставить плясать лежащий на столе ананас. Профессор МакГонагалл дала им задание превратить мышь в табакерку. Количество полученных за экзамен очков зависело от того, насколько красивой получалась табакерка. Но если у табакерки были усы, балл автоматически снижался. А на экзамене у профессора Снейпаа все жутко перенервничали, пытаясь вспомнить, как приготовить зелье, отнимающее память.

Гарри старался изо всех сил, пытаясь не обращать внимания на сильную колющую боль во лбу, которая беспокоила его с той ночи в лесу. Невилл был убежден, что Гарри просто перенервничал из-за экзаменов и именно поэтому не может спать по ночам. Но правда заключалась в том, что каждую ночь Гарри просыпался от старого кошмара. Только теперь он был еще кошмарнее, потому что, кроме вспышки ярко-зеленого света и ледяного низкого смеха, во сне ему являлась закутанная в балахон фигура с лицом, закрытым капюшоном. С невидимого лица капала кровь. Правда, добавилась новая деталь — противное женское хихиканье.

Рон, Роза и Гермиона гораздо меньше беспокоились по поводу сохранности философского камня. Наверное, потому, что они не видели того, что видел в лесу Гарри. А может быть, потому, что у них не было шрамов, которые горели бы огнем. Мысль о возможном появлении Воландеморта их, конечно, пугала. Но он не приходил к ним в снах. К тому же они были так сильно заняты повторением пройденного, что у них не оставалось времени на то, чтобы беспокоиться насчет Снейпа.

— Перестань! — прикрикнула Роза на Гарри в один из вечеров. — Прошу, не думай только на Снейпа!

Но Гарри считал, что его подруга ошибается. Он думал, что, возможно, её отработки в кабинете зельеварения немного смягчили отношение Розы к Снейпу.

Последним экзаменом была история магии. Им предстояло в течение часа письменно ответить на вопросы о древних выживших из ума волшебниках — кто из них изобрел самопомешивающиися котел и все в том же духе. А впереди их ждала свобода. Целая неделя свободы до объявления результатов экзаменов. И когда профессор Бинс сказал, что пора сдавать работы, Гарри ликовал вместе с остальными.

— Кошмар! — вздохнула Роза после того, как вышла из кабинета. — Пошли на улицу, там хоть не такая жара.

— Я думала, все будет гораздо сложнее, — заметила Гермиона, когда они вместе с другими учениками вышли в школьный двор. — Оказалось, что мне даже не надо было учить наизусть кодекс волков-оборотней тысяча шестьсот тридцать седьмого года и историю восстания Элфрика Нетерпеливого.

Гермиона всегда любила после экзамена обсуждать, написанную работу, но Рон заявил, что ему от этого становится плохо. И они не спеша спустились к озеру и сели под дерево. На берегу веселились близнецы Уизли и Ли Джордан — они дергали за щупальца заплывшего на теплое мелководье кальмара.

— Больше никаких повторений, — вздохнул Рон, вытягиваясь на траве, и на его лице появилось выражение неописуемого счастья. — А ты, Гарри, мог бы выглядеть и повеселее — в конце концов до объявления результатов экзаменов у нас еще целая неделя.

Гарри потер лоб.

—Думаешь, я не хотел бы знать, что со мной происходит?! — взорвался он. — Шрам постоянно болит — такое и раньше случалось, но редко. А сейчас боль вообще почти не проходит.

— Сходи к мадам Помфри,—предложила Гермиона

— Но я же не болен, — возразил Гарри. — Я думаю, это предупреждение... И оно означает, что мне грозит опасность...

— Все будет хорошо, — беспечно заявила Роза. — Перестань ты уже так волноваться из-за какого-то камушка.

Рон безмятежно улыбнулся и кивнул Розе, соглашаясь. Ему было слишком жарко чтобы серьезно задуматься над словами Гарри.

— Расслабься, ведь Гермиона и Роза правы, — посоветовал он. — До тех пор пока поблизости находится Дамблдор, камень в безопасности. И к тому же у нас нет доказательств, что Снейп узнал, как пробраться мимо Пушка. В прошлый раз пес едва не откусил ему ногу, так что теперь он не будет действовать в спешке. А Хагрид никогда никому не расскажет, как усмирить Пушка. Скорее, Невилла возьмут в сборную Англии по квиддичу, чем Хагрид предаст Дамблдора.

Гарри кивнул, но он не мог избавиться от неясного ощущения, что есть что-то важное, о чем он забыл. Он попытался объяснить то, что он чувствует, но Гермиона его перебила.

— Во всем виноваты экзамены, Гарри, — заявила она.— Я, например, прошлой ночью проснулась и начала листать тетрадь по трансфигурации и только через час вспомнила, что этот экзамен мы уже сдали.

Это звучало убедительно. Но Гарри не сомневался, что беспокоящее его чувство не имеет к экзаменам никакого отношения. Он уставился в ярко-голубое небо, заметив летящую в сторону замка сову. В клюве у нее было письмо. Единственный, от кого Гарри получал письма с совой, был Хагрид. Хагрид, который никогда не предаст Дамблдора. Хагрид, который никогда никому не расскажет, как пройти мимо Пушка... Никогда... Но...

Гарри резко вскочил на ноги.

— Ты куда? — сонно поинтересовался Рон.

— Я только что кое о чем вспомнил, — пояснил Гарри. Лицо его побелело. — Нам надо срочно пойти к Хагриду.

— Нет, не надо! — Роза схватила друга за мантию.

— Ты не понимаешь...

Роза усмехнулась.

— Я уже задала Хагриду этот вопрос.

— О чем вы? — хором спросили Рон и Гермиона.

— Гарри думает, что незнакомец с драконьим яйцом напоил нашего лесника и выманил у него секрет сладких сновидений Пушка, — саркастично сказала Роза.

Гарри удивлённо вскинул брови.

— Откуда ты... Неважно. Что он тебе сказал?

Роза на миг задумалась.

— Это был мужчина в капюшоне, настойчиво спрашивающий о животных, которых Хагриду посчастливилось вырастить.

— И ты об этом молчала?! — воскликнул Гарри.

— Я не хотела излишне тебя волновать перед экзаменами. Возможно, Хагрид обмолвился о музыке. Возможно.

Гарри резко встал.

— Идём к Дамблдору, живо!

Гарри, Рон и Гермиона обернулись к замку.

— А ты? — спросил Рон у Розы, которая не спешила к ним присоединяться.

— Я пойду в башню, соберу на всякий случай все необходимое. Если вам не поверят, то придется самим спускаться в люк.

Гарри похолодел.

— Надеюсь, до этого не дойдет, — сказал он и бросился в замок вместе с Роном и Гермионой.

Дети забежали в ворота. Они огляделись, словно рассчитывая увидеть указатель или табличку. Им никогда не говорили, где живет и работает Дамблдор. И они не помнили, чтобы кого-то когда-то вызывали к профессору.

— Нам придется... — начал Гарри, но его оборвал донесшийся издалека голос.

— Что вы, трое, делаете в замке?

К ним приближалась профессор МакГонагалл. В руках у нее была стопка книг.

— Мы хотим увидеть профессора Дамблдора, — отважно выступила вперед Гермиона, поразив своей смелостью Гарри и Рона.

— Увидеть профессора Дамблдора? — переспросила профессор МакГонагалл с таким видом, словно слова эти показались ей подозрительными. — А зачем?

Гарри глубоко втянул воздух — у него были секунды на то, чтобы принять решение.

— Это секрет, — произнес он, решив, что не надо посвящать профессора МакГонагалл в детали дела. И сразу понял, что ошибся, потому что ее ноздри начали гневно раздуваться.

— Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, — холодно произнесла профессор МакГонагалл. — Он получил срочную сову из Министерства магии и немедленно вылетел в Лондон.

— Он улетел? — произнес Гарри слабеющим голосом. — В такое время?

— Видите ли, мистер Поттер, профессор Дамблдор очень известный волшебник, и у него часто появляются срочные, неотложные дела.

— Но это важно, — настойчиво произнес Гарри хотя понимал, что все это звучит неубедительно.

— Вы хотите сказать, Поттер. — Профессор МакГонагалл не прибавила к его фамилии свое обычное «мистер». Это означало, что она уже вне себя и лишь усилием воли держит себя в руках. — Вы хотите сказать, что ваше дело куда более важное, чем то, по которому профессор Дамблдор вылетел в Министерство магии?

— Послушайте, профессор, — неуверенным тоном начал Гарри, вдруг сказав себе, что сейчас ему надо отбросить осторожность. — Это касается философского камня...

Неизвестно, что ожидала услышать от него профессор МакГонагалл, но явно не эти слова. Книги выпали из ее рук, но она даже не заметила этого.

— Откуда... откуда вы знаете? — нервно выговорила она.

— Профессор, я думаю... я знаю... что Сне... — Гарри осекся, тут же поправившись. — Что кто-то хочет похитить философский камень. Мне необходимо поговорить с профессором Дамблдором.

Профессор МакГонагалл была в шоке от услышанного. Но своей подозрительности не утратила и продолжала внимательно разглядывать Гарри.

— Профессор Дамблдор вернется завтра, — наконец произнесла она после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надежно охраняют и никому не удастся его украсть.

— Но профессор...

— Поттер, я знаю, о чем говорю, — отрезала профессор МакГонагалл. Она нагнулась и начала собирать упавшие книги. — Я думаю, что вам троим лучше выйти на улицу и как следует насладиться хорошей погодой.

Она ушла, но они не последовали ее совету.

— Это произойдет сегодня вечером, — заявил Гарри, как только профессор МакГонагалл отошла достаточно далеко и уже не могла их услышать. — Сегодня Снейп заберется в тайник. Он узнал все, что ему надо, и дождался, пока Дамблдор уедет. Я уверен, что это он послал Дамблдору сову, а в Министерстве магии все ужасно удивятся, когда к ним заявится Дамблдор.

— Но что нам...

Гермиона поперхнулась воздухом. Гарри и Рон, заметив, что она смотрит за их спины, быстро оглянулись. Позади них стоял Снейп.

— Добрый день, — вежливо поздоровался он. Они молча смотрели на него, широко открыв глаза

— Не стоит упускать возможность насладиться хорошей погодой, — произнес Снейп со странной кривой усмешкой.

— Мы... — начал Гарри, совершенно не представляя, что собирается сказать.

— Вы должны проявлять разумную осторожность, — закончил за него Снегг. — У вас такой вид, что можно предположить, будто вы что-то затеваете. А ваш факультет не может позволить себе еще сотню штрафных очков, не так ли?

Гарри густо покраснел. Он уже повернулся к Снейпу спиной, когда тот окликнул его.

— Я вас предупреждаю, Поттер, еще одна ночная прогулка по школе, и я лично позабочусь о том, чтобы вас исключили. А сейчас — хорошего вам дня.

Снегг развернулся и пошел по направлению к учительской. Они выходили из замка, спускаясь по каменным ступеням, когда Гарри повернулся к остальным.

— Вот что мы должны сделать, — горячо прошептал он. — Идём в гостиную Гриффиндора, берём Розу и мантию, а затем вечером проберется к люку.

— На всякий случай захвати перчатку, — добавила Гермиона.

Рон согласно кивнул.

Дети отправились в гостиную. Роза уже ждала их, а в руках она держала небольшую синюю сумочку.

— Я наложила на нее чары расширения. Она внутри больше, чем снаружи, — пояснила она. — Я положила туда десяток исцеляющих зелий. Так, на всякий случай.

Гарри посмотрел на своих друзей.

— Ну что ж, похоже, час пробил, не так ли? — медленно выговорил Гарри.

Он был бледен, но глаза его сверкали. Рон, Роза и Гермиона молча уставились на него.

— Сегодня ночью я выйду из спальни и попытаюсь первым завладеть камнем. — В голосе Гарри была отчаянная решимость.

— Размечтался! — воскликнула Роза. — Мы с тобой.

Рон и Гермиона немного дрожали, но оба кивнули без всяких раздумий. Воцарилось напряжённое молчание.

— Ты права, Роза, — через какое-то время тихим голосом откликнулась Гермиона. — Мы не бросим тебя одного.

— Мы используем мантию-невидимку — заявил Гарри. — Мне повезло, что мне ее вернули.

— Ты думаешь, мы четверо под ней уместимся? — поинтересовался Рон.

— Должны! — воскликнул Гарри. — Ждите здесь, я возьму перчатку. Роза, у тебя в сумке есть ещё место?

— Не сомневайся, — сказала улыбающаяся девочка. — Ну что ж, выйдем на охоту, когда все заснут?

Гарри, Рон и Гермиона согласно кивнули.

После ужина они вернулись в гостиную и сели отдельно друг от друга, чтобы никто не подумал, что они что-то замышляют. Хотя зайди сюда профессор МакГонагалл, она бы сразу предположила обратное. Но учителя сюда не заходили, а все остальные предпочитали Гарри не замечать — с ним до сих пор никто не разговаривал. И это был первый вечер, когда Гарри это не огорчало.

Роза читала книгу по магической истории, а Гермиона перелистывала свои записи, надеясь, что это поможет ей расколдовать заклинания, охраняющие камень. А Гарри и Рон молчали, обдумывая то, что им предстоит сделать.

Постепенно комната пустела. Близилось время сна.

— Иди за мантией, — прошептал Рон, когда из комнаты, зевая и потягиваясь,

наконец вышел Ли Джордан. Гарри метнулся наверх в темную спальню. Он вытащил из-под подушки мантию, и тут его взгляд упал на флейту, которую на Рождество подарил ему Хагрид. Гарри поспешно засунул флейту в карман — он был не в том настроении, чтобы петь, даже для Пушка и бегом спустился в гостиную.

— Лучше наденем мантию прямо здесь и убедимся, что она скрывает нас всех, — предложил Гарри. — Если Филч вдруг увидит, как по коридору бредет одна нога, он...

— Что вы задумали? — донеслось из угла комнаты.

Все четверо резко повернули головы, увидев застывшего в кресле Невилла. Он держал в руках свою свободолюбивую жабу. Судя по всему, та опять попыталась улизнуть, и Невилл оказался в углу именно потому что искал ее.

— Все в порядке, Невилл, ничего особенного, — успокоил его Гарри, поспешно пряча мантию за спину.

Невилл внимательно посмотрел на их виноватые лица.

— Вы снова собираетесь выйти из спальни посреди ночи, — уверенно заявил он.

— Нет-нет-нет! — затараторила Гермиона. — Конечно же нет. Почему бы тебе не пойти спать, Невилл?

Гарри покосился на высокие стоячие часы у двери. Они больше не могли терять время, ведь возможно, что как раз в этот момент Снейп напевал Пушку колыбельную.

— Вам нельзя отсюда уходить, — упрямо заявил Невилл. — Вас снова поймают. И у нашего факультета будет еще больше проблем.

— Ты не понимаешь, — не выдержал Гарри. — Это очень важно.

Но Невилл был явно настроен очень решительно.

— Я не выпущу вас. — Он встал, загораживая собой выход в коридор. — Я... Я буду с вами драться!

— Невилл! — взорвался Рон. — Отойди от портрета и не будь идиотом...

— Не смей называть меня идиотом! — парировал Невилл. — Я считаю, что вы не должны больше нарушать правила! А ты, Рон, сам учил меня, что надо уметь за себя постоять!

— Да, но ведь мы твои друзья. — Рон развел руками. — Невилл, ты не понимаешь, что ты делаешь.

Он шагнул вперед, и Невилл выпустил из рук своего Тревора, который упал на пол и тут же скрылся в неизвестном направлении.

— Ну тогда попробуй ударить меня! — Невилл поднял кулаки. — Я жду!

Гарри повернулся к Розе.

— Сделай что-нибудь, — в отчаянии попросил он.

Роза выступила вперед.

— Прости, Невилл, — негромко сказала она и подняла палочку. — Петрификус Тоталус!

Руки Невилла рванулись к бокам, громко хлопнув по телу. Ноги рывком соединились вместе. Невилл вытянулся и застыл, покачиваясь, а потом упал лицом вниз.

Гермиона подбежала к Невиллу и перевернула его. Челюсти Невилла были крепко сжаты — говорить он не мог. Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них

— Что ты с ним сделала? — прошептал Гарри.

— Парализация, — коротко ответила Роза, пожав плечами.

— О, Невилл, мне так жаль, — прошептала Гермиона.

— Ты нас вынудил, Невилл, у нас нет времени все тебе объяснять, — добавил Гарри.

— Позже ты все поймешь, Невилл, — поставил точку в разговоре Рон.

Неподвижно лежащий на полу Невилл показался им плохим предзнаменованием. Мантия надежно укрывала всех четверых. Но они все равно нервничали и в окружавшей их темноте принимали каждую статую за притаившегося Филча, а любое дуновение ветра, даже еле слышное и очень отдаленное — за приближение Пивза.

Не успели они подойти к самой первой лестнице, как у ее подножия нарисовалась миссис Норрис.

— Может, пнуть ее, давно мечтал об этом, — прошептал Рон в ухо Гарри, но тот отрицательно помотал головой.

Они аккуратно прокрались мимо кошки. И хотя миссис Норрис внимательно смотрела на них своими напоминающими лампы глазами, она явно их не видела, потому что ничего не предприняла.

Больше им пока никто не попадался. Но стоило им подойти к лестнице, ведущей на третий этаж, как они заметили Пивза. Напевая, он что-то делал с лежавшим на лестнице ковром. Судя по всему, готовил сюрприз для школьников, которые, ступив на этот ковер, должны были споткнуться и упасть.

— Кто здесь? — внезапно спросил Пивз, когда они приблизились к нему. Его злобные черные глаза стали еще злее.—Я знаю, что ты здесь, хотя тебя не вижу. Ты дух или привидение? А может быть, школьник?

Пивз поднялся в воздух и завис там, внимательно глядя в их сторону.

— Надо позвать Филча, — задумчиво проговорил Пивз. — Сказать ему, что по школе шляется кто-то невидимый.

Гарри внезапно пришла в голову идея.

— Пивз, — произнес он хриплым шепотом. — У Кровавого Барона есть свои причины на то, чтобы быть невидимым.

Пивз от страха чуть не упал на лестницу. Он был уже у самой земли, когда спохватился и завис, едва не касаясь ступеней.

— Извините, ваша кровавость, господин Барон, — подобострастно заюлил он. — Я ошибся, о, я ошибся... я вас не узнал... конечно, я не мог вас увидеть, ведь вы невидимы... простите старому Пивзу его глупую шутку, прошу вас, сэр.

— У меня тут есть дела, Пивз, — проскрипел Гарри — Не появляйся здесь сегодня ночью.

— Разумеется, сэр, конечно же, я так и сделаю, — испуганно пробормотал Пивз, взмывая в воздух. — Желаю вам успеха в ваших делах, господин Барон, и не буду больше вас беспокоить.

И Пивз поспешно скрылся.

— Гениально, Гарри! — прошептала Роза.

Несколько секунд спустя они стояли перед дверью, ведущей в запретный коридор. Дверь была распахнута настежь.

— Ну что ж, — спокойно произнес Гарри. — Значит, Снейп уже прошел мимо Пушка.

Роза укоризненно посмотрела на мальчика, но промолчала.

Вид открытой двери напомнил всем троим о том, что их ждет впереди. Гарри повернулся сначала к Гермионе и Рону, а потом к Розе.

— Если вы хотите уйти, я на вас не обижусь, — сказал он. — Можете взять мантию — здесь она мне уже не понадобится.

— Не будь дураком, — посоветовал Рон.

— Мы с тобой, — подтвердила Гермиона.

— Пошли уже! Учтите, я буду петь! — заявила Роза.

— Я взял флейту, — возразил Гарри, но Роза уже приоткрыла дверь.

Baby can't you see

I'm calling

Роза начала петь.

Гарри шагнул внутрь, задев дверь. Раздался тихий стук, а затем раскатистый храп.

A guy like you should wear a warning

It's dangerous

— Что это валяется у него под ногами? — прошептала Гермиона.

— Похоже на арфу, — ответил Рон. — Должно быть, это Снейп ее здесь оставил.

I'm falling

There's no escape

— Пушок засыпает, когда слышит музыку, и просыпается, когда она замолкает, — напомнил им Гарри. — Ну что, идем?

— Продолжай петь! — шепнул Рон Розе, когда они сняли с себя мантию и медленно двинулись к люку, который охранял Пушок.

Жаркое зловонное дыхание, вырывавшееся из трех пастей, чувствовалось все сильнее.

I can't wait

I need a hit

— Думаю, мы легко откроем люк, — заверил их Рон, вставая на цыпочки и бросая взгляд за спину Пушка. — Хочешь пойти первой, Гермиона?

— Нет, ни за что! — воскликнула та, отступая назад.

—Хорошо. — Рон скрипнул зубами, собираясь с силами, и опасливо переступил через лапы Пушка, а потом нагнулся над люком и потянул за кольцо.

Baby give me it

You're dangerous

I'm loving it

— Что ты там видишь? — возбужденно прошептала Гермиона. — Ничего. Темнота. Никаких ступеней не видно, придется прыгать.

Роза, продолжавшая петь, подняла руку и помахала, привлекая внимание Гарри, а потом поочередно указала на них пальцем, на себя же она махнула в последнюю очередь.

Too high, can't come down

Losing my head

— Ты хочешь пойти последней? Уверена? — переспросил Рон. — Честно говоря, не знаю, как далеко нам придется лететь. Хотя, ты же поешь...

Гарри переступил через Пушка и заглянул в люк дна видно не было. Он пролез в дыру, крепко держась за края люка, и наконец повис на кончиках пальцев. А потом поднял глаза на Рона.

— Если со мной что-то случится, уходи отсюда, — произнес он. — Беги к Хагриду, чтобы тот немедленно отправил к Дамблдору сову, понял?

Spinning 'round and 'round

Do you feel me now

— Понял, — кивнул Рон.

— Надеюсь, скоро увидимся...

И с этим словами Гарри разжал пальцы и полетел вниз. Он все летел и летел, прорезая холодный влажный воздух, а дна все не было, и... ПЛЮХ! Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое. Он сел и огляделся. Глаза его еще не привыкли к темноте, но было такое ощущение, словно он сидит на каком-то растении.

— Все в порядке! — прокричал он, подняв голову вверх, где в вышине светился открытый люк, отсюда казавшийся размером с почтовую марку. — Можешь прыгать, тебя ждет мягкая посадка!

Через мгновение рядом с Гарри оказался Рон.

— Это что за штука? — первым делом спросил он.

— Не знаю, какое-то растение, наверное, — покачал головой Гарри. — Я думаю, оно здесь специально, чтобы смягчить приземление. Давайте, Гермиона, Роза!

Доносившееся сверху пение смолкло. Послышался громкий лай, но Гермиона и Роза уже летели к ним и вскоре приземлилились по соседству.

— Мы, наверное, в нескольких километрах под школой, — заметила Роза.

— Это точно. Нам повезло, что здесь есть это растение, — улыбнулся Рон.

— Повезло?! — внезапно взвизгнула Гермиона. — Да вы посмотрите на себя!

Она вскочила на ноги и попятилась к отсыревшей стене. Сделала она это с большим трудом, потому что в тот момент, когда она приземлилась, растение сразу начало обвиваться вокруг ее лодыжек. А что касается Гарри, Розы и Рона, то длинные ползучие побеги умудрились связать их ноги так что они даже этого не заметили. Гермиона успела освободиться прежде, чем растение смогло ее опутать, и теперь, прижавшись к стене, она с ужасом смотрела, как Гарри, Роза и Рон пытаются сорвать с себя стебли. Но чем больше усилий они прикладывали, тем сильнее и быстрее обвивались вокруг них змееподобные побеги.

— Не двигайтесь! — приказала Гермиона. — Я знаю, что это. Это «дьявольские силки»!

—Я ужасно рад, что это именно так называется! — прорычал Рон, пытаясь помешать стеблю, пытавшемуся обвиться вокруг его шеи. — Это, конечно, нам поможет!

— Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как убить его! — отозвалась Гермиона.

— Тогда побыстрее, мне уже дышать нечем! — выдавил Гарри, борясь со стеблем, обвившимся вокруг его груди.

— Дьявольские силки, дьявольские силки, — напряженно повторяла Гермиона, морща лоб. — Что там говорила профессор Стебль? Это растение любит мрак и влажность...

— Так разведи огонь! — крикнула Роза, задыхаясь.

— Да, разумеется, но что мне поджечь? Я нигде не вижу ничего деревянного, честное слово! — В голосе Гермионы слышалось отчаяние, она нервно заламывала руки.

— ТЫ С УМА СОШЛА? — проревел Гарри. — ТЫ ВОЛШЕБНИЦА ИЛИ НЕТ?

— Ой, верно! — Гермиона выхватила волшебную палочку и взмахнула ей, что-то шепча.

Из палочки вырвалось синее пламя. Буквально через секунду Рон, Роза и Гарри почувствовали, как слабеют объятия стеблей. Растение стремилось уползти подальше от света и тепла. Судорожно извиваясь и вращаясь, охватившие их отростки поспешно размотались и наконец исчезли.

— Как хорошо, что ты была внимательна на занятиях по травологии, Гермиона, — произнес Гарри, утирая пот с лица.

—Ага, — поддакнул Рон. — И как хорошо, что Гарри не потерял голову в минуту опасности. «Но что мне поджечь? Я не вижу ничего деревянного...» — передразнил он Гермиону.

— Пошли. — Роза махнула рукой в сторону единственного каменного прохода, который вел отсюда.

Все, что они слышали — кроме своих шагов, разумеется, — были капли воды, падающие со стен. Коридор резко пошел вниз, и Гарри вспомнил «Гринготтс». Сердце его сжалось, когда в памяти всплыли слова Хагрида о том, что, по слухам, сейфы в банке охраняют драконы. Возможно, так было и в этом месте, очень похожем на банковское подземелье. А что, если они встретят дракона, большого, взрослого дракона, хотя, признаться, и Норберта было бы достаточно...

— Слышите? — прошептал Рон.

Гарри прислушался. Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон.

—Думаешь, это привидение? — спросил он Рона.

— Не знаю... — Рон пожал плечами. — Но вообще похоже на крылья.

Гарри задумался.

— Там впереди свет... И я вижу, что там что-то движется, — наконец произнес он. — И чем бы это ни было, другого выхода у нас нет.

Они дошли до конца коридора и очутились у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни. На другой стороне зала виднелась тяжелая деревянная дверь.

— Думаешь, они нападут на нас, если мы попытаемся пройти через зал? — спросил Рон.

— Возможно. — Гарри задумался. — На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом... Ну что ж, другого пути нет... Я попробую...

Гарри шумно втянул в себя воздух, закрыл голову руками и метнулся к двери. Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло. Гарри добежал до двери и схватился за ручку — дверь оказалась запертой. Убедившись, что птицы не опасны, Гарри повернулся к Рону, Розе и Гермионе и махнул им рукой. Они дружно тянули дверь на себя и толкали ее плечами, но даже вчетвером не смогли ее открыть. Не помогло даже заклинание Алохомора, которое несколько раз произнесла Гермиона.

— И что теперь? — поинтересовался Рон.

— Эти птицы... Они не могут быть здесь просто так, для украшения, — с умным видом заметила Гермиона.

Они подняли головы, разглядывая порхающих у них над головами птиц — ярких, блестящих... Блестящих?

— Это не птицы! — внезапно крикнул Гарри. — Это — ключи! Крылатые ключи! Присмотритесь повнимательнее — сами увидите. Это ключи, а значит...

Гарри огляделся по сторонам.

— Ну конечно, смотрите! — воскликнул он. — Метлы! Мы должны поймать нужный ключ!

— Не усложняй задачу! — прокричала Роза. — Я нашла нужный ключ!

Гарри проследил за направлением её взгляда и заметил «птичку» с помятым крылом.

Роза достала волшебную палочку и прицелилась в ключ. Она прошептала какое-то заклинание, но Гарри не расслышал его. Выстрелил яркий красный луч и ключ прилетел прямо в руки Розы, а она бросила его друзьям. Гарри подбежал к двери и вставил его в замочную скважину.

— Готовы? — спросил Гарри, держась за дверную ручку.

Рон, Роза и Гермиона кивнули, и он потянул дверь на себя.

В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Однако стоило им сделать несколько шагов, как комнату внезапно залил яркий свет. Все четверо от изумления вытаращили глаза. Они стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за черными каменными фигурами, которые были выше их троих, даже долговязого Рона. На другой стороне доски стояли белые фигуры. Гарри, Роза, Рон и Гермиона поежились — у белых фигур, в отличие от черных, отсутствовали лица.

— И что нам теперь делать? — прошептал Гарри.

— По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Рон. — Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала. Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь.

— И как же нам выиграть? — нервно спросила Гермиона.

— Я думаю, — выговорил Рон после непродолжительного раздумья, — мы должны стать фигурами.

Он смело шагнул вперед и, подойдя к черному всаднику, игравшему роль шахматного коня, коснулся его лошади. В одно мгновение каменная фигура ожила Лошадь стала рыть копытами землю, а всадник повернул голову в шлеме и посмотрел на Рона сверху вниз.

— Нам... э... нам надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону? — запинаясь, спросил Рон.

Рыцарь кивнул. Рон повернулся к Розе, Гарри и Гермионе.

— Надо подумать, — прошептал он. — Полагаю, нам следует занять места четырех черных фигур...

Волшебники молча ждали, пока Рон закончит свои размышления.

— Короче так. — наконец поднял голову Рон. — Не обижайтесь, но в шахматы я играю куда лучше вас...

— Да мы и не обижаемся, — быстро вставил Гарри. — Просто скажи нам, что делать.

—Ты, Гарри, встань на место того слона. А ты, Гермиона, займи место этой ладьи. Роза — вторая ладья.

— А ты? — в один голос спросили трое.

— А я буду конем, — уверенно заявил Рон.

Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, слон и две ладьи повернулись и ушли с доски, освободив три клетки. А Рон, Роза, Гарри и Гермиона заняли их не раздумывая.

— Белые всегда начинают, — произнес Рон, глядя на ту сторону доски. — Ага... вот оно...

Белая пешка шагнула на две клетки вперед. Рон начал руководить черными фигурами, которые покорно вставали туда, куда он им указывал. Гарри почувствовал, что у него дрожат колени. В голове его вертелась только одна мысль: что будет, если они проиграют?

— Гарри, переместись на четыре клетки вперед! — скомандовал Рон.

В первый раз всем четверым стало не по себе, когда противник напал на их второго всадника. Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — лежавший вниз лицом рыцарь не шевелился.

— Мне пришлось им пожертвовать, — прошептал Рон, хотя, судя по его виду, он тоже был потрясен — но не неожиданностью случившегося, а жестокостью расправы. — Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.

Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных черных тел, а значит, скоро мог прийти и их черед. Уже дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что Гарри, Роза и Гермиона находятся в опасности. Сам Рон беспрерывно метался по доске, и следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем черных.

— Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Рон.—Дайте мне подумать... дайте мне подумать...

Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.

— Да... — тихо произнес Рон. — Это единственный способ... Мне придется пожертвовать собой.

— НЕТ! — дружно запротестовали Гарри и Гермиона.

— Но это шахматы! — крикнул в ответ Рон. — Здесь приходится идти на жертвы! Я сделаю один шаг вперед, и она меня заберет, и тогда ты, Гарри, сможешь объявить королю шах и мат!

— Быстрее! Послушай его! — прокричала Роза.

— Но... — начал было Гарри.

— Ты хочешь остановить Снейпа или нет? — голос Рона был твердым и уверенным.

— Но, Рон... — вмешалась Гермиона.

— Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снейпа!

Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать.

— Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. — Я пошел, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.

Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою именную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски. Гарри показалось, что Рон потерял сознание. Ошущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево. Белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри.

Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен.

Роза и Гермиона подбежали к Рону.

— Останься с ним! Возьми мою сумку — там есть нужное зелье под номером три. Распыли его на Рона и возвращайтесь! — воскликнула Роза.

— А как же вы? — запротестовала Гермиона.

— В самый первый день я смогла защитить Гарри от недоумка Малфоя. И сейчас смогу. Подлечи Рона и возвращайтесь в Хогвартс. Предупредите Макгонагалл и Дамблдора.

Гермиона, поколебавшись, кивнула.

— Гарри, возвращайся живым! — крикнула она.

Роза и Гарри оказались перед очередной дверью.

— Готова? — шепнул Гарри.

Роза кивнула, и Гарри потянул дверь на себя.

Их встретил такой отвратительный запах, что если бы они не зажали носы, то, наверняка, потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в полумрак. Наконец они увидели распростертого на полу огромного тролля, значительно превосходившего по размерам того, которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был без сознания, а на его голове багровела гигантская шишка.

— Хорошо, что нам не пришлось с ним сражаться, — прошептал Гарри.

— И что он без брони, — добавила Роза.

Затаив дыхание, они с Розой перешагнули через толстенные ноги.

— Пойдем отсюда скорее, тут нечем дышать, — прошептала девочка.

Гарри аккуратно приоткрыл следующую дверь и с опаской заглянул внутрь — за ней их могло ждать что угодно. Но в комнате не было ничего страшного. Посредине стоял стол. На нем выстроились в ряд семь разнокалиберных сосудов, наполненных какими-то жидкостями.

— Тролля здесь поставил Квиррелл, а Снейп с ним разобрался, — шепнул Гарри. — Значит, нам остается победить заклятие Снейпа. Только вот что нам делать с этими сосудами?

Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Роза оказались в ловушке.

— Смотри! — Гарри схватил со стола свиток пергамента.

Впереди опасность, то же позади, Но две из нас помогут, ты только их найди. Одна вперед отправит, еще одна — назад, В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд. Ты хочешь здесь остаться на долгие века? Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана. Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд, Найти его несложно — от вина левый ряд. Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж, Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь. Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь, А если из второй слева и второй справа глотнешь, сам убедишься — налито одно и то же в них, Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых.

Роза глубоко вздохнула. Гарри поразило то, что она улыбается. Этого он ждал от нее меньше всего.

— Гениально, — произнесла Роза. — Это не магия — это логика. Логическая задача. Между прочим, многие величайшие волшебники были не в ладах с логикой, и, попади они сюда, они остались бы здесь навечно.

— Как и мы, — мрачно вставил Гарри. — Разве не так?

— Разумеется, нет, — удивилась Роза. — Нам не нужно никакое зелье.

— Ты о чем? — поинтересовался Гарри.

— Кто бы тут не прошел до нас, он мог перепутать флаконы. Не стоит доверять этой загадке напрямую. Кроме того, — Роза подошла к огню, — сомневаюсь, что пламя нас задержит.

Она без раздумий сунула ладонь в огонь.

— Ты что творишь! — заорал Гарри.

Роза рассмеялась.

— Успокойся, ощущение как от газировки. Покалывает немного...Пойдем!

— Я иду, — произнес он, приближаясь к огненной стене.

Действительно, было такое ощущение, словно бы он окунулся в газировку. Гарри посмотрел на Розу и взял её за руку. Он собрался с духом, и шагнул вместе с девочкой вперёд. На какое-то мгновение огонь закрыл от него то, что находилось впереди. А затем они оказались в следующем зале. Последнем зале. Однако тут уже кто-то был. И это был не Снейп. И не Воландеморт. Это был тот, кого Гарри меньше всего рассчитывал здесь увидеть.


Примечания:

Использована песня «Toxic» Бритни Спирс

Глава опубликована: 18.12.2022

1.51. Двуликий

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


В небольшом каменном зале стоял Квиррелл. Гарри почувствовал, как шрам кольнуло болью. Он оглянулся на Розу — она покачнулась и резко побледнела.

— Не меня ожидал увидеть, Гарри Поттер? — сказал без малейшего заикания Квиррелл. — А твоя подружка ведь предупреждала, чтобы ты не зацикливался на одной версии.

— Но... А как же Снейп? Он пытался убить меня! — воскликнул Гарри, отказываясь верить в происходящее.

— Действительно, кто бы мог заподозрить меня на фоне злобного профессора зельеварения? Я же ббббеддный зззаика, — издевательским тоном произнес Квиррелл. — Но она...

Квиррелл наставил палочку на Розу. Гарри едва успел подхватить осевшую на землю девочку. Она посмотрела на него с мольбой.

— Уходи! Что-то не так, — Роза не успела договорить, как её руки и ноги оказались связаны толстыми веревками.

Гарри оглянулся на Квиррелла.

— Зачем вам это? И почему тогда Снейп пытался убить меня? — спросил Гарри не отходя от Розы.

— Нет! — замотал головой Квиррелл. — Снейп спасал тебя, идиот! Если бы не удачное заклинание твоей подружки, то ты бы уже был мертв! Думаешь, почему Снейп взялся судить следующий матч? Он пытался спасти Гарри Поттера! — Квиррелл злобно рассмеялся.

Гарри совсем растерялся, а Роза становилась все бледнее, из-за чего мальчика охватывал ещё больший ужас.

— Только скажи, кто выпустил тролля, Роза Тайлер, а? — спросил Квиррелл.

Гарри с удивлением посмотрел на оскалившуюся подругу.

— А ты не догадался, двуликий? Ну раз так, то и я не сознаюсь, — дерзко заявила она.

— Брось девчонку, используй Поттера! — раздался странный голос, от которого у Гарри побежали мурашки по спине.

Квиррелл поднял свою палочку и что-то прошептал. Ноги Гарри, против его воли, зашагали к большому зеркалу, в котором он узнал Еиналеж.

— Как оно работает? Я хочу преподнести камень повелителю! Ну же! — Квиррелл смотрел в зеркало, но ничего не происходило.

Гарри попытался отойти, но ноги его не слушались. Он решил, что нужно тянуть время.

— Я слышал ваш разговор со Снейпом в лесу! И несколько дней назад он угрожал вам! — Гарри попытался отвлечь Квиррелла от зеркала.

— Нет, нет... — растерянно ответил он. — Снейп давно подозревал меня, но бедный зельевар и понятия не имеет, с чем столкнулся. С кем... Как же оно работает?

Гарри не прекращал попыток освободиться от заклятия.

— Используй мальчишку! — прозвучал вновь ледяной голос.

Квиррелл оглянулся и палочкой направил Гарри к зеркалу.

— Ну же! Добудь камень для моего Повелителя! Что ты видишь?

Гарри посмотрел на свое отражение. Оно внезапно подмигнуло ему и достало камень из кармана, затем положило его обратно и снова подмигнуло. Мальчик ощутил, как его брючину ощутимо начало оттягивать вниз. Гарри подумал, что нужно продолжать отвлекать Квиррелла.

— Я вижу себя, Дамблдор пожимает мне руку и вручает Кубок школы, — выпалил он.

— Он врет! Покажи! — сказал ледяной голос.

— Повелитель, вы ещё слабы!

— Покажи!

Квиррелл скривился и начал разворачивать тюрбан. Гарри захотелось заорать от ужаса. На затылке Квиррелла было лицо. Оно было мертвенно-бледным, с щелями ноздрей, а глаза горели красным светом.

— Вот чем я стал, видишь? — лицо заговорило. — Я слаб, так почему бы тебе не отдать то, что ты прячешь в кармане?

Гарри побледнел. Значит, это чудовище все знает.

— Я могу мотивировать тебя... Убей девчонку! — Квиррелл поднял палочку.

В следующий миг Гарри упал на пол, а затем одновременно произошло множество событий.

Роза освободилась от пут и подняла волшебную палочку, направляя её на Квиррелла.

— Авада... — Квиррелл начал произносить заклинание, как вдруг...

ВУРП. ВУРП. ВУРП.

Гарри округлил глаза. Рядом с Розой возникла из воздуха синяя полицейская будка, а из её дверей выскочил мужчина в кожаном пиджаке и бросился к девочке.

— НЕТ!!! — заорала Роза, пытаясь сбить заклинанием мужчину.

— Кедавра! — Квиррелл закончил произносить заклинание.

Яркий зелёный луч, который так часто снился Гарри, полетел в Розу, но мужчина в кожаном пиджаке успел загородить её. Заклинание угодило ему прямо в грудь.

— Нет! — завопила Роза и бросилась к упавшему мужчине.

Гарри почувствовал, что заклинание, сковывающее его тело, ослабело. Он бросился к Квиррелла, отводя его волшебную палочку от Розы. Гарри вцепился в его руку.

— Ааааа! — завопил Квиррелл, пытаясь вырваться из крепкой хватки Гарри, но то вцепился в него, словно бы это был снитч, а не дымящаяся плоть.

Дымящаяся?! Гарри увидел, что тело Квиррелла начало покрываться волдырями. Мальчик вцепился со всех сил в его лицо.

— Убей его! — прозвучал ледяной голос, но Квиррелл уже начал превращаться в горячие куски плоти.

Гарри не отпускал его, пока мужчина окончательно не превратился в пепел.

— Нет, нет, нет! — кричала Роза где-то позади.

Гарри оглянулся и кинулся к девочке, не обращая внимания на свои раны.

— Теперь ты под защитой, — просипел мужчина, обращаясь к Розе.

Девочка припала ухом к его груди.

— Только одно сердце! Доктор! Доктор! — закричала она, заливаясь слезами. — Не умирай, нет!

Мужчина потерял сознание. Гарри увидел, что его руки начали испускать золотое сияние. Роза тоже это заметила.

— Гарри, помоги мне!

— Что я могу сделать? Он мертв, — с отчаянием крикнул мальчик, смотря на залитую слезами Розу.

Она дрожащей рукой показала на будку.

— Помоги мне дотащить его до нее, прошу, — взмолилась она.

Гарри попытался приподнять мужчину, но ничего не выходило. Роза присоединилась к нему и совместными усилиями они донесли мужчину до будки.

— Открой! Открой! — Роза застучала в дверь, но она оставалась запертой. — Что же делать? Открой, если он не попадет в твой мир, то не сможет регенерировать! — завопила она в отчаянии.

Гарри попытался открыть дверь Алохоморой, но ничего не вышло.

— Стоп! — просипела Роза, снимая кулон с шеи. Это был ключ.

Она вставила его в замочную скважину и открыла будку. Они совместными усилиями затащили мужчину внутрь. Гарри решил, что Роза знает, что делать, а потому подчинился её безумному желанию положить мертвеца в полицейской будке. Они вышли, а затем девочка захлопнула дверь. Роза направила волшебную палочку на будку.

Золотой луч пронзил синюю дверь.

ВУРП.ВУРП.

Будка исчезла, растворившись в воздухе.

Гарри оглянулся на зеркало. Что-то темное поднялось с пола и направилось к мальчику, окутав его тенью. Гарри почувствовал, что теряет сознание. Последнее, что он услышал — рыдания и крики Розы.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 19.12.2022

1.52. Жертва

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Северус, я сделала все что смогла! — мадам Помфри развела руками.

В больничном крыле лежали лишь два пациента. Северус Снейп уже убедился в том, что Гарри Поттер идёт на поправку, но вот Роза Тайлер...

Она лежала на дальней койке, огороженной ширмой. Когда Розу доставили в больничное крыло, она сама дошла до этой кровати, сотворила занавеси и улеглась в постель. Она не произнесла ни единого слова, хотя и прошло уже два дня с тех пор, как девочку и Гарри доставили сюда.

— У меня есть опыт в темных искусствах. Я смогу ей помочь, не сомневайся, но не стоит нас тревожить, пока я не закончу. Запру шторы и наложу заглушающее, — произнёс Снейп.

Мадам Помфри с подозрением посмотрела на него.

— Никаких признаков темных проклятий и заклинаний я не обнаружила...

— Ты прекрасно знаешь, что мои познания в этой области превосходят твои, — ледяным голосом произнес Снейп, направляясь в дальний конец больничного крыла.

Он распахнул шторы и подошёл к Розе Тайлер. Снейп быстро наложил нужные заклинания. Теперь никто сюда не войдёт и не потревожит больную.

— Роза, — тихо позвал он.

Бледная девочка полулежала на кровати, а её взгляд выражал лишь пустоту.

— Роза! — чуть громче сказал Снейп.

Она никак не отреагировала. Снейп произнес несколько диагностических заклинаний, но они ничего не дали. Дело явно не в проклятии. Возможно, магия здесь ни при чем.

— Однажды я попросила Доктора найти одного человека, — внезапно Роза начала шептать. — Моего папу. Его звали Пит Тайлер. Он погиб, когда мне ещё и года не было. Его сбила машина на абсолютно пустой дороге. Папа умер в полном одиночестве.

Я попросила Доктора, чтобы он перенес меня в этот момент. Никто не должен быть одинок на пороге смерти, сказала я ему. Доктор в душе был против, но ради меня согласился. Мы стояли на той дороге, папу сбила машина, но я не смогла подойти к нему. Не хватило воли. Доктор повторил попытку, хоть и попытался отговорить меня от этой идеи. Я же бросилась к папе и оттолкнула его от машины. Он выжил. Мы были вместе почти целый день, но...

Его смерть была фиксированной точкой во времени. Пришли Пожиратели, — Снейп вздрогнул, — и стали уничтожать все живое на Земле, залечивая рану, нанесённую времени. Доктор до последнего момента старался спасти папу, но чудовища забрали даже ТАРДИС. Доктор погиб, надежды не было.

Пит Тайлер был обыкновенным, не избалованным удачей человеком, но в тот момент он понял, что пришло время умереть. Он понял, что я его дочь! Папа бросился под машину и спас всех нас. Я была рядом с ним и держала его руку, пока он не вздохнул в последний раз. Папа был не один в момент своей смерти.

Вот что сделал Доктор ради меня. И теперь и папа, и Доктор — мертвы.

Роза замолкла и горько заплакала.

Снейп не знал, что можно сказать на такой откровенный рассказ. Он растерялся, чувствуя, что нужно хоть немного попытаться утешить девочку.

— Я не вернусь, Северус, — плача, сказала Роза. — Как я смогу смотреть в глаза Доктору, который умер ради меня? Из-за меня...

— Что произошло? — тихо спросил Снейп, беря Розу за руку.

Она вздрогнула и посмотрела ему прямо в глаза.

— Доктор закрыл меня от Убивающего заклинания.

Снейп изумился услышанному, а его брови поползли вверх.

— Да, Северус. Теперь жертва Доктора защитит меня от любых проклятий Воландеморта. Он сделал то же, что и Лили Поттер десять лет назад. Умер во имя любви, как бы банально это не звучало.

Роза вновь горько расплакалась.

— Теперь он мертв. Доктор, которого исцелила Роза Тайлер, но она же и убила его.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 19.12.2022

1.53. В больничном крыле

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Гарри заметил, что над ним блеснуло что-то золотое. Снитч! Он попытался протянуть руку, чтобы поймать его, но казалось, что все тело было налито свинцом.

Гарри моргнул. Это не снитч, а очки. Из тумана выплыло лицо Альбуса Дамблдора.

— Добрый день, Гарри, — произнёс Дамблдор. Гарри внезапно начал вспоминать, что произошло в Запретном коридоре.

— Сэр! — слабо произнёс Гарри, пытаясь хоть немного приподняться. — Это был Квиррелл! Роза в опасности, нужно торопиться...

— Успокойся, Гарри, — спокойно произнес Дамблдор. — Роза в порядке, она тоже здесь, в больничном крыле.

— Где она?

Гарри оглянулся по сторонам. Больничное крыло пустовало, но у дальней стены стояла ширма. Гарри попытался встать и подойти туда, но слабость прочно приковала его к кровати.

— Что случилось? А камень? — Гарри осознал тщетность своих попыток подняться.

Дамблдор грустно посмотрел на него.

— Тише, Гарри, иначе мадам Помфри выставит меня отсюда, — Он показал на столик, заваленный сладостями. — Твои друзья решили, что эти подарки смогут отвлечь тебя от грустных мыслей...

— Мы давно здесь? — перебил его Гарри.

— Прошло три дня. Опережая твой вопрос, скажу, что Роза Тайлер пришла в себя ещё вчера утром. С ней все будет хорошо, — несколько неуверенно добавил Дамблдор.

— Мне нужно её видеть! — Гарри вновь попытался встать.

— С ней профессор Снейп. Он контролирует её лечение.

— Снейп? — Гарри густо покраснел. — Я думал, что это он хотел украсть философский камень, профессор, — признался он.

— Теперь ты знаешь, что это был не профессор Снейп. Гермиона и Рон уже рассказали нам о событиях, в которых приняли участие, но Гарри, поведай мне, что ты помнишь, пожалуйста, — попросил Дамблдор.

Гарри нахмурился. Крики Розы эхом зазвучали в его ушах.

— Только сперва ответьте, Рон и Гермиона в порядке?

— Да, Гарри. Мистер Уизли и мисс Грейнджер абсолютно здоровы и будут рады узнать, что ты пришел в сознание. Они были очень обеспокоены твоим состоянием.

Гарри вздохнул и начал свой рассказ.

— Мы прошли огненную стену и вошли в комнату. Там был Квиррелл. Он связал Розу и наложил на меня какое-то заклинание. Я не мог двигаться, а Квиррелл пытался заставить меня заглянуть в зеркало и добыть камень. Он развернул свой тюрбан, а там...

Гарри замолк.

— Прошу, продолжай, — мягко сказал Дамблдор.

— Это был Воландеморт! У Квиррелла на затылке! Он начал угрожать мне и насильно подвел к зеркалу Еиналеж. Я и сам не понял, что сделал, но отражение показало мне, что камень находится в кармане брюк. Возможно, зеркало смогло догадаться, что я ищу его не в корыстных целях. Воландеморт понял, что камень у меня, и приказал убить Розу, если я не отдам его. Он начал творить заклинание, но тут...

Гарри постарался вспомнить этот страшный момент. Он не был уверен, что все рассказывает правильно.

— Воздух словно бы сгустился и появилась синяя полицейская будка. Из нее выбежал мужчина и бросился к Розе, загораживая её от Воландеморта. Зелёный луч попал ему прямо в грудь. Роза закричала, а я вцепился в руку Квиррелла, которая сразу же покрылась ожогами, а затем я дотронулся до его лица и держал его, пока он окончательно не истлел.

Гарри вздрогнул, прерывая свой рассказ. Через некоторое время он продолжил говорить сдавленным голосом.

— Роза кричала и плакала, обнимая этого незнакомого человека в кожаном пиджаке. Я бросился к ней и услышал, что она назвала его «Доктор». Мужчина умер. Роза умоляла меня помочь дотащить тело до будки и вместе мы сделали это. Она забарабанила в запертую дверь, а затем внезапно сняла ключ с шеи и отперла её. Внутри...

Гарри удивился, почему он не обратил тогда внимания на это «внутри».

— Она была больше, чем снаружи! Мы затащили мужчину в это помещение, которое было чем-то похоже на... На новенькую кухню? — Гарри на миг задумался. — Мы оставили его там и выбежали из будки. Роза направила свою волшебную палочку на эту синюю коробку. Вырвался золотой луч и будка исчезла. Затем я помню тьму, крики и плач Розы... Что это было, профессор?

Дамблдор помрачнел.

— Десять лет назад в дом Поттеров пришел Воландеморт. Он хотел убить тебя, Гарри, но твоя мать закрыла своего сына от Убивающего проклятия. Ты обрёл самую надёжную защиту в этом мире — любовь. Поэтому Воландеморт не может даже коснуться твоей кожи.

Гарри внимательно выслушал рассказ Дамблдора.

— Моя мама... — он на миг замолк. — Моя мама пожертвовала своей жизнью ради меня. Но почему Воландеморт хотел убить меня, профессор?

— Я расскажу тебе об этом, Гарри, но не сейчас, — Дамблдор оглянулся. — О, Северус! Как там Роза?

Гарри встрепенулся и посмотрел в дальний конец больничного крыла. Снейп аккуратно задергивал шторы перед кроватью.

— Она будет в порядке, — ответил он, не оглядываясь.

Дамблдор встал.

— Ну что ж, Гарри. Я пойду. Скоро твои друзья навестят тебя, — с этими словами он вышел из комнаты.

Гарри посмотрел на Снейпа и снова попытался встать с кровати. На этот раз ему это удалось. Опираясь на прикроватный тумбочки, Гарри почти дополз до Снейпа, который наблюдал за его действиями своим непроницаемым взглядом.

— Профессор, — отдышавшись, произнёс Гарри, — я...

Снейп сразу же прервал его.

— С вашей подругой все будет хорошо, Поттер, — Снейп сделал шаг к выходу, но Гарри снова обратился к нему.

— Профессор Снейп, простите меня за эти несправедливые обвинения и подозрения, — выпалил он.

Снейп с недоверием посмотрел на мальчика.

— Не стоит так себя утруждать, Поттер, — язвительно произнёс он.

— И все же... Я прошу у вас прощения, профессор.

Воцарилось неловкое молчание.

— А я могу навестить Розу? — спросил через некоторое время Гарри.

Снейп сощурил глаза.

— Не сейчас, Поттер. Мисс Тайлер нуждается в тишине и покое.

— Мистер Поттер! — мадам Помфри была в ярости. — Живо в постель, вам нельзя вставать!

— Но я...

— Живо! Иначе я просто отлевитирую вас к кровати.

Гарри оглянулся на ширму, а затем послушно пошел к своей постели. Ну как, пошел — через несколько шагов он просто потерял сознание.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 19.12.2022

1.54. Объятия

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Гарри едва смог уговорить мадам Помфри отпустить его на праздничный пир.

— А Роза пойдет? — в очередной раз спросил он.

Мадам Помфри утвердительно кивнула головой.

Рон и Гермиона уже навещали Гарри и рассказали ему о целом рое слухов, которые наводнили Хогвартс. Кто-то утверждал, что Гарри вновь одолел Воландеморта, выстрелив заклинанием из шрама; на Слизерине ходили слухи о том, что Роза вызвала Адское пламя и уничтожила философский камень; близнецы Уизли принесли из Хогсмида сплетню о том, что Гарри и Роза приручили Пушка и натравили его на профессора Квиррелла. В общем, разных версий ходило немало, но правда все же выплыла наружу, за исключением истории о синей полицейской будке, конечно.

Голос мадам Помфри заставил Гарри вынырнуть из раздумий.

— Она присоединится к вам чуть попозже, мистер Поттер. Не ждите, идите на пир!

Гарри пришел на банкет, когда зал уже был полон. Он хотел сначала зайти в Общую гостиную Гриффиндора, чтобы прийти на банкет вместе со всеми, но на половине пути внезапно передумал. Поэтому когда Гарри вошел в Большой зал, все факультеты уже были там.

Поскольку соревнование между факультетами в седьмой раз подряд выиграл Слизерин, то зал был оформлен в зелено-серебряной цветовой гамме. На стене за преподавательским столом висело огромное знамя Слизерина, на котором была изображена змея.

Стоило Гарри войти в дверь, как в зале наступила полная тишина, а в следующую секунду все одновременно заговорили. Гарри, не поднимая головы, быстро подошел к своему столу и сел между Роном и Гермионой. Он пытался делать вид что не замечает направленных на него взглядов всех собравшихся. Многия даже встали со своих мест, чтобы получше его видеть.

— Гарри! — окликнул его Рон. — Смотри!

Гарри перевел взгляд туда, куда указывал палец Рона, а затем сразу двинулся в сторону, освобождая место для Розы Тайлер.

Девочка шла высоко подняв голову, словно бы не замечая перешептывающихся детей. Она сразу направилась к Гарри и села между ним и Роном.

— Я хотел тебя увидеть ещё в больничном крыле, но Снейп и мадам Помфри никого не пускали. Роза, хоть теперь ты здорова? — тихим обеспокоенным голосом спросил Гарри.

Роза посмотрела на него стальным взглядом.

— Я в абсолютном и полном порядке, Гарри, — сказала она, не обращая внимания на сплетничающих учеников, которые ловили каждое её слово. — Поговорим после отъезда, хорошо?

Гарри кивнул и уставился на пустую тарелку. Шепотки вокруг звучали все громче.

К счастью, буквально через несколько секунд в зале появился Дамблдор. Все расселись по местам, и разговоры стихли.

— Итак, еще один год позади! — радостно воскликнул Дамблдор. — Но перед тем как мы начнем наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием и пустой болтовней. Итак, позади остался отличный учебный год! Я надеюсь, ваши головы немного потяжелели по сравнению с тем, какими они были в начале года. Впрочем, впереди у вас все лето для того, чтобы привести свои головы в порядок и полностью опустошить их до начала следующего семестра.

Дамблдор обвел всех присутствующих взглядом своих лучистых глаз.

— А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между факультетами. Начнем с конца. Четвертое место занял факультет Гриффиндор — двести шестьдесят два очка. Третье — Пуффендуй, у них триста пятьдесят два очка. На втором месте Когтевран — четыреста двадцать шесть очков. А на первом Слизерин — четыреста семьдесят два очка.

Стол, за которым сидели слизеринцы, взорвался громкими криками и аплодисментами. Гарри видел, как Малфой победно стучит по столу золотым кубком. И тут же отвел глаза: ему не понравилось это зрелище.

— Да, да, вы прекрасно потрудились, — произнес Дамблдор, обращаясь к сидевшим за столом Слизерина. — Однако мы не учли последних событи

Зал затих. За столом Малфоя улыбались уже не так радостно. Дамблдор громко хмыкнул.

— Итак, — продолжил он. — В связи с тем, что в свете последних событий некоторые ученики заработали некоторое количество очков... Подождите, подождите... Ага...

Дамблдор задумался — или сделал вид, что задумался.

— Начнем с мистера Рональда Уизли...

Рон побагровел и стал похож на обгоревшую на солнце редиску.

— ...за лучшую игру в шахматы в истории Хогвартса я присуждаю факультету Гриффиндор пятьдесят очков.

Крики, поднявшиеся за столом, где сидел Гарри, наверное, долетели до заколдованного потолка. По крайней мере звезды на потолке задрожали. Гарри отчетливо слышал, как Перси, обращаясь к другим старостам, безостановочно выкрикивает:

— Это мой брат! Мой младший брат! Он выиграл в заколдованные шахматы МакГонагалл!

Наконец снова наступила тишина.

— Далее... мисс Гермиона Грэйнджер, — произнес Дамблдор. — За потрясающие познания в гербологии я присуждаю факультету Гриффиндор пятьдесят очков.

Гермиона закрыла лицо руками. Гарри не сомневался, что она расплакалась. За их столом творилось что-то невообразимое — за одну минуту факультет заработал сто очков.

— Далее... — Дамблдор сверкнул глазами. — За холодный разум и прекрасное пение мисс Розы Тайлер я присуждаю Гриффиндору пятьдесят очков.

Гарри зааплодировал вместе со всеми, но Роза даже не улыбнулась. Её лицо очень напоминало стальную маску Снейпа, что очень не понравилось мальчику.

— И наконец, мистер Гарри Поттер, — объявил Дамблдор, и в зале воцарилась абсолютная тишина. — За железную выдержку и фантастическую храбрость я присуждаю факультету Гриффиндор шестьдесят очков.

Поднявшийся шум оглушил Гарри. Все, кто умел считать и одновременно хрипло вопить, уже поняли, что у Гриффиндора теперь четыреста семьдесят два очка. То есть столько же, сколько и у Слизерина Они почти выиграли соревнование между факультетами. Если бы Дамблдор дал Гарри еще одно очко...

Дамблдор поднял руку. Зал начал затихать.

— Храбрость бывает разной. — Дамблдор по-прежнему улыбался. — Надо быть достаточно отважным, чтобы противостоять врагу. Но не меньше отваги требуется для того, чтобы противостоять друзьям! И за это я присуждаю десять очков мистеру Невиллу Долгопупсу.

Если бы кто-то стоял за дверями Большого зала, он бы подумал, что здесь произошел взрыв — настолько бурно отреагировали на слова директора за столом Гриффиндора. Гарри, Рон и Гермиона вскочили и зааплодировали Невиллу, подбадривая его громкими криками. А Невилл, весь белый от изумления, исчез под кинувшимися обнимать его школьниками. До этого он ни разу не принес факультету ни одного очка. Гарри, продолжая аплодировать, ткнул Рона под ребра и кивком указал на Малфоя. Вид у него был такой обескураженный и испуганный, словно Гермиона наложила на него заклятие, полностью парализовавшее его тело. Гарри вновь посмотрел на безучастную Розу и внезапно перестал аплодировать.

— Таким образом, — громко прокричал Дамблдор, пытаясь заглушить аплодисменты, которые только усилились оттого, что факультеты Когтевран и Пуффендуй тоже возликовали по поводу поражения Слизерина. — Таким образом, нам надо сменить декорации.

Он хлопнул в ладоши, и свисавшее со стены зелено-серебряное знамя стало ало-золотым, а огромная змея исчезла, и вместо нее появился гигантский лев Гриффиндора. Снейп протянул руку профессору МакГонагалл и начал трясти ее с вымученной улыбкой. Гарри на мгновение встретился с ним взглядом и сразу почувствовал, что отношение к нему Снейпа ни на йоту не изменилось. Это обеспокоило Гарри.

И все же, это был прекрасный вечер. Гарри знал, что никогда не забудет этот день.

У Гарри как-то вылетело из головы, что впереди его ждало объявление результатов экзаменов. Но оказалось, что ему и не стоило беспокоиться. К его огромному удивлению, они с Роном получили хорошие отметки — ну а Гермиона, разумеется, стала лучшей ученицей. Роза лишь немного отстала от нее — подвела теория. Даже Невилл умудрился кое-как сдать экзамены: его хорошая оценка за травологию компенсировала невероятно плохую оценку за зельеварение.

Гарри с Роном надеялись, что Гойл — который был настолько же туп, насколько и злобен — будет отчислен. Но и он каким-то образом умудрился сдать экзамены. Это было обидно, но, как справедливо заметил Рон, нельзя получить сразу все.

Буквально через несколько минут после объявления результатов экзаменов все шкафы опустели, чемоданы были упакованы, а жабу Невилла поймали в тот момент, когда она пыталась улизнуть сквозь дырку в стене туалета. Всем ученикам вручили предупреждения о том, что они не должны прибегать к волшебству на каникулах.

— Гарри! — тихо позвала мальчика Роза.

— Я хочу отдать тебе это, — она протянула ему небольшой альбом. — Мы с Хагридом сделали это для тебя.

Гарри взял Розу за руку и потянул в сторону от перрона. До отправления поезда было ещё десять минут.

— Открой его... — тихо сказала Роза.

Гарри раскрыл альбом. Внутри были фотографии, около двух десятков. Прекрасные, движущиеся...

— Мама, папа... — Гарри посмотрел на фото зеленоглазой женщины, которая явно смеялась над шуткой лохматого мужчины в очках. — Спасибо.

— Я просила Хагрида, чтобы он сам вручил тебе этот подарок, но он сейчас очень занят.

Поезд издал звонкий гудок. Внезапно Роза улыбнулась Гарри и взяла его за руку.

— Бежим!

Ученики залезли в поезд, болтая и смеясь, а затем нашли купе Рона и Гермионы. За окном дикая природа сменялась ухоженными полями и аккуратными домиками. Они дружно поедали конфеты, проезжая мимо го родов маглов, а потом не менее дружно сняли с себя мантии и надели пиджаки и куртки. И наконец поезд подошел к платформе номер девять и три четверти вокзала «Кингс Кросс». Им понадобилось немало времени для того, чтобы покинуть платформу.

Перед выходом с нее стоял старый мудрый смотритель, выпуская их по двое и по трое, чтобы они не привлекли внимание маглов. Если бы из сплошной стены вдруг появилась толпа школьников с огромными чемоданами, маглы бы точно переполошились.

— Вы должны приехать и пожить у нас этим летом, — сказал Рон, пока они стояли в очереди. — И ты, Гермиона, тоже. Я пошлю вам сову.

— Спасибо, — с благодарностью откликнулся Гарри. — Рад, что этим летом меня ждет что-то приятное.

Они возвращались в мир маглов в ужасной суматохе и толчее.

— Пока, Гарри! — раздалось несколько голосов.

— До встречи, Поттер! — прокричали еще несколько человек.

— Ты по-прежнему знаменит и популярен, — ухмыльнулся Рон.

— Но не там, куда я еду, это точно, — заверил его Гарри.

— Не волнуйся, я с тобой, — Роза посмотрела ему в глаза и показала на проход.

Он, Роза, Рон и Гермиона вместе прошли через стену.

— Вот он, мам, смотри! Это был голос Джинни Уизли, младшей сестры Рона, но показывала она вовсе не на брата.

— Гарри Поттер! — пропищала Джинни. — Смотри, мам! Я его вижу.

— Потише, Джинни, — одернула ее мать. — Не надо показывать пальцем, это некрасиво.

Миссис Уизли улыбнулась им.

— Нелегкий выдался год?

— В общем, да, — признался Гарри. — Большое вам спасибо за свитер и сладости, миссис Уизли.

— О, не стоит благодарности, мой дорогой, — откликнулась она.

— Ну, ты готов?

Голос принадлежал дяде Вернону — такому же усатому как год назад, такому же багроволицему с такой же яростью взирающему на племянника. Дядя был явно возмущен его наглостью. Подумать только — стоять среди обычных людей с огромной совой в клетке! За дядей виднелись тетя Петунья и Дадли, с ужасом глядевший на двоюродного брата.

— Мистер и миссис Дурсль! — воскликнула Роза и сделала вид, что хочет обнять их. Те сразу же попятились, а Дадли и вовсе упал на землю.

Дядя Вернон отошел в сторону, а Гарри повернулся к Рону и Гермионе.

— До встречи, — улыбнулся он.

— Надеюсь, что у тебя... что у тебя будут веселые каникулы... — неуверенно выдавила Гермиона, явно пораженная нелюбезностью дяди Вернона.

— О, не сомневайтесь! — воскликнул Гарри и несколько неуверенно посмотрел на Розу.

Она кивнула.

— Они же не знают, что нам запрещено колдовать вне школы, — прошептала Роза.

Друзья обнялись и рассмеялись, а затем разошлись в разные стороны.

Гарри и Роза посмотрели друг на друга.

— Ты же расскажешь мне правду? — неуверенно спросил он.

Взгляд Розы стал ледяным, но она встряхнула головой и выдавила лучезарную улыбку.

— Скоро, Гарри. Совсем скоро...


Примечания:

Вот и завершилась первая часть!

Дорогие читатели, пожалуйста, опишите мне в комментариях ваши впечатления.

Люблю каждого, кто нажал кнопку «Жду продолжения».

Как Вы думаете, в какую сторону повернется сюжет дальше? Интересно узнать ваше мнение.

Спасибо за чтение!

Глава опубликована: 19.12.2022

2.0. Часть вторая. Пролог.

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Роза Тайлер нервно оглядывалась по сторонам, открывая калитку, ведущую на её участок с двухэтажным домом, но на Тисовой улице стояла тишина и покой. Она прошла по дорожке, вымощенной белыми камнями, которые от старости давно заросли изумрудным мхом, а затем приблизилась к двери и вставила ключ — самый обычный, не от ТАРДИС.

Роза зашла в дом и прошла в гостиную. Стоило ей включить свет, как движение в дальнем конце комнаты заставило девочку выхватить волшебную палочку.

— А, это вы! — воскликнула она, облегчённо выдохнув. — Черт, надо уже привыкнуть, что выходя из дома нужно выключать свет, газ и родителей.

Мужчина и женщина, стоящие в углу нервно переглянулись. Они явно были немного обескуражены этим заявлениям.

— Роза, невежливо напоминать голограммам, что они не живые, — укоризненно произнесла женщина.

— Да, мам, — саркастично произнесла Роза и направила волшебную палочку на люстру.

С потолка посыпались яркие, прорезывающие ночную тьму, искры.

— Так-то лучше, — вздохнула Роза.

Теперь она осталась совсем одна в большом темном доме.

— Одна? Я всегда жила одна! — пробормотала Роза себе под нос.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 21.12.2022

2.1. День рождения Гарри Поттера

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Вернон Дурсль вышел из машины и направился к дому, но кто-то внезапно его окликнул.

— Добрый вечер! — прозвучал девичий голос, от которого у него встали волосы дыбом.

Роза Тайлер. Ещё одна сумасшедшая на его голову, как будто Гарри Поттера недостаточно.

— Мистер Дурсль! — голос зазвучал настойчивее.

Вернон Дурсль ожидал сегодня очень важного гостя и проблемы ему были ни к чему. Он решил, что нужно перекинуться парой слов с этой ненормальной, а то вдруг у нее есть эта страшная штука — волшебная палочка. Вещи племянника прочно заперты в кладовой, но за соседние дома мистер Дурсль не мог поручиться. Он обернулся к девочке.

— Да?

Роза широко ему улыбнулась, отчего мистер Дурсль решил немного отступить в сторону дома.

— Могу ли я забрать на вечер вашего племянника? У него сегодня День рождения, а потому Гарри может отпраздновать у меня, — заявила девочка, невзирая на побагровевшего собеседника. — Верну его в целости и сохранности к утру.

— «Да хоть бы он у тебя и остался!» — зло подумал мистер Дурсль.

А вдруг они решат сделать что-то волшебное? Мистер Дурсль не мог рисковать, ведь сегодня он ожидал в гости важного человека. С другой стороны, если этот псих будет отсутствовать, то этого «волшебного» не будет в доме и можно будет ненадолго выдохнуть, хотя бы до утра.

— Да! — буркнул он и быстрым шагом направился к дому.

Роза ждала недолго. Не прошло и пяти минут, как из двери выбежал невысокий мальчик — Гарри Поттер. Он сразу же направился к девочке.

— Я не видел тебя с самого приезда из Хогвартса! — воскликнул он.

Роза улыбнулась.

— Были дела, прости. Пошли, я тебе торт купила!

Дети зашагали по дороге бок о бок.

— Роза, а ты не могла бы... — начал говорить Гарри, но она перебила его.

— Я обещала тебе, что отвечу на вопросы, — сказала Роза, а потом добавила. — Ну, на некоторые вопросы.

Гарри закатил глаза к небу.

— Роза! — несколько разочарованно выдохнул он.

В этот момент они дошли до двери дома Тайлеров. Окна приветливо светились от гирлянд, висевших на карнизах.

— Закрой глаза! — приказала Роза.

Гарри послушался, а затем почувствовал, что она взяла его за руку. Раздался щелчок замка, дверь тихо стукнулась о стену. Роза аккуратно повела мальчика внутрь дома.

— Открывай! — воскликнула она.

Гарри открыл глаза. Роза привела его в гостиную. Стены украшали яркие гирлянды, в центре комнаты находился маленький столик, покрытый белоснежной скатертью. На нем чего только не было: отбивная с картофельным пюре, газировка, йоркширский пудинг, крохотные канапе и даже сырная тарелка. Центр этой композиции занимал небольшой торт, украшенный взбитыми сливками.

Роза хлопнула в ладоши.

— Ну как?

Гарри посмотрел на нее и широко улыбнулся, а затем сгреб девочку в крепкие объятия.

Через десять минут дети уже сидели за столом и с аппетитом кушали все эти яства.

— Подарок! — Роза внезапно вскочила со стула и побежала в соседнюю комнату.

Гарри проводил ее взглядом, а затем посмотрел в окно на дом Дурслей, который располагался через дорогу. Странно, но в его комнате горел свет.

— Я вернулась! С днём рождения, дорогой друг!

Гарри взял из её рук небольшую коробку, завернутую в золотистую бумагу.

— А что там? — спросил он.

Роза неопределенно махнула рукой.

— Открывай уже!

Гарри разорвал обёртку и поднял картонную крышку коробки.

Внутри находилась плоская деревянная шкатулка с красивой росписью. Гарри присмотрелся поближе.

— Это же... — у мальчика дух перехватило от восторга.

Картинка немного меняла свои очертания каждый миг, словно бы это была колдография. Роспись изображала различные движения волшебной палочки, а внизу находилась надпись на незнакомом Гарри языке.

— Эта шкатулка предназначена для хранения важных вещей. Если ты запрешь её ключом, который также лежит в коробке, то никто, даже Дамблдор, не сможет добраться до её содержимого. Роспись на крышке изображает различные упражнения, которые помогут тебе лучше овладеть волшебной палочкой, — пояснила Роза.

— Спасибо! — искренне поблагодарил её Гарри.

Роза подала чай. Гарри быстро расправился с куском торта, а затем бросил взгляд на подругу.

— Ещё хочешь? — спросила она.

— Нет, спасибо, — сказал Гарри. — Может быть, ты теперь ответишь на мои вопросы?

Роза вздохнула и откинулась на спинку стула.

— Ну давай... — устало сказала она.

Гарри достал из кармана помятый листок, исписанный вдоль и поперек. Весь этот месяц он старался упорядочить свои вопросы.

— Так, — смущаясь, сказал Гарри, — начнем... Где ты была весь этот месяц?

— Мы с родителями ездили к родственникам в Йоркшир. Прямо с вокзала Кингс-кросс они забрали меня туда. Понимаешь, тётя Элинор заболела...

— А почему ты не предупредила меня? Я беспокоился, сама понимаешь... В конце года нас едва не убил Воландеморт! — воскликнул Гарри.

Роза помрачнела.

— Я отправляла письма, — возразила она. — Стоп! Ты вообще хоть от кого-нибудь получал послания?

Гарри отрицательно покачал головой. Даже Хагрид не написал ему ни строчки. Весь этот месяц Гарри гадал, вспоминают ли вообще о нем за пределами Тисовой улицы.

— Вот ведь... — пробормотала Роза, оглядываясь назад.

Гарри проследил за её взглядом. Она смотрела на окно его спальни, где до сих пор горел свет.

— Подожди немного, — сказала Роза и выбежала из комнаты.

— Куда ты? — запоздало спросил Гарри.

Он хотел броситься за ней, но то, что открылось его взгляду, отвлекло мальчика.

Роза быстро пересекла улицу и проникла на участок Дурслей. Она подобрала с земли маленький камень и бросила в оконную раму второго этажа. Маленькая фигурка, к удивлению Гарри, подошла к стеклу. Роза показала рукой на свой дом, а затем этот силуэт пропал из окна, а свет в комнате выключился.

— Гарри Поттер! — рядом с мальчиком раздался тоненький голосок. Он от неожиданности едва не упал со стула.

— Добби, не пугай моего друга! — воскликнула Роза, вбежав в комнату.

Гарри посмотрел на владельца тонкого голоса. Это было небольшое бледное существо с острыми ушами, одетое в грязную наволочку.

— Откуда вы знаете меня? — удивилось оно.

— Вы домашний эльф семьи...

Роза не успела договорить, как существо, которого по всей видимости звали Добби, начало биться головой о стену.

— Прекрати! — взволнованно воскликнула Роза.

Эльф поднял на девочку свои большие круглые глаза.

— Мисс Тайлер слишком много знает для своего столь юного возраста, — произнёс Добби.

— Да, да, — отмахнулась она. — Живо отдай письма Гарри!

Глаза эльфа стали ещё больше.

— Я защищаю Гарри Поттера! — воскликнул он.

— Так это ты украл мои письма? — возмущённо спросил Гарри.

Эльф поступил взгляд.

— Добби подумал, сэр, что если он украдёт письма, то Гарри Поттер придет в уныние и не захочет возвращаться в Хогвартс.

Роза вздохнула.

— Добби, Хогвартс — самое безопасное место. С Гарри там ничего не случится, — сказала она.

Эльф быстро замотал головой.

— Нет! В этом году...

Добби внезапно закрыл ладошками свой рот, а затем попытался засунуть в камин свою ногу, но Роза успела прервать это самоистязание.

— Не смей себе вредить! И колдовать тоже! Моих сил вполне хватит, чтобы быстро перенаправить всплеск магии в другой конец города. Так ты ничего не добьешься!

Добби с ужасом посмотрел на Розу. Раздался громкий хлопок и эльф растворился в воздухе.

— И что это было? — растерянно спросил Гарри.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 21.12.2022

2.2. Немного ответов

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Нет! — внезапно заорал Гарри.

Роза стояла у электрического камина спиной к мальчику.

— Мне надоело, что ты все время уходишь от ответа! Весь этот год я смотрел на тебя и не понимал, кто такая Роза Тайлер! Я знаком с тобой всю свою жизнь, но теперь... Кто ты? Почему так хорошо знаешь заклинания? Что за человек выскочил из будки, защищая тебя? Кто ты такая? — кричал Гарри, выплескивая так долго сдерживаемые эмоции. — То, что мы пережили перед зеркалом Еиналеж... Я не рассказал об этом никому, кроме Дамблдора. Почему я так поступил? Это твои тайны, а значит я не расскажу об этом ни Рону, ни Гермионе. Доверься мне, прошу!

Гарри выдохнул и перевел взгляд на свои дрожащие руки.

— Весь этот месяц я думал о тебе. Этот листок, — он ткнул в мятую бумагу, — был исписан до дыр. Столько вопросов... Ответь мне!

Роза медленно повернулась к Гарри. Мальчик вздрогнул.

— Читай, — тихо сказала она.

Гарри расправил бумагу дрожащими руками.

— Почему ты не хочешь отвечать на мои вопросы? — прочитал он первую строчку.

Роза мрачно усмехнулась.

— Слишком многое зависит от моих знаний. Если о них услышит не тот человек, то... Скажем так, может наступить ад на всей планете.

Гарри снял и протер запотевшие очки.

— Ты из будущего? — этот вопрос мучал его сильнее других.

— Нет! — категорично ответила Роза.

Гарри облегчённо выдохнул. Одна из его теорий гласила, что Роза видела в будущем победу Воландеморта, а потому вернулась в прошлое. Он думал, что её цель — изменить события, чтобы предотвратить множество смертей.

— Камень с души. Я очень боялся, что...

— Роза Тайлер вернулась, чтобы спасти твою задницу от Убивающего проклятия? — саркастично продолжила девочка его фразу.

— Ну, вроде того, — смущённо сказал Гарри.

— Следующий вопрос.

Гарри надел очки.

— Почему ты так плохо себя чувствовала в течение года? И почему не обращалась к мадам Помфри?

Роза нахмурилась.

— О своих болезнях я не хочу распространяться, прости. Это очень личное.

Гарри вздохнул, подавляя желание начать спорить.

— Хорошо. По... Почему ты так плакала, когда убили того мужчину в кожаном пиджаке? — спросил Гарри, хоть и не ожидал ответа.

Лицо Розы стало безжизненным, она снова отвернулась.

— Я люблю его, Гарри, — внезапно слабым голосом ответила девочка. — Доктор, это был Доктор. Ты ведь уже понял, что он сделал в ту ночь?

Гарри кивнул, а затем спохватился. Роза стояла к нему спиной, а значит не видела его жеста.

— Доктор сделал для меня тоже самое, что и Лили Поттер — для тебя, — продолжала говорить Роза. — Теперь и я под самой надёжной защитой от Воландеморта. И имя ей — любовь... Звучит безумно и в то же время банально, да?

— А как вы познакомились?

Роза опустила голову.

— Несколько лет назад Доктор спас меня от смерти в одном из магазинов Лондона. После этого случая мы подружились и много времени провели вместе.

Гарри нахмурился.

— Он тоже волшебник? От него ты узнала все эти заклинания?

Роза повернулась к Гарри.

— Он просто фантастичен! — лёгкая улыбка появилась на её губах. — Помнишь ту будку? Именно в ней я узнала о чудесах мира.

Это не было ответом на вопрос Гарри, но он решил продолжить разговор.

— Почему этот... — мальчик нахмурился, вспоминая имя, — этот Добби говорил, что в Хогвартсе опасно? С чего бы мне нельзя туда возвращаться?

Роза перестала улыбаться.

— Может, он решил, что события прошлого года могут повториться? — уклонилась она от ответа.

— Я же вижу, что ты знаешь! — Гарри снова начал выходить из себя.

— Вернись к первому вопросу и вспомнишь, что я не могу рассказать тебе о грядущем, — жёстко сказала Роза. — Гарри, пожалуйста, закончим на этом. Я и так многое поведала тебе. И почему тебя так волнует все это?

Гарри начал краснеть.

— Ну...

Роза улыбнулась.

— Ты тоже мне очень дорог, Гарри. Пошли спать? Я подготовила для тебя гостевую комнату, а мои родители вернутся только завтра вечером.

Гарри неуверенно посмотрел на нее.

— Хорошо. Дядя сказал, что я могу остаться на ночь.

Роза подошла к нему и обняла.

— Сегодня я больше ничего рассказывать не буду. Даже не проси.

Роза прекратила объятия и заглянула в лицо Гарри. Она снова улыбнулась ему.

— Знаешь, зачем изобрели объятия?

— Ты о чем? — настороженно спросил Гарри.

— С их помощью можно прекрасно скрыть лицо.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 22.12.2022

2.3. Часть обороны замка

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Я показала Гарри его комнату, пожелала приятных снов и отправилась в свою спальню. Ну и день!

Я открыла тяжёлую дубовую дверь и добралась до кровати. Очень хотелось спать, но...

— Северус, долго ещё будешь делать вид, что тебя здесь нет? — спросила я, а затем накинула на дверь запирающее и оглушающее заклятия.

— Всезнающая Роза Тайлер! — раздался голос Снейпа.

Он снял с себя дезиллюминационное заклятие и вышел из тени шкафа.

— Невежливо наблюдать за частными разговорами школьников, — обиженно сказала я.

Снейп скривился.

— Было любопытно, что ты устроишь Гарри Поттеру в честь возвращения домой, но я застал лишь банальный ужин.

Я улыбнулась.

— Не такой уж и банальный... Ты же слышал и эльфа, и мои ответы на вопросы.

Снейп уселся в мягкое кресло около кровати.

— Виртуозно, мисс Тайлер. Я о том, что ты почти не соврала ему. Неплохо, совсем неплохо... Но скажи, где ты была весь этот месяц?

Я вздрогнула и перестала улыбаться. Звук Вселенной, который издает ТАРДИС, снова отозвался эхом в моих ушах. Погребальным звоном.

— Я... — мой голос прозвучал очень тихо.

— Как ты? — спросил Снейп мягким тоном. Такого голоса у него я ещё не слышала.

— Никак, — таков был честный ответ. — Первые две недели я провела в Кардиффе. Этот город имеет очень большое значение для меня. Пыталась взять себя в руки и продолжать жить, чтобы помочь тебе и Гарри.

— Кардифф? — Снейп удивлённо вскинул брови. — Зачем тебе город, построенный на одном из самых мощных магических источников?

На разломе времени и пространства, могла бы исправить его я. Но это другой мир, не стоит говорить ему это. К тому же, Злой волк неплохо скопировал мою родную Вселенную, так что не нужно пугать Северуса инопланетянами, которые вполне могут появиться в Великобритании.

— Дело не в этом, — сказала я, отбросив нахлынувшие воспоминания. — Просто этот город важен для меня. Ну да ладно, раз ты здесь, то есть один разговор.

— Зачем вообще Розе Тайлер нужно что-то спрашивать? — удивился Снейп. — У тебя есть доступ ко всей информации.

Я глубоко вздохнула, набираясь смелости.

— Северус, выслушай меня и скажи, что ты думаешь, пожалуйста.

Снейп развел руками.

— Ну хорошо, говори, раз тебе это так важно.

— Весь прошлый год я старалась особо не вмешиваться в происходящее, но ты видел, чем это закончилось, — я вздрогнула, отгоняя из мыслей вид той комнаты, где умер мой Доктор. — Теперь я хочу поступить иначе и активно вмешаться в события.

— Ты уверена? Время очень хрупкая субстанция, — покачал головой Снейп. — Ты сама так сказала во время одной из твоих «отработок».

Я сжала зубы и решительно кивнула.

— Мне нужна твоя помощь, а потому пришло время рассказать, что ждёт Хогвартс в этом году.

Снейп пристально на меня посмотрел, но не стал возражать.

— Что ты знаешь о Тайной комнате, Северус? — спросила я.

— Немногое, лишь легенды, — покачал головой Снейп. — Рассказывают, что Салазар Слизерин перед своим окончательным уходом из Хогвартса оставил тайную запечатанную комнату с чудовищем, обитающим внутри. Никто не знает, кто это. Однажды наследник Слизерина вернётся, откроет комнату и выпустит чудовище, которое очистит школу от магглорожденных.

Все это мне было известно.

— Ты знаешь, кто открыл Тайную комнату пятьдесят лет назад?

Северус встал и начал ходить по комнате.

— Обвинили Хагрида, но я в это не верю. Да, он любит разных опасных животных, но это ему явно не по силам. Предполагаю, что на самом деле Тайную комнату открыл Том Реддл. Он как раз в то время учился на пятом курсе.

Я кивнула.

— Ты абсолютно прав. Я знаю, что за чудовище обитает там, — вдох и выдох. — Это василиск.

По лицу Снейпа было видно, как крутятся шестерёнки в его голове. Через минуту он нарушил молчание.

— Это логично, ведь Слизерин был змееустом. Тайная комната откроется в этом году?

Я кивнула.

— И что же ты предлагаешь делать? — спросил Снейп, прищурившись.

Ну что ж, вот и момент истины.

— Я так и не дорассказала тебе, где проторчала ещё две недели. Знаешь, библиотека Отдела Тайн очень обширна, но...

— Ты совсем спятила? — воскликнул Снейп. — Взломать самое охраняемое место в Великобритании, серьезно?

Я махнула рукой на его возмущение.

— Сперва послушай. Я нашла один древний манускрипт, написанный основателями Хогвартса. В нем рассказывается о системе защиты замка. Тысячу лет назад Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин построили Хогвартс, но перед тем как пригласить учеников они сделали вклад в оборонительную систему. Об этом почти никто не помнит, так как эта книга написана на очень древнем языке, но я смогла перевести её.

Гриффиндор заколдовал стены так, что в случае опасности все ученики смогут получить дополнительную магическую подпитку от самого замка. Пуффендуй сделала подземную реку непроходимой и добавила чары против любых ядов. Так у защитников всегда окажется чистая пресная вода. Когтевран призвала на вечную службу полтергейста Пивза. Именно по этой причине на него не действуют чары, которые накладывают для изгнания призраков.

Салазар Слизерин интересовал меня больше всех. Легенда оказалась абсолютной ложью. Слизерин добавил сокрытое помещение в замок, но соединил его с водопроводными трубами, чтобы василиск мог беспрепятственно перемещаться по Хогвартсу. Да, это чудовище, но он поселен в замке вовсе не для убийств магглорожденных. Василиск в случае опасности встаёт на защиту Хогвартса! Для этого Слизерин добавил змее дополнительные веки, чтобы никакой ребенок не пострадал от случайного взгляда.

Вся проблема в том, что основатели использовали для этих защитных мер магию крови. Любой их наследник может призвать на свою службу долю этой защиты. Том Реддл будучи потомком Слизерина воспользовался этим и отправил василиска убивать.

В общем, Северус, мне требуется твоя помощь, чтобы разобраться с этим вопросом. Тайную комнату откроют, но в конце года нам нужно поставить василиска на службу замку и каким-то образом отменить часть заклятия, касающуюся крови наследников.

Я замолкла. Северус ошеломленно смотрел на меня.

— И как ты себе это представляешь? Лучше убить змею сразу, пока она не начала охотиться на учеников!

Я нетерпеливо встала и подошла к нему.

— Василиск должен выйти на охоту, но им повезет. Школьники не умрут, а лишь окаменеют. Это вылечится.

Северус внезапно взял меня за руку.

— Всего лишь окаменеют... В этом случае их можно будет вернуть, — сказал он, смотря мне в глаза. — Ты предлагаешь пустить все на самотёк, пока мы будем искать способ избавить василиска от уз крови?

Я дернулась, но не отошла от него.

— Да, — прошептала я.

— Я не знаю, как это сделать. Если ты сможешь найти нужную информацию, то все должно получиться, но пока уверенности в этом плане у меня нет.

Я зажмурилась, отгоняя предательскую дрожь.

— Доктор не стал бы убивать. Никогда, — эти слова вырвались у меня, хотя я и не хотела говорить это вслух.

Я почувствовала, как Северус сжал мою руку ещё крепче.

— Но теперь он мертв, — жёстко ответил мне Снейп.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 22.12.2022

2.4. Миссис Ноубл

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Гарри лежал в кровати уже целый час, но спасительный сон не желал приходить к нему. Мысли не давали покоя мальчику, хоть вечер и выдался очень приятным.

— «Пожалуй, это был самый лучший день рождения в моей жизни», — подумал он, переворачиваясь на бок.

За этот час Гарри уже несколько раз вставал на ноги и порывался открыть дверь, чтобы выйти из комнаты и дойти до Розы. Она о стольком умолчала, хоть и на многие вопросы дала ответ.

Но и Гарри не все рассказал Розе. Он промолчал о странном сне, который являлся ему сколько себя он помнил. Будка. Синяя полицейская будка. Она была там, в зелёном свете убивающего проклятия, в доме, где убили его маму и папу. Теперь Гарри был уверен, что в этом сне кричала именно Лили Поттер. Но откуда там взялась синяя будка?

Он был уверен, что Роза знает ответ. Она слишком осведомлена о магическом мире, что, безусловно, настораживало Гарри. Объяснение, что этот Доктор ей все рассказал о волшебниках, его категорически не устраивало.

Ну, она хотя бы не из мрачного будущего. За этот месяц Гарри построил множество теорий по поводу таинственной Розы Тайлер, которую он знал с самого детства. К счастью, Дурсли вполне удовлетворились тем, что спрятали его школьные принадлежности в чулан, а потому не следили за мальчиком.

Гарри наведался на соседнюю улицу. Именно там, в белом коттедже, жила миссис Ноубл. Это была очаровательная рыжеволосая дама лет шестидесяти от роду. Для Гарри имел важное значение один факт — миссис Ноубл была няней Розы Тайлер в течение десяти лет. От нее он узнал много информации, которая лишь добавляла вопросы, так и не заданные светловолосой девочке.

Разговорить миссис Ноубл не составило труда. Она сразу же вспомнила тщедушного мальчика, который был дружен с её воспитанницей. За чашкой горячего чёрного чая с клубничным пирогом миссис Ноубл поведала свою историю, связанную с домом Тайлеров.

Оказалось, что няня никогда лично не контактировала с отцом и матерью Розы. Все инструкции по уходу за ребенком она получала по телефону, либо устно от горничной. Роза, по словам миссис Ноубл, была очень умным ребенком. В два года она уже умела читать.


* * *


— Не может быть! — поразился услышанному Гарри.

Миссис Ноубл степенно кивнула.

— Да, мистер Поттер, я бы на вашем месте тоже не поверила таким рассказам, но Роза, безусловно, уже в самом раннем детстве умела читать. Однажды я случайно обронила листок в детский манеж, где она сидела. Понимаете, мистер Поттер, в те времена мне очень нравилось сочинять разные истории. Я печатала их на машинке и везде носила с собой, чтобы по возможности вносить правки. Так вот, Роза взяла этот лист бумаги, аккуратно расправила и начала читать. Как я это поняла? Её глаза скользили точно по строчкам, причем с абсолютно осмысленным взглядом. Она то хмурилась, то улыбалась, читая мой рассказ, а когда заметила, что я наблюдаю, то сразу же начала едва ли не слюни пускать. Я уверена, что она умела читать в два года, но просто не хотела это показывать при посторонних! — уверенно произнесла миссис Ноубл.

— А вы бы не могли бы дать мне почитать эти рассказы? — попросил Гарри.

— С удовольствием, — расплылась в улыбке миссис Ноубл.


* * *


Гарри прекрасно помнил, как тащил домой коробку с печатными листками. Он несколько раз чуть не попал под машину, а около дома Дурслей и вовсе врезался в дерево, вот насколько мальчик торопился добраться до своей комнаты и начать читать таинственные рассказы миссис Ноубл. Гарри чувствовал, что это как-то связано с Розой.

Он оказался прав. Всего в коробке было около двадцати рассказов, но некоторые листы потерялись, и, судя по всему, это не просто истории, а части чего-то большего. Роза упоминалась далеко не везде, но при этом её персонаж появлялся в первой же повести.

Этот рассказ вёлся от первого лица. Самая обычная женщина должна была выйти замуж в день Рождества 2006 года, но прямо во время похода к алтарю она внезапно оказалась на борту космического корабля под названием ТАРДИС. И там был Доктор.

Описание этого мужчины ни о чем не говорило Гарри, но совпадение имён сразу насторожило мальчика. Далее по сюжету рассказа женщина просила вернуть её домой, много возмущалась, а затем схватила кожаную куртку, висящую на одной из балок, подпирающих потолок.

-Так значит я не первая? — возмущённо воскликнула я.

Этот нелепый марсианин посмотрел на меня, затем перевел взгляд на куртку.

- Эта вещь принадлежала моей подруге.

И где же она?! — я продолжала свой допрос.

Мужчина отвернулся.

- Её нет, — его тихий голос прозвучал так печально, что я немного поостыла.

- Это как «нет»?

- Она пропала.

Этот эпизод сперва ничем не привлек внимание Гарри, но в конце рассказа Доктор назвал имя своей потерянной подруги — Роза Тайлер.

Весь месяц, когда не было дел по дому, он читал, не отрываясь. Гарри осилил половину рассказов, когда Роза вернулась.

Женщину, от чьего лица шло повествование, звали Донна Ноубл. Похоже, что няня Розы решила дать главному герою свое имя, но многие авторы так поступают, поэтому Гарри не обратил внимание на этот примечательный факт. Упоминания Розы встречались почти в каждом рассказе. Доктор вспоминал её, а Донна уверяла его, что когда-нибудь он найдет её.

Гарри пытался понять, как это связано с Розой. Казалось бы, просто бульварное чтиво, но... Интуиция подсказывала мальчику, что это как-то связано с тайной Роза Тайлер. Он даже порывался снова навестить миссис Ноубл, но все же решил первым делом дочитать её рассказы, благо она их ему подарила.

Неужели миссис Ноубл каким-то образом узнала часть правды о воспитаннице и вписала её в книгу? Гарри мотнул головой. Нет. Тогда бы она упомянула это в разговоре. Но что же тогда?

Гарри снова тяжело вздохнул. Загадка Розы Тайлер обрастала новыми подробностями, но от этого ничуть не стало легче. Вопросов только добавилось.

С этими мыслями Гарри наконец провалился в сон.

На полу лежала женщина. Она была мертва, отчего Гарри хотелось громко расплакаться.

ВУРП. ВУРП. ВУРП.

Внезапно в комнате засквозило, заухало, а на дверном коврике возникла синяя будка. Из нее вылез седой старик. Он подошёл к Гарри.

- Мне так жаль, — сказал он. — Я вновь не успел.

Мужчина опустился на землю и закрыл руками лицо. Он явно был не в себе, подумалось бы Гарри, но его это совсем не интересовало. Гораздо важнее была мама. Может, она все ещё жива. Проверь же, неизвестный старик! Вдруг ей нужна помощь.

Гарри услышал, что входная дверь на первом этаже приоткрылась. Старик приподнял голову и бросился в будку, которая сразу же исчезла.

Гарри резко проснулся и уселся на кровати.

Тук. Тук.

— Просыпайся, соня! Пошли завтракать! — раздался голос Розы.

— Дай мне минуту, — сдавленно откликнулся Гарри.

Мальчик бросил взгляд на настенные часы — девять утра. Он встал и посмотрел в зеркало на свое помятое лицо, окруженное непослушными вихрами.

— И что это было? — спросил Гарри, но ответа на его вопрос не последовало.

Да, синяя будка снилась ему и раньше, но таких подробностей не было никогда. Гарри узнал этого старика — это был хозяин магазина волшебных палочек. Почему Олливандер оказался в его сне, да еще и в самую страшную ночь в его жизни? И чьи шаги звучали с первого этажа дома Поттеров?

— Я скоро свихнусь, — мрачно сказал Гарри своему отражению.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 23.12.2022

2.5. Нужные воспоминания

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Четырнадцать Докторов и один Мастер, а если поточнее — Мисси, сидели в главной комнате Дивизиона в полном молчании. Их лица были небывало мрачны.

Тишину прервал Доктор в конверсах.

— Я не сразу вспомнил, — оправдывающимся тоном сказал он. — А почему вы ничего не сказали?

— Половина из нас ещё не прожила тот момент, а остальных отделяют сотни лет. Это ты должен был вспомнить! — воскликнул Доктор с сельдереем на лацкане.

— И долго мы здесь будем сидеть? — спросила Рут. — Уже двое из нас отправились в мир Злого волка и им явно не суждено вернуться.

Некоторое время назад в Дивизионе разыгралась настоящая драма. Доктор в бабочке поставил цель — обезопасить Розу Тайлер.

Первым в мир Злого волка отправился Воин. Он принял облик Олливандера, но для этого ему пришлось стать человеком. Это было очень, очень больно, но Воин справился.

Стоило ему уйти, как Доктор в конверсах вспомнил, где и как произошла его последняя регенерация.

— Ну что ж... — только и смог сказать Доктор в кожаной куртке.

На его лице не было и тени страха и сомнения. Все, даже Мисси, старались удержать его в Дивизионе.

— Идиот! А если что-то пойдет не так? Да, это ваша история, и ее не стоит менять, но у Злого волка могут быть свои планы, — возмущалась Мисси.

Доктор окинул её равнодушным взглядом.

— Мой старый друг и враг, я не собираюсь бежать от своей судьбы, тем более, что это спасет Розу Тайлер и даст ей мощнейшую защиту из всех существующих в том мире.

— Я тебя не знаю, — Мисси развела руками, — но ты — Доктор, а потому не можешь умереть где-то в другом мире, защищая никчемного двуногого, который от тебя сбежал.

Старик в клетчатых штанах встал и заложил пальцы рук за воротник пиджака.

— Ты ошибаешься, — степенно произнёс он. — Доктор всегда встанет на защиту жизни человека. К тому же, думаю не стоит напоминать присутствующим, от чего сбежали мы. Не нам винить Розу Тайлер за её выбор.

Шотландец согласно кивнул.

— Но нам нужно вызволить её оттуда. Когда я сбежал с Галлифрея, то это не ставило под угрозу существование Вселенной, — продолжил говорить старик.

— Ты прав, — вздохнул Доктор в бабочке, — но мы хотя бы сможем защитить её, — он посмотрел на мужчину, направляющегося к ТАРДИС.

— Я вспоминаю, — тихо сказал шотландец. — Не было ни страха, ни сомнений — только стремление защитить любой ценой.

ВУРП. ВУРП. ВУРП.

— Она старалась спасти меня, — продолжал говорить шотландец, — но не успела. Убивающее проклятие — это совсем не больно. Сперва остановилось левое сердце, но я не потерял сознания. Её крик и плач... Теперь я помню их отчетливее.

— Она кричала так, — тихо добавил Доктор в бабочке, — словно бы в мире не осталось ничего, кроме её боли.

Мисси мрачно усмехнулась.

— Мазохист чертов! Она теперь будет думать, что ты умер из-за неё! — воскликнула она.

Женщина со светлыми волосами удивлённо вскинула брови.

— А ты права! Может, хоть теперь вернётся, а?

Мисси расхохоталась.

— Нет! Она считает своим долгом защитить Гарри Поттера и Северуса Снейпа.

— Тогда каков наш следующий шаг? — спросил Доктор в длинном шарфе.

На минуту воцарилось молчание. Все лица одного Повелителя времени напряжённо думали.

— Придумал! Нет, вспомнил! — воскликнул Доктор в конверсах.

— Да неужели? — голос Мисси так и сочился ядом.

Доктор улыбнулся.

— Вы тоже знаете ответ, — обратился он к своим будущим лицам.

— О! — воскликнул Доктор в бабочке.

Раздался громкий визг электрогитары.

— Я лучше сыграю Бетховена на органе, чем попытаюсь соединить три времени! — ворчливо сказал шотландец.

— Но раз это случилось тогда, то должно получиться именно сейчас! — воскликнула блондинка.

Мисси стукнула себя по лбу и обернулась к остальным Докторам.

— Кто-то понял, что за бред им пришел в голову?! — воскликнула она с притворным плачем.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 23.12.2022

2.6. Поездка в гости

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Гарри, ты вообще меня слышишь?!

Возмущенный голос Розы Тайлер вывел мальчика из раздумий.

— Прости, ты что-то сказала?

Роза закатила глаза.

— Я написала Рону Уизли.

— И что? — Гарри приподнял бровь.

— Завтра вечером за нами заедет мистер Уизли и мы отправимся к ним в гости! — с восторгом воскликнула Роза.

Гарри улыбнулся.

— Никогда не был в доме волшебников.

— Можешь остаться у меня ещё на одну ночь, я предупрежу Дурслей, — сказала Роза.

Гарри мрачно усмехнулся.

— Да они фейерверк в честь этого события запустят!


* * *


Мистер Уизли оказался высоким худощавым мужчиной с большими залысинами на голове. Остатки волос пылали той же рыжиной, что и у его детей. Мистер Уизли был одет в изрядно потрёпанную зелёную мантию.

Он прибыл на Тисовую улицу в небольшом голубоватом фордике.

— Очень рад познакомиться с друзьями Рона! — мужчина устало улыбнулся. — Он много о вас рассказывал. Кстати, моё имя Артур Уизли.

— Очень приятно с вами познакомиться, мистер Уизли. Я Гарри, а это Роза, — вежливо ответил мальчик.

Мистер Уизли помог детям затащить чемоданы в багажник. Гарри выпустил Буклю, чтобы она сама долетела до места назначения. Роза же с любопытством осматривала фордик.

— Великолепная работа, мистер Уизли! — негромко сказала она.

— О чем ты? — настороженно спросил мужчина, захлопывая багажник.

— Да так... Ну что, едем? Мне не терпится увидеть самый настоящий дом волшебников, — Роза открыла дверь машины и подмигнула Гарри.

— Да, конечно! — мистер Уизли шустро сел на место водителя.

Гарри залез на заднее сидение и начал осматривать салон автомобиля. Ничего примечательного в обивке сидений не было, но панель управления и руль выглядели странно. Гарри удивлённо смотрел, как мистер Уизли достал волшебную палочку и машина сразу сдвинулась с места, ловко лавируя между тротуарами и пешеходами, не задевая их. Фордик мчался по улицам города, явно превышая установленную скорость, но полицейские патрули словно бы не замечали столь вопиющего нарушения правил дорожного движения.

— Она волшебная! — воскликнул Гарри.

— Не совсем, — ответил мистер Уизли. — Это маггловская машина, но я немного усовершенствовал ее. Только никому не слова, это запрещено!

Гарри и Роза одновременно кивнули.

— Жалко, что я так и не познакомился с вашими родственниками. Твои дядя и тетя не очень жалуют волшебников, как я слышал, но почему твои родители тебя не проводили, Роза? — поинтересовался мистер Уизли.

— Они отсутствуют дома, приедут только завтра. Думаю, вы бы очень понравились друг другу, — ответила Роза.

Мистер Уизли широко улыбнулся и свернул на главную дорогу.

— Понимаешь, я очень люблю маггловские штуки. У меня дома их целая коллекция!

Гарри внимательно прислушивался к их диалогу. Для него было удивительно, что для магов и магглы могут представлять интерес.

— О! — Роза округлила глаза и показала рукой на большую красную кнопку. — Это же чары левитации, да?

Мистер Уизли смущённо кашлянул.

— Вы этого не видели, — строго сказал он, выезжая из города. — Я работаю в министерстве магии — сектор борьбы с незаконным использованием изобретений магглов.

— Понимаю, — кивнула Роза.

Гарри понял лишь то, что мистер Уизли может вылететь с работы, если кто-то узнает, что он делает именно то, с чем на самом деле должен бороться.

Ненадолго воцарилось молчание. Мистер Уизли свернул на проселочную дорогу.

— Вы же правнук Найджелуса Блэка? — внезапно спросила Роза.

— Да, но откуда тебе это известно? Неужели взяла в библиотеке книгу «Священные двадцать восемь»? — мистер Уизли оглянулся на девочку.

Она неопределенно махнула рукой.

— Да так, просто поинтересовалась.

Гарри решил вклиниться в разговор.

— Простите, но я не понимаю, о чем вы говорите, — смущённо проговорил он.

Мистер Уизли вновь начал следить за дорогой.

— Найджелус Блэк был директором Хогвартса, а священные двадцать восемь это чистокровные семьи, — объяснила Гарри Роза.

— Верно, — кивнул мистер Уизли и затормозил перед домом. — Но стоит упомянуть, что Блэк был единственным директором — выпускником Слизерина, а священные двадцать восемь семей — чистокровные снобы, многие из которых погибли в прошедшей войне.

— У меня нет никаких враждебных чувств к выпускникам Слизерина, — тихо сказала Роза.

Мистер Уизли на мгновение замолк.

— Мы приехали. Добро пожаловать в Нору, Гарри Поттер и Роза Тайлер! — дружелюбно воскликнул он.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 25.12.2022

2.7. Нора

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Они припарковались на крошечном заднем дворе рядом с покосившимся гаражом, и дом семейства Уизли впервые предстал глазам Гарри.

Похоже, изначально это был небольшой кирпичный свинарник, но потом к нему время от времени пристраивали и сверху и с боков все новые комнаты, дом подрос на несколько этажей, но выглядел так неустойчиво, будто держался единственно силой волшебства. («Что вполне вероятно», — подумалось Гарри.) На красной черепичной крыше торчали вразнобой пять каминных труб. У входа на шесте, слегка скособочившись, висела надпись: «Нора». Сбоку крыльца рядом с огромной заржавленной кастрюлей красовалась груда резиновых сапог разных цветов и размеров. По двору ходили упитанные пеструшки и что-то клевали.

Все трое вышли из машины.

— Не бог весть что, — скромно сказал мистер Уизли.

— Здорово! — восторженно воскликнул Гарри, вспомнив чинную Тисовую улицу.

— Теперь проходите внутрь, а я пока возьму ваши вещи. — скомандовал мистер Уизли. — Вам покажут комнаты, в которых можно будет передохнуть, а затем будем ужинать. Только не говорите миссис Уизли, что мы брали машину. Она не обрадуется.

Роза и Гарри кивнули, соглашаясь.

Мистер Уизли подошел к багажнику.

— Идите! — крикнул он.

Роза взяла Гарри за руку и потянула в сторону дома. Они прошли по заросшей дороге прямо к порогу. Роза хотела постучать, но дверь распахнулась.

— Добро пожаловать! — воскликнула женщина, стоявшая на пороге. — Я миссис Уизли! Пройдем сразу на кухню, скоро будем ужинать.

Она была рыжеволосой и кудрявой. Лицо миссис Уизли выражало добродушие и гостеприимство. Гарри не сдержал ответную улыбку.

Дети вошли в дом.

Кухня была маленькая и довольно тесная. В середине стоял выскобленный деревянный стол в окружении стульев. Гарри сел на краешек ближайшего стула и огляделся. Ему еще не доводилось бывать в домах волшебников.

На противоположной стене висели часы с одной стрелкой. Вместо цифр шли надписи: «Время чая», «Время кормить кур», «Опоздание» и тому подобное. На каминной доске стопки книг. Гарри прочитал на корешках: «Заколдуй себе сыр!», «Чары, применяемые при выпечке», «Как в одну секунду приготовить пир. Чудодейственная магия!». За мойкой на стене висело старенькое радио, которое вдруг заговорило. Гарри даже подумал, что ослышался. Диктор объявил:

«Час волшебников. Начинаем выступление известной певицы, ворожеи Селестины Уорлок».

Миссис Уизли засуетилась у плиты, готовя ужин: бросала на сковородку сосиски и между делом оглядывалась на Гарри и Розу.

— Мы с Артуром очень о тебе беспокоились. Как раз пару дней назад решили ехать за тобой, если к пятнице не придет ответ на последнее письмо Рона, но тут нам написала Роза! Но ты сам подумай (миссис Уизли подкинула к сосискам глазунью из трех яиц): как мы могли не забеспокоиться!

Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая.

— Гарри! — Рон бежал по лестнице навстречу другу. — Я уже думал, что твой дядя совсем не выпустит тебя из дома.

Следом зашли близнецы.

— А я уж хотел позаимствовать машину, — сказал Джордж.

— И зачем? — поинтересовалась Роза.

— Выкрасть Гарри из дома, конечно! — воскликнул Фред.

Миссис Уизли призвала сына к порядку.

— Марш за стол! — грозно воскликнула она.

Но, намазывая Гарри хлеб маслом, выглядела уже не так грозно. Неожиданно в кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде рыжеволосой девочки, одетой в длинную ночную рубашку. Девочка тоненько вскрикнула и выбежала из кухни.

— Это Джинни, моя сестра, — шепнул Рон Гарри. — Она говорила о тебе все лето.

— Да, говорила, — кивнул Фред. — Она еще попросит у тебя автограф, — улыбнувшись, пошутил он. Но, встретив взгляд матери, опять уткнулся в тарелку.

Никто больше не проронил ни слова, пока не пришел мистер Уизли.

— Какой выдался день, — тихо сказал он, протянув руку за чайником. Мальчики уселись вокруг него. — Девять вызовов. Девять! Старик Наземникус Флетчер, стоило мне повернуться спиной, пытался подвергнуть меня проклятию… — Мистер Уизли отхлебнул хороший глоток чаю и вздохнул.

— Были интересные случаи, папа? — полюбопытствовал Фред.

— Всего несколько тающих ключей, да еще кусачий котел, — зевнув, ответил мистер Уизли. — Было одно пренеприятное вещество. Но оно не по нашему департаменту. И еще обнаружились исключительно странные суслики, на допрос вызвали Прудсмерта. Слава богу, суслики в ведении Комитета по экспериментальной магии…

— Не понимаю, кому охота тратить время на тающие ключи? — спросил отца Джордж.

— Есть еще любители побесить простецов, — вздохнул мистер Уизли. — Продадут простецу такой ключ, а ключ возьмет и сойдет на нет. Простец ищет его, ищет, а ключ как сквозь землю провалился. И виноватых нет. Маглы ведь не заявляют о пропаже, не хотят признать, что существуют тающие ключи. Говорят, что потеряли. Они что угодно стерпят, лишь бы не замечать магии, даже если она творится у них под носом. Чего только наши люди не заклинают, вы даже не можете себе вообразить.

— НАПРИМЕР, АВТОМОБИЛИ?!

Миссис Уизли вошла в кухню, держа в руке, как меч, длинную кочергу. Мистер Уизли широко раскрыл глаза и бросил взгляд на Гарри и Розу.

— К-какие автомобили, дорогая Молли?

— Да, Артур, автомобили. — Глаза у миссис Уизли сверкали. — Представь себе волшебника, который купил старенькую развалюху и сказал жене, что разберет ее на части единственно затем, чтобы понять устройство. А на самом деле применяет к ней чары летучести. И пожалуйста, на этом автомобиле можно лететь хоть на край света.

Мистер Уизли замигал и пустился в объяснения.

— Видишь ли, дорогая, ты сейчас поймешь, что этот волшебник ни на йоту не нарушил закон. Хотя, конечно… э-э… было бы лучше, если бы он сказал жене правду… В законе существует оговорка… если волшебник не имел намерения летать, тот факт, что автомобиль приобрел летучесть, не означает…

— Артур Уизли, ты сам сочинил этот закон, и, конечно, эту оговорку предусмотрительно вставил! — гремела миссис Уизли. — Чтобы безбоязненно баловаться у себя в сарае со всеми этими глупостями простецов!

— Зато я спокойно привез гостей в наш дом, — парировал мистер Уизли.

— Сегодня ночью твои сыновья собирались слетать в этом автомобиле на Тисовую улицу и привезти Гарри. Что ты на это скажешь? — Голос миссис Уизли крепчал.

— Что?! Нет! — хором воскликнули близнецы.

— Я слышала ваше обсуждение сегодня утром!

— Вы правда об этом договаривались? И какой маршрут выбрали? — с неподдельным восторгом спросил мистер Уизли. — Я… я… — осекся он: из глаз миссис Уизли летели огненные стрелы. — Разумеется, мальчики, это очень, очень нехорошо…

Миссис Уизли стала раздуваться, как большая американская лягушка.

— Нам здесь больше нечего делать, — прошептал Рон Гарри и Розе. — Пойдем, я покажу вам мою комнату.

Они быстренько покинули кухню, и по узкому коридору дошли до скособоченной лестницы, идущей наверх через весь дом. На третьей площадке дверь в комнату была открыта. Гарри поймал взглядом чьи-то огромные глаза, и дверь тотчас захлопнулась.

— Это Джинни, — пояснил Рон. — Она такая застенчивая, и это ее очень мучает. А вообще-то дверь у нее всегда нараспашку. Роза, ты будешь жить у нее в комнате, хорошо?

Девочка согласно кивнула.

Прошли еще два пролета и остановились у облупленной двери, на которой висела табличка: «Комната Рональда». Рон открыл дверь, и Гарри с Розой очутились в небольшой комнате с низким, покатым потолком, который почти касался его макушки. Гарри на миг зажмурился, ему показалось, что он вступил в огненную печь. Все в комнате пылало оттенками ярко-оранжевого: покрывало, стены, даже потолок. Приглядевшись, Гарри понял в чем дело: каждый сантиметр стареньких обоев был заклеен плакатами, на которых изображались одни и те же семь ведьм и колдунов в ярко-оранжевых плащах, в одной руке — метла, другой энергично машут приветствия.

— Твоя любимая команда? — спросила Роза.

— «Пушки Педдл», — ответил Рон, махнув рукой на оранжевое покрывало, которое украшали две огромные черные буквы «П» и летящее пушечное ядро. — Девятое место в Лиге. Школьные учебники лежали неровными стопками в углу комнаты, рядом комиксы, почти весь сериал «Патрик Пигс, Помешанный Простец».

На подоконнике залитый солнцем аквариум, полный лягушачьей икры, на нем волшебная палочка. Рядом дремлет на солнце толстая серая крыса Короста. Роза переступила через самотасуюшую колоду карт и выглянула в небольшое оконце. Гарри повернулся к Рону, тот, явно нервничая, ожидал приговора.

— Маловата, конечно, — сказал Рон. — У тебя побольше у Дурслей, наверное. И точно под закутком привидения-упыря. Он там на чердаке сидит и подвывает, да еще барабанит по трубам.

— А по-моему, это самый прекрасный дом на свете, — улыбнувшись во все лицо, сказал Гарри.

Уши у Рона порозовели.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 27.12.2022

2.8. Капелла

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Я уютно расположилась на матраце, застеленном белоснежной простыней. Миссис Уизли просила, нет, умоляла меня занять кровать Джинни, но получила категоричный отказ.

— Но ты же простудишься! — воскликнула добродушная мать огромного семейства.

— Я люблю спать у окна, — хмыкнула я и подтащила матрас поближе к подоконнику.

Джинни наблюдала за этой картиной в немом изумлении. Она удивилась, что я так смело даю отпор её матери. Да, кровать это хорошо, но хочется наблюдать ночью за звёздами, все равно не удастся уснуть.

Около десяти вечера всех детей отправили в комнаты, а мистер и миссис Уизли остались в гостиной. Подразумевалось, что мы мирно захрапим, но, как мне думается, Гарри и Рон будут долго болтать о квиддиче, близнецы наверняка что-то изобретут, а Перси напишет письмо Пенелопе Кристалл. Да, подростки не склонны усыпать ровно в десять вечера.

Странно, но Джинни так ничего мне и не сказала, а просто завернулась в одеяло и быстро засопела. Интересно, что ей снится? О, Гарри! Тебе лучше не знать, что во сне маленькая Джинни видит тебя верхом на драконе, который своим огненным дыханием сваривает дверь голубого фордика. Хорошая фантазия у девочки.

Я же не собираюсь спать. Не хочу видеть кошмары. Да, будь здесь полог, то я бы просто наложила заглушающее и захрапела бы за плотными занавесями, но у меня есть лишь матрас у окна. Если сон настигнет меня, то мои крики перебудят весь дом. В беспокойной дреме я вижу только одну картину — зелёный луч, летящий в грудь моего Доктора. Его смерть... В Хогвартсе будет полегче, так я говорю себе. Там есть полог над кроватью.

Я даже не усмехаюсь своим мыслям. Неужели теперь всю мою жизнь эта вина будет преследовать меня днём и ночью, год за годом? Хотя, о чем это я... Заслужила. Лишь я виновата в его смерти.

Если бы не Северус, то мой ум уже давно бы помутился. Его разумные рассуждения дают мне силу жить дальше. Я должна защитить его и Гарри. Любой ценой. Опять вру. Не любой ценой.

Я вздохнула и встала на ноги, немного потянулась, а затем выглянула в окно. Небо, сияющие звёзды... Где же ты, планета Барселона? Говорят, там у собак нет носов. Должно быть, это выглядит крайне забавно.

Этим летом я отправилась в Кардифф. Цель поездки — узнать побольше про временной разлом. Увы, но это оказался лишь мощный источник магии в том месте, где в моем мире был Торчвуд три. Целый месяц я бродила по улицам этого небольшого города, наполненного горькими воспоминаниями. Однажды мне показалось, что Джек Харкнесс сидит на одной из скамеек, расположенных на центральной площади, но это был лишь молодой мужчина, одетый в старомодное пальто. Оно и к лучшему. Джеку здесь не место.

Я подняла глаза на Большую медведицу. Это созвездие может найти на ночном небе любой ребенок, но это не отменяет его красоты. Я посмотрела немного подальше, на запад. Рысь. Никогда не понимала, почему это созвездие так назвали, не вижу никакого сходства. Ну да, кочерга или палка — неподходящие слова для описания величия серебряных звёзд. Я вздохнула. Совсем старею, раз даже мои мысли стали такими высокопарными.

Я пригляделась к следующему созвездию — Возничий. Прекрасный шестиугольник и в самом деле напоминает колесницу... Что? У меня перехватило дыхание. Где Капелла? Где самая яркая звезда Возничего? Всхлип вырвался из моей груди, а позади меня пошевелилась под одеялом Джинни, но мне теперь совсем не до нее.

Я крепко зажмурилась и послала невербальное усыпляющее в девочку. Нельзя ей видеть это. Открыв глаза я вновь бросила взгляд на Капеллу. Звезда по прежнему отсутствует на темном небе.

— Слишком рано. Только не в этом году, — прошипела я себе под нос.

Но от моего ворчания звезда не вернулась на небосклон. Ну и как теперь убедить мистера и миссис Уизли, что посреди ночи мне нужно уйти из их дома? Так они и отпустят двенадцатилетнюю девочку, а дел тут явно на несколько дней непрерывной работы.

Северус! Мне нужен он! Я быстро вскинула руку и вызвала патронуса. Золотой лев озарил комнату теплым светом, а его грива послушно легла мне в ладонь.

— Северус, забери меня от Уизли. Срочное дело, нужна твоя помощь, — надиктовал я сообщение и отправила льва в путь.

Вещи не буду собирать, если что, то Уизли смогут отправить их прямиком в Хогвартс. А Гарри? Что ему сказать? Я схватилась за голову. Ничего, наложу сейчас оглушающее на все двери, дети должны спать, а своё отсутствие я как-нибудь потом смогу объяснить. Мистер и миссис Уизли ничего им не скажут, если Снейп попросит их об этом. Я взмахнула рукой и наложила нужные заклинания, которые должны развеяться примерно через час. Вовремя.

Тук. Тук.

Я быстро вышла из комнаты и помчалась вниз по лестнице. Снейп уже вошёл в дом, а мистер и миссис Уизли были очень удивлены его приходу, да ещё и столь позднему.

Все трое смотрели прямо на меня и я ощутила, что мои щеки начали немилосердно краснеть.

— Добрый вечер, профессор Снейп, — промямлила я.

Он ничего не ответил, но повернулся к чете Уизли.

— Простите за столь поздний визит, но мне нужно срочно забрать Розу Тайлер. Дела Хогвартса.

— Посреди ночи? — недоверчиво спросил мистер Уизли.

Снейп осклабился.

— Да. Скорее всего я заберу ее на несколько дней, а потому прошу вас оставить в этом доме её вещи, а если она задержится, то потом отправить их в Хогвартс. Разумеется, детям не стоит знать, куда и с кем отправилась Роза Тайлер. Скажите Поттеру, что у нее заболела, к примеру, тётя.

Артур Уизли нахмурился, а Молли Уизли окинула Снейпа недоверчивым взглядом.

— Дамблдор в курсе? — спросил мистер Уизли.

— Конечно, — не моргнув глазом соврал Снейп. — Именно ему и нужна эта, — он посмотрел на меня, — мелкая заносчивая девчонка.

Мистер и миссис Уизли облегчённо выдохнули.

— Роза, иди переоденься, а потом отправляйся путь. Утром я скажу что-нибудь правдоподобное, не волнуйтесь, — более дружелюбным тоном сказал мистер Уизли, но я сразу увидела его мысль — утром спросить Дамблдора об этом странном визите.

Я помчалась наверх и быстро стянула с себя пижаму. Так, нужна обычная одежда, чтобы затеряться в районе, населенном простецами. Я выбрала белые кеды, протёртые джинсы и футболку с британским флагом во всю грудь, которой, впрочем, у меня ещё не было.

Я взяла с собой лишь крохотный рюкзачок с самыми необходимыми вещами: лечебные зелья, волшебная палочка и термос с крепким кофе. Ещё не хватало уснуть где-то на лавке в пригороде Лондона. Я побежала вниз.

Похоже, что они даже не перемолвились словечком за все время, что я собиралась в дорогу. Северус стоял, подпирая собой дверь, а его взгляд равнодушно блуждал по длинной колонне из детской обуви. Мистер Уизли не прекращал подозрительно оглядывать неожиданного гостя, а миссис Уизли была не на шутку испугана, но ни у кого из них не было и мысли рассказать своим детям или Гарри об этом происшествии. Отлично.

— Я готова, профессор Снейп.

— Благодарю, Молли и Артур. Помните, ни слова никому, — Северус бросил на них злобный взгляд, а затем мы вышли из дома навстречу прохладному ночному ветерку.

— Какого черта? — прошипел Северус, когда мы отошли на несколько сотен метров от Норы. — Я думал, что ты в опасности...

— Ты прав, — я перебила его.

Северус остановился и вгляделся в мое лицо.

— Что случилось?

Я вздохнула, отгоняя любые мысли о прошлом. Почему то рядом с Северусом все чаще вспоминается Доктор, но мне сейчас не до этого.

— Посмотри на созвездие Возничего.

Он недоверчиво прищурился, но все же бросил взгляд на ночное небо.

— Ну и что... Что?! — голос Снейпа выражал крайнее непонимание происходящего.

Я кивнула.

— Скоро заметят и остальные. Звёзды будут гаснуть.

Северус посмотрел на меня и я ощутила его желание прочитать мои мысли.

— Какова причина этого... — он запнулся на середине фразы, — невозможного события?

Я сжала волю в кулак и отогнала непрошеные слезы из уголков глаз.

— Причина не важна.

— То есть? — Северус определенно начал злиться.

Я медленно вдохнула и тяжело выдохнула, делая паузу, чтобы собраться с мыслями.

— Выслушай меня внимательно, прошу тебя, Северус, — в моем голосе прозвучала мольба.

Он сжал зубы, но медленно кивнул, злясь на меня.

— Я знаю, как это исправить, но ты должен сказать что-то Дамблдору, чтобы объяснить моё отсутствие в доме Уизли.

Северус покачал головой.

— Он абсолютно не доверяет тебе, произнёс он

— Придумай что-нибудь, прошу.

После недолгой паузы Северус вновь заговорил.

— Ты же знаешь, что происходит со звездным небом, да? — настороженно спросил он.

Я знала. Помнила увиденное, но ему вовсе не обязательно знать всю правду и причины происходящего.

— Да, Северус, — жёстко сказала я. — Дело не причине, а в том, как это исправить. Мы должны отправиться в Литтл Уингинг.

— К Дурслям? — удивленно спросил он.

Я медленно покачала головой и начала рыться в рюкзачке. Отыскав нужный мне листок, я протянула его Северусу.

— Кто эта женщина и зачем ты показываешь мне ее фото? — поинтересовался Снейп, рассматривая ламинированный лист бумаги.

Я прикрыла глаза. Как же сложно отгонять мрачные видения несбывшегося будущего!

— Она — самая важная женщина во всех Вселенных.

Снейп вновь разозлился.

— Что за бред ты несёшь? — прошипел он, отдавая мне фотографию.

— Только она может это остановить.

Он мрачно ухмыльнулся.

— Так пошли, навестим её и попросим о помощи.

Я вздрогнула.

— Что теперь? — саркастично спросил Снейп.

Нужно сказать это вслух. Я всегда знала, что этот день настанет, хоть и надеялась на обратное.

— Она... — слова не хотели выходить из моих уст.

Снейп напрягся.

— Ты не можешь произнести это вслух? — тихо спросил он. — Не беспокойся, рядом никого, кроме меня, говори.

Я ощутила, как липкий пот начал покрывать моё тело.

— Её имя — Донна Ноубл.

Я снова замолкла, готовясь к страшным словам.

— Она должна умереть, — прошептала я едва слышным голосом.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 27.12.2022

2.9. Самая важная женщина во всех Вселенных

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Я бы никогда не убил. Никогда. Вы поняли? Никогда не убил бы. Когда вы начнете жить в этом новом мире людей и хат, помните это. Сделайте это фундаментом вашего общества, — Доктор отбросил оружие в сторону. — Человек неубивающий.


* * *


Северус Снейп и Роза Тайлер трансгрессировали на Тисовую улицу. Лёгкий хлопок, вызванный их появлением, остался незамеченным спящими жителями пригорода.

— И куда теперь? — Снейп оглянулся по сторонам.

Роза показала на перекресток, лежащий в полукилометре от места, где они стояли.

— Хорошо. Идём? — Северус пытался вытянуть из девочки хотя бы пару слов.

Роза нерешительно кивнула и сделала неуверенный шаг вперед.

Тисовая улица дышала покоем и тишиной. Ни в одном из ухоженных светлых домиков не горел свет. Северус и Роза медленно шли по тротуару, стараясь не нарушать ночное безмолвие, но Снейп не выдержал этой тишины.

— Расскажи мне о ней, — тихо попросил он.

Роза застыла на месте и посмотрела в бездонные черные глаза Снейпа, решая, что же ему можно рассказать о Донне Ноубл.

— Сейчас час ночи, Северус. Мы можем не торопиться. Сомневаюсь, что миссис Ноубл обрадуется, если мы ворвемся к ней посреди ночи.

Северус был согласен с девочкой, но при этом он понимал, что медлительность Розы связана отнюдь не с хорошим воспитанием волшебницы.

— Хорошо, не будем спешить, — кивнул он. — Скажи, кто она и что мы должны сделать.

Роза молча посмотрела на звёздное небо. Её глаза округлились от ужаса и наполнились предательскими слезами.

— Волосы Вероники, — прошептала Роза. — Их нет.

Северус посмотрел в юго-западную часть неба. Действительно, созвездие Волосы Вероники исчезло с ночного свода. Северус начал волноваться о происходящем, хоть это и не было ему свойственно. Он посмотрел на Розу.

Такая маленькая и хрупкая светловолосая девочка, подумалось ему, но Северус одернул себя. Снейп уже знал, что Роза на самом деле прожила больше лет, чем он сам. Но как этот факт можно сопоставить с этой маленькой девочкой, старательно сдерживающей слезы?

За этот год Снейп сильно к ней привязался. Он много раз обдумывал, почему же его так тянет к этой странной, а порой и пугающей, даже его, Розе Тайлер. Снейп пришел к выводу, что девочка своим бесстрашием и смелостью напоминает ему Лили Эванс. И его самого. Порой Снейп думал, что именно такой характер бы имела их дочь, будь судьба к нему милосердна и не будь он сам идиотом в школьные времена. Да, Роза Тайлер была ему дорога, словно родной ребенок, которого у него никогда не было и вряд-ли ещё будет. Снейп мрачно усмехнулся.

— Спасибо, Северус, — тихо сказала Роза.

— Опять залезла мне в голову? — мрачно спросил Снейп.

Роза пожала плечами.

— Да. И почему почти все считают тебя бесчувственным чурбаком? На самом деле Северус Снейп весь пылает в своих эмоциях.

— Ты хотела сказать «сгорает»? — на этот раз Снейпу не удалось блеснуть сарказмом.

Роза вновь заглянула в его черные глаза.

— Ты не сгорел, — жёстко сказала она. — И не сгоришь.

— Тебе прекрасно известно, что от меня ничего не осталось после той ночи 1981 года. Я умер в тот день.

Роза покачала головой.

— Тогда почему ты помогаешь мне? Почему привязался к такой проблемной девочке, как я? Не ври себе, Северус Снейп, — решительно сказала она.

Он начал злиться, а на миг даже возникло желание уйти от этой невозможной девчонки.

Роза приложила палец к губам, отчего Снейп немедленно насторожился.

— Не смей меня так называть даже в своих мыслях, — прошипела она.

— О чем ты? — Снейп не мог понять, какая из его мыслей вызвала у Розы такую реакцию.

— Невозможная девчонка.

— Моя голова — моё дело. Как хочу так и называю! — вспылил Снейп, а затем замолк, понимая, как по-детски это прозвучало. Ну почему ей можно в его голову, а ему — нет?

Роза вздохнула.

— Вернёмся к первоначальному обсуждению, — деловито сказала она, садясь на каменный бордюр.

Снейп присел рядом и, вопреки всему, в его душе возникло чудесное чувство, которое появлялось всякий раз, как он начинал изучать что-то новое.

— Донна Ноубл — храбрая и умная женщина, — Роза начала свой рассказ. — Я не особо верю в судьбу, но если она существует, то преследует именно Донну Ноубл.

— Ты всё время говоришь, что знаешь, как должно сложиться наше будущее. Как при этом можно утверждать, что судьбы нет? — усмехнулся Снейп.

Роза помотала головой.

— В вашем случае я знаю лишь грядущие события, да и то, теперь, с моим появлением, опасаюсь, что будут серьезные изменения, — Роза опустила глаза. — Донна Ноубл постоянно сталкивалась с Доктором, а также создавала вокруг себя альтернативные реальности, понимаешь?

— Ничуть.

— Я не герой, не великий оратор, но очень хочу, чтобы ты понял меня. С Доктором чаще всего встречаются лишь однажды, и лишь по его воле — второй раз. Донна смогла найти его спустя год после их первого приключения, даже припарковала машину около ТАРДИС. Да, далек Каан манипулировал их временными линиями, но все же…

Снейп искренне пытался вникнуть в сбивчивый рассказ девочки.

— Но для нас главное не это, — резко сказала Роза. — Донна Ноубл должна уйти из этой Вселенной, только она может спасти все миры от гаснущих звёзд. Я смогла обезопасить всех, кто живёт на этой планете от некоторых ужасных событий, но это, — Роза показала рукой на небосклон, — остановить не в силах.

— Хорошо, я мало что понял, — мрачно произнёс Снейп.

Роза закатила глаза.

— Неужели ты считаешь, что мы одиноки во Вселенной? Ну да ладно. Донна перенеслась сюда и была моей няней десять лет. Пожалуй, это тоже судьба, ведь она знает, как Доктор ищет меня и пытается вернуть.

— Тогда почему бы миссис Ноубл не умереть по собственному желанию, чтобы вернуться домой? — холодно спросил Снейп.

Роза вздрогнула.

— Она не помнит, кем была раньше, не знает, что нужно вернуться. Некоторые отрывки всплывают у нее в голове, а Донна просто пишет в стол интересные рассказы про свои же приключения. Я читала их. Нужно убедить Донну Ноубл, что она должна умереть здесь, чтобы проснуться во Вселенной Доктора.

— Так используй заклинание, — пожал плечами бывший Пожиратель смерти.

— Даже если бы и могла, то не стала бы, — похолодела Роза. — В эту Вселенную я добавила один нюанс, чтобы Доктор не смог вытащить меня отсюда насильно. Нужно согласие, добровольное согласие покинуть этот мир. Донна Ноубл должна по своему желанию пойти на смерть.

— И что же ты предлагаешь делать?

— Прочесть Донне её же рассказы, убедить в их правдивости. Для начала неплохо, да?

Снейп поднялся на ноги и протянул руку девочке.

— Так чего же мы ждём? — спросил он.

Роза решительно приняла руку Северуса.

Они шагали по тихой улице минут пятнадцать, а затем достигли дома миссис Ноубл. Роза тихо подкралась под окно и заглянула внутрь, а Снейп тем временем проверял участок на наличие других людей. Так, на всякий случай.

Их занятия были прерваны громом распахнувшейся входной двери. Миссис Ноубл стояла на пороге с двустволкой.

— Убирайтесь! — прорычала Донна, направляя оружие на Снейпа.

Роза, подняв руки, тихо начала приближаться к женщине.

— Миссис Ноубл! Это я — Роза Тайлер. Пожалуйста, впустите нас.

Донна немного опустила ружье.

— Роза, сейчас четыре утра! Почему ты пришла так рано?

— У нас к вам очень срочное дело, простите.

Донна совсем опустила оружие, но затем указала им же на Снейпа.

— А это кто?

Роза сделала ещё шаг вперёд.

— Это профессор Снейп, у нас к вам очень важное дело.

Донна отошла и поставила двустволку в шкаф в коридоре, сопровождаемая настороженными взглядами Северуса и Розы.

— Входите! Чай, кофе?

— Можно чёрного чаю, пожалуйста, — попросил Снейп.

Донна рассмеялась.

— Хоть я и вижу вас впервые в жизни, но ладно. А Розе нужен зелёный чай со свежим мандарином, да?

Роза улыбнулась женщине.

— Миссис Ноубл, порой мне страшно от того, как хорошо вы меня знаете.

Через некоторое время все трое уютно расположились в гостиной, потягивая чай из фарфоровых чашек.

— Миссис Ноубл, — прервала молчание Роза. — Нам очень нужны ваши рассказы.

Донна рассмеялась.

— И это ваше важное дело? Ну что ж, вы опоздали.

— О чем речь? — вклинился Снейп.

— Друг Розы — Гарри — заходил пару недель назад и взял у меня их все. Сказал, что ему интересно их почитать, а ещё Гарри много спрашивал о тебе, Роза.

Девочка вскочила с дивана.

— Что?! — воскликнула Роза отчаянным голосом.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 28.12.2022

2.10. Фокусы

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Роза нервно ходила из угла в угол, миссис Ноубл следила за ней непонимающим взглядом.

— Девочка моя, ты чего так разволновалась? — воскликнула обеспокоенная женщина.

Роза остановилась и посмотрела на миссис Ноубл.

— Откуда вы брали сюжеты рассказов? — внезапно спросила она.

Миссис Ноубл нахмурилась.

— Что-то мне приходило во сне, а другие сюжеты возникали в голове сразу же. Да что с тобой?

Роза плюхнулись на ковер и поджала под себя ноги.

— Северус, не мог бы ты показать...

— О, обо мне вспомнили! — ухмыльнулся Снейп.

Роза закатила глаза.

— Я никогда о тебе не забывала. Наколдуй что-нибудь.

— Я не собираюсь нарушать Статут, — покачал головой Снейп. — У меня нет ни малейшего желания возвращаться в Азкабан.

Миссис Ноубл переводила взгляд с одного гостя на другого, не понимая происходящего.

Роза достала волшебную палочку, а затем встала на ноги и подошла к женщине.

— Вы узнаете этот предмет, миссис Ноубл? — тихо спросила она.

Донна присмотрелась и...

— Да, этот предмет выглядит точь в точь как звуковая отвёртка из ваших рассказов, — сказала Роза. — Она может делать много разных нелепиц, например...

Роза направила палочку на электрический камин и огонь в нем загорелся всеми цветами радуги, затем она перевела её на лампу, которая незамедлительно начала мерцать, словно бы рассказывая историю азбукой Морзе.

— Как ты это сделала? — Донна Ноубл удивлённо осматривала гостиную, озаренную самыми невероятными световыми бликами.

— Это звуковая отвёртка, вы уже наблюдали её де... — Роза застыла, прервав свою речь. Она пристально смотрела на плечо миссис Ноубл.

Снейп направил свой взгляд туда же и на миг, в уголке глаза, а может и ещё где, он заметил странное чёрное существо, прилепившееся к несчастной женщине. Северус мгновенно вскочил с кресла и вытащил свою волшебную палочку, направив её на Донну.

— Покажите свою спину, — потребовал он.

— Северус, не надо, прошу, — взмолилась Роза.

— Молчать! — рявкнул он.

Миссис Ноубл задрожала всем телом.

— Почему вы все что-то видите у меня за спиной?! — закричала она, вжимаясь в спинку кресла.

— Северус! — прогремела Роза. — Отойди от нее!

Снейп заметил угрожающие всплески расплавленного золота в её глазах, но не отступил ни на шаг.

— Что у вас на спине, миссис Ноубл? — спросил он негромко, но требовательно.

— Ничего, — прошептала она.

— Северус Снейп, если сейчас же не опустишь волшебную палочку, то я никогда больше тебе и слова не скажу! — прозвучала детская, но действенная угроза Розы Тайлер. — Она не видит этого жука, даже мы лишь чудом смогли на миг заметить его!

Северус опустил волшебную палочку, но взгляд от миссис Ноубл не отвел. Бедная женщина была не на шутку испугана, а её мысли блуждали вокруг ружья, оставленного в коридоре.

Роза подошла к Донне и постаралась успокоить её, налив ещё чая в фарфоровую чашку.

— Простите его, — сказала она.

Миссис Ноубл выпила все содержимое чашки залпом и громко выдохнула.

— Роза, ты знаешь, что у меня за спиной? — внезапно спросила она.

Девочка кивнула.

— Это особый жук, который перенес вас в эту Вселенную. Ваши рассказы не выдумка, но прошлое. Посмотрите, пожалуйста, в окно на звездное небо. Сейчас раннее утро, но звёзды ещё видны. Вы ведь всегда их любили, верно?

Донна кивнула и медленно подошла к окну, надеясь найти успокоение в светлеющем небе.

— Боже! — вырвалось у нее. — Где Сириус?

Снейп едва заметно вздрогнул.

— Звёзды гаснут, Донна, — Роза впервые обратилась к ней по имени. — Только ты можешь это исправить.

Донна резко обернулась и прищурилась.

— Это розыгрыш, да? Не смешно, Роза.

Девочка вздохнула и повторила фокус со светом.

— В моих руках звуковая отвёртка. Та самая, принадлежавшая Доктору, — тут Роза немного приврала. — Ваши рассказы — воспоминания. Донна Ноубл, только ты можешь остановить угасание звёзд.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 28.12.2022

2.11. Торчвуд-3

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Роза сидела в темной камере, а вопли долгоносиков вторгались ей в разум, словно пилы.

— Интересно, сколько же времени я пролежала в отключке? — задумчиво протянула она. — И где же Северус?

— В такой же уютной камере этажом ниже. Он неплохо сопротивлялся, но у Торчвуда имеется достаточно технологий для противостояния магам, — насмешливо сказал мужчина, до этого момента прятавшийся в тени.

Роза подняла голову, стараясь рассмотреть его, хотя уже и узнала этот красивый голос.

— Последнее, что я помню — в дом Донны ворвались вооруженные люди, а затем только темнота. Как я оказалась в Кардиффе? Почему не Торчвуд-1? — тихо спросила девочка.

Мужчина наконец вышел из тени.

— Как твое имя? — он проигнорировал все вопросы девочки.

Она звонко рассмеялась и эхо сразу загуляло по мрачным коридорам.

— Ты и так знаешь меня, Джек! — воскликнула Роза. — К чему этот вопрос?

Джек Харкнесс нахмурился.

— Я понятия не имею, кто ты. Торчвуд занимается защитой мира людей от враждебного волшебства. Ты и, — он на миг задумался, — Северус ворвались в дом Донны Ноубл, — обвиняющим тоном сказал Джек.

Роза ощутила легкую покалывающую боль в голове.

— Джек, уйди, — прошипела она, прикладывая ладонь ко лбу.

Мужчина и не подумал исполнять её просьбу.

— Как твое имя?! -требовательно воскликнул он.

Девочка с жалостью посмотрела на него.

— Прошло всего сто лет и ты посмел забыть меня? — шутливо спросила она, морщась от усиливавшейся боли.

Джек отступил на шаг от камеры и положил руку на оружие, лежащее в кобуре. Он сузил глаза и всмотрелся в лицо девочки.

— Тебя и Северуса отправили в Кардифф лишь потому, что ты прошептала моё имя перед тем, как потерять сознание, — медленно сказал он.

— Моё имя Роза Тайлер, — еле слышно прошептала девочка, но эхо усилило ее голос в разы.

Джек помотал головой, теряя самообладание.

— Не лги! — прорычал он.

Роза медленно встала и подошла к Джеку, теперь их разделяла лишь граница камеры.

— Ты бывший Агент времени, пытавшийся продать мне и Доктору космический мусор, на деле оказавшийся медицинским отсеком, наполненным нано-роботами. Ты умер на Спутнике-5, но я вернула тебя к жизни.

— И теперь я бессмертен, — закончил рассказ девочки Джек Харкнесс.

Воцарилась гробовая тишина, нарушаемая только тяжёлым дыханием Розы.

— Как ты сюда попал, Джек? — прошипела она, не желая признавать жгучую боль в голове.

— Дивизион, — коротко сказал он.

— Марта? Донна? Ясмин?

Джек кивнул.

— Меня призвала Тринадцатая. С помощью Дивизиона я отправился в этот странный мир и оказался в середине девятнадцатого столетия. С Торчвудом получилось точно так же, как и в нашей Вселенной, только здесь этот институт изучает не пришельцев, а враждебно настроенных волшебников, — Джек Харкнесс мрачно усмехнулся. — Звёзды гаснут, Роза. Тебе известно, что это значит?

Она медленно кивнула.

— Уйди, прошу тебя. Мне становится хуже, если я встречаю существ из Вселенной Доктора, — девочка не выдержала. — Иди к Северусу и скажи, что у меня есть нужный ингредиент, а затем приведи его сюда.

Джек помрачнел.

— Я смогу убедить моего начальника в резонности твоей просьбы, — уверенно сказал он.

Джек Харкнесс развернулся и сделал пару шагов в сторону выхода, но затем резко остановился.

— Он до сих пор ищет тебя и не хочет признать своё поражение, — сказал Джек, не оглядываясь. — Доктор становится все опаснее в стремлении вернуть тебя в родную Вселенную. Он совершенно теряет ум при мысли, что Роза Тайлер проживет остаток своей жизни в мире Гарри Поттера.

Девочка совсем сползла на пол.

— Приведи Северуса, — прошептала она, делая вид, что не слышала последних слов Джека.

Он быстрым шагом вышел из коридора, оставив девочку в окружении внезапно притихших долгоносиков.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 30.12.2022

2.12. Капитан Джек Харкнесс

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Я сделал все возможное, чтобы отбиться от этих вояк, ворвавшихся в дом миссис Ноубл, но они с лёгкостью смогли одолеть меня. Высокая светловолосая женщина направила на меня странное звенящее устройство и палочка вылетела из моих рук в тот же миг. Последнее, что я слышал перед тем как потерять сознание, был шепот Розы: «Капитан Джек Харкнесс». И вот, теперь профессор Хогвартса сидит в тюремной камере, где вместо решёток прозрачный экран, а отовсюду доносятся странные звуки, которые очень похожи на вой или плач оборотня.

Я услышал, что дверь в коридор распахнулась, а затем прозвучали четкие размеренные шаги, явно мужские.

— Северус Снейп...

Мужчина подошёл к моей камере и с интересом посмотрел на меня. Он был одет в классический синий костюм-тройку, явно недешевые кожаные ботинки и длинное шерстяное пальто. Его лицо являло собой смесь крайней привлекательности и проницательности.

— С какого солдата Второй мировой войны ты снял это пальто? — спросил я, подходя ближе к прозрачной двери камеры.

Мужчина внезапно нахмурился.

— Держи язык за зубами, Снейп, — грубо сказал он. — Роза Тайлер просила привести тебя. Она сказала, что нашла нужный ингредиент.

Пришло моё время хмурить брови.

— И с чего бы ты стал выполнять её просьбы? — я насторожился.

Мужчина громко расхохотался.

— Серьезно? — отсмеявшись, спросил он. — Ты заваливаешь меня вопросами вместо того, чтобы пойти к девочке, которую так отчаянно пытался защитить? Я не враг тебе. Кстати, моё имя Джек Харкнесс.

Внезапно я вспомнил давний разговор во время одной из «отработок» Розы.

- Ты тот самый Джек? — мои брови взлетели вверх. — Бессмертный Джек Харкнесс?

— Ага, значит она обо мне рассказывала. Интересно, — Джек насмешливо прищурился. — Ты хоть в курсе, во что ввязался, а?

Я опять перестал понимать о чём идёт речь. Похоже, что все, кто связан с Розой Тайлер будут неизменно вводить меня в ступор. Джек довольно улыбнулся, глядя на мое непонимающее лицо.

— Пойдем! — он открыл дверь и приглашающим жестом махнул рукой.

Я вышел из камеры и огляделся по сторонам, хотя лучше уж этого было не делать. В соседних камерах сидели одни из самых отвратительных существ, которых мне довелось повидать за всю жизнь. Яйцевидные смуглые головы, жестокий взгляд и огромный рот с острыми, торчащими во все стороны клыками. Они были похожи на людей лишь костюмами и прямохождением.

— Кто они? — я не удержался от вопроса.

— Долгоносики. Они — жестокие твари, появляющиеся из разлома в Кардиффе, — Джек замолк на миг. — Черт! Не из разлома, а из магического центра энергии.

Последнюю фразу он сказал медленно и с расстановкой, словно бы сам не верил в свое объяснение. Я с интересом посмотрел на Джека.

— Ты путешествовал с Розой и Доктором, — не вопрос, но утверждение.

Джек грустно улыбнулся, но не стал ничего говорить.

Мы прошли дальше по коридору, а затем поднялись по лестнице на четыре этажа вверх. Моему взору открылось поразительное помещение, больше похожее на декорацию к научно-фантастическому фильму. В центре круглой комнаты стояла очень высокая колонна, а вокруг нее...

— Что?! — я не сдержал удивленный крик.

Джек рассмеялся.

— Это наш домашний питомец. Алекс, ты уже кормил сегодня Птешку? — крикнул он короткостриженному мужчине лет сорока, который что-то сосредоточенно печатал, сидя за компьютером.

— Ага, — коротко отозвался Алекс.

Джек повернулся ко мне.

— Алекс Хопкинс руководитель нашего отдела, остальные сотрудники сейчас находятся в Лондоне, чтобы уладить неприятности с Торчвудом-1, — объяснил он. — Роза Тайлер мой давний знакомый, поэтому ты, как её друг, можешь завтра спокойно покинуть это место.

— Только не смейте давать ему реткон.

Только сейчас я заметил Розу. Она сидела на диване и выглядела так, словно бы её лицо посыпали мелом. Я широким шагом направился к ней.

— Ты как? — спросил я, оборачиваясь на Джека. — А что с миссис Ноубл?

— Мы дали ей реткон, — отозвался Алекс.

Опять это непонятное слово. Роза заметила вопрос, возникший в моей голове.

— Я в порядке, а реткон — таблетка обливейта, если выражаться на языке волшебников. Донна проснулась два дня назад в своей кровати без малейших воспоминаний о произошедшем.

— Роза, давай уже к делу, — поторопил её Джек.

Она тяжело вздохнула.

— У вас не найдется здесь помещения для зельеварения? — спросила Роза.

К моему удивлению, Джек кивнул.

— Да, мы, в отличие от Торчвуда-1, более лояльно относимся к магии. В вашем распоряжении будет точная копия кабинета зельеварения школы Дурмстранг со всеми возможными ингредиентами. Если понадобится что-то ещё, то просто скажи.

Алекс наконец оторвался от компьютера и включился в разговор.

— Варите что угодно, только не взорвите ничего, — проворчал он, перед тем, как выйти из помещения.

— И что ты от меня хочешь? — спросил я, скрестив руки на груди.

Роза улыбнулась.

— Bad wolf.

От меня не укрылось, как вздрогнул Джек. Он с ужасом посмотрел на девочку.

— Вселенский сигнал опасности? — тихо спросил Капитан.

Роза покачала головой.

— Нет, просто зелье от которого мой разум перестанет гореть.

Джек сузил глаза и подошёл к девочке. Он присел рядом с ней на диван и взял Розу за руку.

— Доктор сказал мне, — мужчина немного замялся, — о твоей проблеме. Не будет ли проще вернуться?

Роза убрала свою руку из ладони Джека.

— Сколько? — требовательно спросила она.

— Три тысячи лет, — тихо ответил Джек.

Я не выдержал и вклинился в этот странный диалог.

— О чем речь?

Роза с грустью посмотрела на Джека, а затем внезапно крепко обняла мужчину.

— Прошло три тысячи лет с нашей последней встречи, Джек. Почему тебе не все равно? — спросила она, размыкая объятия.

Лицо Джека стало абсолютно безжизненным.

— Я потерял... — он сдавленно вздохнул. — Дважды потерял всех, а ведь моё время здесь ещё не окончено.

— Может это твой шанс исправить прошлые ошибки? — робко спросила девочка.

Джек внимательно посмотрел на нее.

— Я думал об этом, но...

— Ты не хочешь менять время, понимаю, — кивнула Роза. — Я так же мыслила все это время, вплоть до этого лета. Мои старания по сохранению линии времени и невмешательство в события привели к смерти Доктора.

Джек вздрогнул и вскочил на ноги.

— Ты хочешь сказать... — он схватился за голову. — Так вот почему его не было в Дивизионе!

Я заметил, что Роза еле сдерживает слезы.

— Он умер, закрыв меня от Убивающего заклинания.

Джек громко стукнул кулаком в стену, да так, что кровь потекла по его запястью.

— Чертов идиот! Кретин! — ругался он, а я успел заметить, что рана на его руке мгновенно затянулась. — Ты что, — Джек повернулся к Розе, — теперь как Гарри Поттер?

Роза опустила голову.

— Отменяю свои слова про кретина. Так, пошли смотреть на зельеварню? — Джек резко сменил тему.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 30.12.2022

2.13. Четыре пять шесть

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Та-дам! — громко воскликнул Джек, открывая дверь, ведущую в зельеварню.

Это была огромная комната размером с четверть Большого зала Хогвартса. По стенам протянулись длинные закрытые полки, заполненные склянками и горшочками с ингредиентами, а по всему остальному пространству расположились разнокалиберные столики с котлами всех возможных размеров и материалов.

— Я и не знал, что в Дурмстранге так хорошо с зельеварением! — Снейп не смог удержаться от восклицания. — Как вы смогли все это достать?

Джек рассмеялся.

— За сотню лет я смог наладить много хороших связей с нужными людьми.

Роза подошла к одной из полок и внимательно посмотрела на её содержимое, а затем повернулась к Капитану.

— И с какими волшебниками сотрудничает Торчвуд? — спросила она.

Джек задумался лишь на секунду.

— С природными окклюментами, которые служат на не слишком высоких должностях в Министерстве магии. Торчвуд изначально задумывался как тайная организация, так что риск нам ни к чему, — произнёс он. — Ну что, каков план, дорогая?

Роза закатила глаза.

— Это было ужасно, Джек. Мне всего двенадцать лет! — отчитала она Капитана.

— А это и не флирт вовсе, — серьезно заявил Джек.

Роза достала из кармана джинсовки блокнот и шариковую ручку и начала писать, проговаривая все вслух.

— Так... — протянула она, задумчиво держа ручку у листа. — Первое — сварить мне зелье под кодовым названием bad wolf. Это необходимо сделать как можно быстрее, чтобы я перестала разваливаться при столкновении с Вселенной Доктора. Только так я смогу помочь с исчезающими звёздами. Северус, ты помнишь наизусть рецепт зелья? — Снейп мрачно кивнул. — Сколько тебе потребуется времени?

— До начала учебного года я должен управиться, — уверенно сказал он.

Джек усмехнулся.

— Какой всезнайка! — насмешливо прищурился он.

— Заткнись, Джек, иначе я превращу тебя в жабу, — сказала Роза, язвительно прищурившись.

Джек лишь засмеялся, но больше не стал шутить над Снейпом.

Роза открыла следующий лист.

— Второе — бомба реальности и Донна Ноубл. Третье — василиск в Тайной комнате, — она закончила писать.

Джек хлопнул себя по лбу.

— Точно! 1992 год, второй курс, — воскликнул он. — «Гарри Поттер и Тайная комната»!

Роза посмотрела на Джека недобрым взглядом.

— Заткнись, — прошипела она, но Снейп уже услышал сказанное.

— Откуда он знает? — спросил он у Розы.

Девочка глубоко вздохнула и с грустью посмотрела на Северуса.

— Ты слишком много хочешь знать. Давай сделаем так... — она на мгновение замолкла. — Я могу быть рядом с Джеком без катастрофических последствии примерно два часа в сутки. Это время мы будем проводить с тобой в зельеварню и мило болтать при тебе о наших секретах и прошлом. Идёт?

Джек и Северус одновременно выпучили глаза от изумления.

— Да! — воскликнул Снейп.

— Нет! — возразил Джек и сразу же пояснил свой ответ. — Я понимаю, что ты ему доверяешь, но все же есть какие-то границы.

Роза подошла к Капитану и решительно посмотрела ему в глаза.

— Я доверяю Северусу Снейпу как себе. Мы не будем говорить лишь об одном, — она неслышно прошептала несколько слов на ухо мужчине.

Джек застыл.

— Ты сказала, — он запнулся, — что доверяешь, но почему не поведала главного?

Снейп внимательно слушал их диалог, не вмешивась. Он надеялся, что сможет из случайно оброненных фраз расширить свои знания о Розе Тайлер, но этот ужас на лице Джека заставил его напрячься.

— О чем речь? — Снейп грубо вмешался в разговор.

— О том, что совсем не важно для этой Вселенной, но имеет ключевое значение для моей, — отрезала Роза и посмотрела на Джека. — Ты согласен?

Джек нервно улыбнулся, глядя на суровый взгляд девочки.

— Я слишком долго искал тебя, Роза Тайлер, а потому даю согласие на твои условия.

Девочка крепко обняла Капитана.

— Я верила, что ты согласишься, спасибо. Начнем завтра? Кстати, у вас нет комнат поуютнее? Вопли долгоносиков мешают здоровому сну.

Джек освободился от рук девочки и широко улыбнулся.

— На соседней улице расположен дом, принадлежащий Торчвуду-3. Вы можете жить там, сколько пожелаете.


* * *


— Ай! Ты что творишь? — обиженно воскликнул Джек.

Роза с довольной ухмылкой смотрела на несколько волосков, которые она выдернула из головы Капитана.

— Ещё вырастут, — беспечно заявила она. — Ты из моей Вселенной, а значит вполне подойдёшь в качестве главного ингредиента для зелья.

Джек закатил глаза от такой наглости.

— Хоть бы предупредила, — проворчал он, при этом нежно смотря на девочку.

— Дай сюда! — крикнул Снейп, который начал варить зелье.

Роза отдала волосы и вернулась к Джеку. Она присела в соседнее кресло и вопросительно посмотрела на мужчину.

— Говори!

— Что? — не понял Джек.

— Я вижу этот вопрос в твоей голове. Он мучает тебя уже несколько тысячелетий и вот, теперь ты сможешь получить ответ, только скажи это вслух.

Северус на миг посмотрел на Джека. Лицо Капитана побледнело и вся его самоуверенность странным образом испарилась.

— Я очень хочу кое-что понять, — медленно и тихо сказал Джек. — Ты видела будущее Доктора, да? — Роза кивнула. — В этой Вселенной нет пришельцев, но есть маги. Обычно события аналогичны тем, что я уже прожил, просто врагами являлись темные волшебники, — он на миг замолк. — Но то, что должно было произойти в 1965...

Джек замолчал, окунаясь в прошлое, о котором он явно жалел. Северус понял это по глазам, в которых плескалась ничем не прикрытая вина и скорбь.

Роза взяла Капитана за руку.

— 456? — она тихо произнесла набор цифр, которые ни о чем не говорили Снейпу.

Джек медленно кивнул.

— Перед тем, как задать тебе вслух один вопрос, я хотел бы пояснить своё присутствие во Вселенной Гарри Поттера, — лицо Джека становилось жёстче с каждым словом. — Доктор позвал меня, чтобы я нашел тебя и убедил вернуться как можно скорее, но прибыв сюда, я решил немного подождать, — Роза сосредоточенно слушала мужчину, слегка наклонив свою светловолосую голову на бок. — Я был зол на тебя, Роза.

— Почему? — тихо спросила девочка, хотя Северус был уверен в том, что она знает ответ на свой вопрос.

— 456, — снова эти непонятные цифры. — В 1965 я отдал им 12 детей, но они вернулись в 2009 и потребовали 10%... — Джек на миг задохнулся, ведь эти слова давались ему очень тяжело. — Ты видела мое будущее, Роза?

Она медленно кивнула.

— Я хотела узнать, будешь ли ты в порядке после того, как обрёл бессмертие.

Джек невесело усмехнулся и некоторое время молчал.

— В порядке?! — воскликнул он внезапно голосом, полным ярости. — Я убил собственного внука! Где был Доктор в то время, когда мы нуждались в нем, а? — Джек вскочил на ноги и резким жестом указал на девочку. — Он искал тебя! Из-за чертовой Розы Тайлер он забросил свои дела на Земле! Если бы не ты...

Джек резко замолк и осел на пол. Снейп застыл на месте, услышав, что Капитан горько рыдает. Северус посмотрел на Розу и увидел странное сомнение на ее лице, сочувствие и сожаление.

Джек нескоро пришел в себя, но девочка терпеливо ждала новых обвинений.

— Я здесь, — сдавленно сказал Капитан, — чтобы вернуть тебя, но при этом я ненавижу тебя.

— Задай свой главный вопрос, Джек, медленно сказала Роза.

Капитан посмотрел на девочку взглядом, полным ненависти.

— Я верю, что ты скажешь мне правду, Роза Тайлер, — девочка мрачно кивнула.

Северус три раза размешал зелье по часовой стрелке, прежде чем прозвучал вопрос Капитана Джека Харкнесса.

— Что было в нашем несбывшемся будущем с 456? — еле слышно спросил мужчина, измученный долгими годами страданий и испытаний.

Роза подошла к Джеку и встала на колени. Теперь их лица были в каких-то сантиметрах друг от друга.

— Ты прожил то, что должно было случиться. Доктор не пришел на помощь детям Земли в нашем несбывшемся будущем.

Джек с ужасом посмотрел на Розу.

— Нет... — он встал и начал быстро ходить по комнате, словно загнанный зверь. — Нет!!! — Джек заорал и вытащил пистолет. Он приставил его к виску и зажмурился.

Время потекло медленно, словно бы замедленная съемка. Джек начал нажимать на спусковой крючок, но внезапно остановился и отбросил оружие в сторону, разбив одну из склянок.

— Роза! — тихо позвал он через некоторое время.

Девочка лёгким шагом подошла к нему, на ее глазах мерцали непролитые слезы.

— Я не стану заставлять тебя вернуться, — начал говорить Джек, возвращая себе самообладание. — Более того, Торчвуд-3 окажет всю возможную помощь для борьбы с Томом Реддлом. Клянусь памятью Стивена, — он на несколько секунд замолк. — Моего внука, который ещё даже не родился в этой Вселенной.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 31.12.2022

2.14. Идея

Примечания:

С Новым 2023!


Прошла уже половина августа, а Роза и Северус до сих пор находились в Кардиффе. Удивительно, но двум волшебниками очень приглянулся этот небольшой город. Возможно, дело даже не в тихих улочках и морском воздухе, дувшем с побережья, но в Джеке Харкнессе, который искренне и со всем усердием помогал им в приготовлении зелья. Он смог достать недостающие ингредиенты через своих знакомых в Министерстве магии, а также снабдил Розу прядью своих волос.

Троица встречалась каждый день и коротала за разговорами все два часа, которые Роза могла себе позволить. К счастью, хоть зелье и было сложным, но не требовало ежеминутного контроля, а потому даже Северус позволил себе рассказать пару историй о себе.

В тот вечер Роза ворвалась в зельеварню в крайне возбуждённом состоянии. Ей явно не терпелось чем-то поделиться с Джеком и Северусом.

— Задача номер четыре! — воскликнула она, распахивая дверь.

Джек подавился кофе от неожиданности.

— И что опять пришло в твою светлую голову? — Северус был язвителен как и всегда.

Роза широко улыбнулась.

— Приворотное зелье! — объявила она, блестя глазами.

Теперь подавился и Северус.

— Что?! — хором спросили Снейп и Капитан.

Роза успокаивающе махнула рукой.

— Да я не об этом, — протараторила девочка. — Джек, помнишь, как бороться с киберлюдьми?

Капитан кивнул, не понимая, к чему Роза вспомнила этих бездушных чудовищ.

— Северус, а ты помнишь, что случается с человеком, который был зачат при помощи приворотного зелья? — она повернулась к мрачному Снейпу.

— Он будет полностью лишен способности чувствовать любовь, — сказал Северус, нахмурившись. — К чему твои вопросы?

Джек вскочил на ноги и подбежал к Розе, а затем крепко обнял ее.

— Я понимаю к чему ты клонишь, но это невозможно, — заявил он, уткнувшись в её плечо.

— А вот я совсем не понимаю вас, — добавил Снейп.

Джек и Роза разомкнули объятия и посмотрели на Северуса.

— Может, ему стоит рассказать о будущем? — неуверенно спросил Капитан.

Роза с сомнением посмотрела на Джека.

— Этого не потребуется. Северус, ты что-нибудь знаешь о крестражах, а если поконкретнее — как соединить воедино части души, заключённые в них? — решительно спросила Роза.

Снейп задумался. Конечно, он знал о таком способе обрести условное бессмертие, но про «склеивание» ему не довелось слышать. Хотя...

— Ну? Я же вижу мысль в твоей голове, поясни! — потребовала девочка.

— Я немного читал о крестражах, но не думаю, что возможно собрать воедино осколки души. Для этого понадобится изобрести что-то новое, я даже не представляю что... И вообще, к чему твои вопросы и восклицания?

Роза и Джек переглянулись.

— Ты сказала, что ему можно доверять, — заметил Капитан.

— Да, но это может повести историю совсем по другому пути, а значит все мои знания окажутся бесполезными.

Джек рухнул в кресло и подпёр рукой голову, насмешливо глядя на Розу.

— Ты — Злой волк, — он впервые назвал ее так. — Почему бы тебе просто не создать нужную концовку без этих дурацких планов?

Вместо девочки ответил Снейп.

— Она не хочет манипулировать судьбами и решениями обычных людей.

Роза кивнула.

— Джек, я могу подчинить всех своей воле, но скажи, разве в таком случае не станет ли Роза Тайлер новым Темным лордом?

Джек мрачно посмотрел на девочку.

— Я потерял стольких, — он на миг задохнулся, — что если бы писал их имена, то вышел бы увесистый том. Ты — хороший человек, и твои действия всегда будут продиктованы лучшими побуждениями.

Северус поднял голову от котла. На сегодня с зельем всё. Он подошёл к Джеку и сел в соседнее кресло.

— Она пыталась меня убедить, что я хороший человек, представляешь? — Снейп усмехнулся. — Роза рассказала мне один стих...

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну.

Наступит ночь, прогоняя солнце прочь,

когда хороший человек идет на войну.

Дружба — больше не в счёт, а любовь лжет,

ночь придет и тьма грядёт,

когда хороший человек идёт на войну.

Демоны бегут, так цена отмерена,

битва выиграна, но дитя потеряно.

Джек в изумлении посмотрел на зельевара.

— И ты знаешь события, которые привели к созданию этих слов? — спросил он у Снейпа.

— Понятия не имею, — Северус покачал головой. — Особенно часть про «дитя».

Джек внезапно горько рассмеялся.

— Ты ведь в курсе, Роза, — с печалью спросил он у девочки.

— Конечно, — на миг ее скула передернулась, — Ривер Сонг или Мелоди Понд. Как думаешь, она прибудет в этот мир?

— Думаю, что да. Она ведь формально жена Доктора.

Роза отвернулась, скрывая эмоции на лице.

Когда она повернулась к Джеку и Северусу, то её вид выражал огромную уверенность и силу.

— Может всё-таки перейдем к моему плану?


Примечания:

Спасибо всем читателям за ваше время, которое вы дарите этому фанфику!

Глава опубликована: 05.01.2023

2.15. Роза

Примечания:

С Новым годом!


Я так больше не могу.

Как я могла бросить его в неведении, зная, что Доктор будет бесконечно искать причины моего ухода? Как?!! Весь этот мир пуст без него. Да, здесь есть Северус, Джек и Гарри, мой дорогой Гарри. О боже, которого нет! Почему ты приготовил мне такую судьбу?

Я обессиленно опустилась на мягкую кровать, а затем закрыла лицо подушкой, словно бы желая, чтобы все это завершилось..

Роза Тайлер... Я начинаю забывать, что это имя значило для всех, кто меня знал. Человек, человечный человек — какая ужасная тавтология! Но это я...

Доктор, я не хочу возвращаться в твой мир, зная, что ты меня бросишь, чтобы я насильно исцелила другого, не тебя. Да, тот чудак в кедах очень симпатичный, но внешность лишь обман, отвлекающий от сути того, кто является Донна-Доктором.

Ты бы мог возразить, что Донна, Эми, Рори, Ривер, Клара и Билл окончили свое существование куда более горько, нежели я. Но с каких пор судьба и жизнь человека познается в сравнении? Я видела, как ты, будучи Доктором в кожаной куртке, смотрел на меня, словно бы Вселенная не имеет значения. Ты любил меня, хоть никогда и не произнёс этих горьких для тебя слов.

Странное слово «любовь», не правда ли? Для кого-то это желание телесной близости, а для других — понимание и стремление исцелить раны дорогого человека. Можно бесконечно перечислять составляющие части, но для меня имеет огромное значение, что я видела своё будущее в параллельном мире. Роза Тайлер там одинока и предана, несчастна. Доктор-Донна не смог остаться с ней, он не смог полюбить ее с той же силой, что и МОЙ Доктор...

Я закрыла в подушку. Глупые страдания, скажешь ты? Я соглашусь.

Другая сторона любви — те, кому ты дорог. Порой я думаю, что Десятый оставался со мной лишь по привычке. Я преодолела пустоту, чтобы встретиться с ним, но он даже не стал искать выход. Северус Снейп же бросается мне на помощь всегда и везде. Он привязан ко мне, так как видит отражение Лили Эванс в моих глазах. Я для него словно бы нерожденная дочь. Опять банально?

Гарри, мой милый Гарри... Он влюбился в меня со всей юношеской страстью, хоть ещё и не осознал своего падения в пропасть под названием «Злой волк».

Я перестала плакать и уставилась в потолок, испещренный трещинами.

— Я Роза Тайлер. Я Злой Волк. Я должна помочь этому миру, ведь теперь он — моя Родина.


Примечания:

Спасибо всем, кто решил скоротать новогодний праздник за чтением)

Глава опубликована: 05.01.2023

2.16. Последний день перед учебой

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Джек, зелье готово, а завтра мне нужно отправляться в Хогвартс. Спасибо тебе за все! Наш план в силе? — спросила Роза у своего старого, очень старого друга.

Джек с грустью посмотрел на девочку.

— Не хочу расставаться с тобой, — признался он.

Роза крепко обняла Джека, уткнувшись ему в грудь, а затем отступила на шаг и посмотрела ему в глаза.

— Мы ещё встретимся не раз! — жизнеутверждающе воскликнула она.

Джек опустился в мягкое кресло, стоящее у камина и жестом пригласил Розу присоединиться.

— Ты о многом мне рассказывала, но сейчас, без Снейпа, я хочу спросить тебя ещё кое о чем.

— Говори, — сказала Роза, присаживаясь в соседнее кресло.

— Благословение, — Джек на миг помедлил, но все же продолжил говорить. — В этом мире у меня также взяли кровь в 1920-х, значит ли это, что День чуда повторится в 2011, если, конечно, я здесь останусь?

Роза немного задумалась.

— Мы не допустим этого! — эмоционально воскликнула девочка. — Такие страдания не должна выпадать на долю этого мира. Никогда!

Джек мрачно улыбнулся.

— Тогда завали антиподы камнями в конце первого десятилетия, хорошо?

Роза кивнула.

— Хорошо, но все же ответь, ты уверен в своем решении раскрыть избранным магам Торчвуд-3? Да, ты занял место Алекса как глава института, но все же...

— Я сто лет старался не вмешиваться в события, — перебил её Джек. — Твой пример доказал мне, что это решение — ошибка.

Роза вздрогнула.

— Может, мы поступаем неправильно? — она впервые вслух усомнилась в их планах на будущее.

Джек взял её дрожащую руку и сжал так крепко, что её пальцы начали немного неметь от его сильной хватки.

— Мы должны сделать этот мир лучше, — уверенно произнёс он. — Кстати, давно хотел спросить тебя о Гарри Поттере.

— Что тебя интересует? — настороженно спросила девочка.

— Это глупо, — Джек взъерошил волосы у себя на голове, — но скажи, как сильно ты к нему привязана?

Роза могла бы ответить, что каждый раз, когда она врет Гарри, хочется долго стучать головой в стену, как несчастный Добби. Она искренне полюбила одинокого мальчика в чулане под лестницей. Роза хотела, чтобы он был счастлив и все те испытания, что должны выпасть ему, не случились бы вообще. Она страстно желала, чтобы Гарри Поттер поскорее понял, как хорошо быть рядом с Джинни Уизли. Только в одном Роза не хотела признаться самой себе — она тоже хотела стать большой частью жизни Мальчика-который-выжил.

— Он мой друг, лучший друг, — сказала вместо этого Роза.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 06.01.2023

2.17. Первое сентября

Летние каникулы, по мнению Гарри, окончились слишком быстро. Конечно, он скучал по Хогвартсу, но месяц, проведенный в доме Уизли, был самый счастливый в его жизни. Трудно было не позавидовать Рону, когда он вспоминал про Дурслей и представлял себе, какая встреча его ожидает на Тисовой улице по возвращении из школы.

Лишь одно событие тревожило Гарри — странное исчезновение Розы в одну из ночей. Её вещи остались в Норе, на сама девочка бесследно пропала. Мистер и миссис Уизли объяснили, что Роза срочно уехала к родителям, а багаж просила отправить прямо на вокзал, если она не вернётся в течение августа. Рона этот рассказ вполне устроил, но Гарри насторожился, а потому вновь взялся за листы, принадлежавшие миссис Ноубл.

Никакой идиотский марсианин не остановит мою свадьбу. Пошел к черту!

— Я... я не... я не с Марса!!

Гарри улыбнулся. Порой в этих рассказах встречались очень даже смешные моменты, но это никак не проясняло того, что же такое «Потерянная Роза».

В последний вечер миссис Уизли устроила грандиозный обед: она сварила, нажарила, испекла все любимые кушанья Гарри. На сладкое был пудинг из патоки — пальчики оближешь! Вечер закончился фейерверком, Джордж с Фредом зажгли бенгальские огни, и чуть не полчаса по стенам и потолку плясали красные и голубые звезды. Потом все выпили по чашке горячего шоколада и отправились спать.

Утром собирались долго. И хотя проснулись с петухами, казалось, ничего не успеют сделать. Миссис Уизли в дурном расположении духа металась по дому в поисках ручек и чистых носков, другие обитатели «Норы», полуодетые, с тостами в руках, сталкивались на лестнице, жуя на ходу, а мистер Уизли чуть не сломал шею, споткнувшись о курицу, когда спешил по двору к автомобилю, таща тяжелый чемодан Джинни.

Гарри недоумевал, как это восемь человек, шесть чемоданов, две совы и крыса поместятся в маленький фордик «Англия». Он еще не знал особенностей этой машинки, какими ее снабдил мистер Уизли.

— Только ни слова Молли, — шепнул мистер Уизли Гарри, открыв багажник Что-то нажал, багажник раздался в ширину, и громоздкие чемоданы легко туда влезли.

Наконец все разместились, миссис Уизли с Джинни сели на переднее сиденье, оно в длину не уступало садовой скамейке. Обернувшись назад, где удобно устроились Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси, она немало удивилась:

— Простецы не так уж глупы, как нам представляется. Такая вместительная машина! А по виду ни за что не скажешь.

Мистер Уизли включил зажигание, и груженный сверх меры фордик тяжело выкатил со двора. Гарри повернулся назад, хотел бросить на дом прощальный взгляд. Когда-то он опять увидит его! Не успел расчувствоваться, как машина дала задний ход: Джордж забыл коробку с хлопушками. Через пять минут еще остановка, и Фред рванул за метлой. Наконец благополучно доехали до шоссе, и тут Джинни всплеснула руками: забыла дома дневник. Пришлось вернуться за дневником. Глянули на часы, оказалось, они опаздывают на поезд. Обстановка в машине накалилась.

Мистер Уизли умоляюще посмотрел на жену.

— Молли, дорогая…

— Ни за что, Артур!

— Но нас никто не увидит. Вот эта маленькая кнопка от прибора невидимости, я сам его вставил. Давай включим только на время взлета, потом зароемся в облака. И через десять минут будем на месте. Клянусь тебе, никто ничего не узнает…

— Я сказала, нет, Артур. Тем более средь бела дня!

В четверть одиннадцатого остановились у вокзала Кингс-Кросс. Мистер Уизли кинулся через дорогу за тележками для багажа, и скоро вся компания чуть не бегом поспешила на платформу.

Гарри в прошлом году уже ездил на экспрессе Лондон — Хогвартс. Вся штука заключалась в том, чтобы попасть на платформу девять и три четверти, невидимую для маглов. Платформу отгораживал от зала ожидания металлический барьер. Надо было пройти сквозь него (это не больно), но так, чтобы простецы ничего не заметили.

— Перси идет первый, — распорядилась миссис Уизли, нервно поглядывая на часы.

До отхода поезда оставалось пять минут, а их восемь человек, да еще этот барьер. Перси резко шагнул вперед и исчез. Следом пошел мистер Уизли, за ним Фред и Джордж.

— Я возьму Джинни, — сказала миссис Уизли, — а вы сразу за нами.

Схватив Джинни за руку, она ринулась вперед. И в мгновение ока вместе с дочерью испарилась. Рон с Гарри двинулись за ними.

— Идем вместе, — предложил Рон, — осталась одна минута.

Гарри убедился, что клетка с Буклей прочно сидит на чемодане, и направил тележку прямо на барьер. Он был совершенно спокоен. «Летучий порох» был куда страшнее. Друзья шли, пригнувшись к тележке, нацелясь на барьер и с каждой секундой прибавляли шаг. За несколько шагов до барьера бросились бежать, и…

— СТОП!! — заорала Роза Тайлер, которая бежала к ним со всех ног.


Примечания:

Вопрос к Вам, дорогой читатель. Стоит ли мне каждый день выпускать по паре страниц, как и сейчас? Или публиковать реже, но более объемные главы?

Глава опубликована: 06.01.2023

2.18. Волк и луна

Гарри и Рон едва успели затормозить. Роза быстрым шагом подошла к барьеру, затем достала волшебную палочку и беззвучно сотворила заклятие, а затем повернулась к мальчикам.

— Что встали? Поезд отходит через три минуты! — с этими словами девочка прошла сквозь стену на платформу 9 ¾.

Гарри и Рон переглянулись и последовали ее примеру. Розы уже не было на перроне, лишь её белокурая голова мелькнула около одного из вагонов.

Гарри и сам не помнил, как ему и Рону удалось все успеть, но они не опоздали на поезд. Мальчики начали искать купе, которое, как они надеялись, Роза уже заняла.

После обхода трёх вагонов им наконец то удалось найти девочку.

— И что это было?! — яростно спросил Гарри, захлопывая дверь.

Роза посмотрела на него невинным взглядом.

— Ты о чем? — она захлопала ресницами.

— Ну, ты колдовала над барьером, — растерянно сказал Рон.

Мальчики уселись на скамью, расположенную напротив Розы и их вопросительные взгляды были устремлены на нее.

— Гарри, ты рассказывал про Добби? — вздохнув, спросила девочка.

— Да, но при чем...

— Он заколдовал барьер, чтобы ты не попал в Хогвартс.

Воцарилось неловкое молчание.

— Роза, я понимаю, что ты самая талантливая волшебница нашего курса, даже лучше Гермионы, хоть и не по оценкам, но как ты это поняла? — спросил Рон, настороженно прищурив глаза.

Губы Розы сжались в тонкую черту.

— Лучше скажи мне, как бы ты действовал, если бы я не расколдовала барьер? — с ухмылкой спросила она.

Рон на минуту задумался.

— Взял бы папину машину и...

— И конечно же, Макгонагалл погладила бы вас по головке за такое решение?

Гарри начал злиться.

— Прекрати! Сейчас мы в поезде и никуда не опоздали! Роза, где ты была весь месяц? — он задал вопрос, который мучал его с моего отъезда девочки. — Ни я, ни Рон не верим в то, что ты уехала к родителям!

Роза обернулась к двери и наложила оглушающие и запирающие заклятия, а затем повернулась к друзьям.

— После того, — она судорожно вздохнула, — что произошло у зеркала Еиналеж, мне требуются некоторые зелья, без которых я не могу справиться с собой.

Гарри понимающе кивнул, но Рон не понял объяснений Розы.

— Да, там был Тот-кого-нельзя-называть, но что так смогло тебя напугать? Роза Тайлер обычно сама приводит в ужас окружающих, — произнёс Рон, но отвлекся на Гарри, который пнул его ногу.

— Заткнись! — прошипел он.

Рон начал злиться.

— Я твой друг! — закричал он. — Почему ты ничего не рассказываешь ни мне, ни Гермионе? Это нечестно! Мы тоже помогали тебе весь год, а ты словно бы и видишь одну Розу перед собой! — Рон встал и подошёл к двери. — А знаете, пойду ка я лучше найду ее, чем сидеть с такими подлецами. Открой дверь!

Роза лёгким движением руки сняла запирающее заклятие и Рон буквально вылетел в коридор.

— Он прав, — сказал Гарри после продолжительного молчания. — Они наши друзья, Роза, может стоит рассказать им о Докторе?

Девочка внимательно посмотрела на него.

— Нет, — категорично ответила она. — Если боишься за вашу дружбу, то иди и догони Рона. Я останусь здесь одна, но ты сохранишь хорошее отношение к тебе.

— Ты уверена?

— Беги умник и помни,- она широко улыбнулась, — что хороших друзей всегда сложно найти. Увидимся на пиру!

Гарри благодарно улыбнулся девочке и вышел в коридор, намереваясь разыскать Рона и Гермиону. Роза с облегчением вздохнула и начала рассматривать пейзаж за окном.

Гарри не должен ссориться с друзьями, подумалось ей. Они смогут помочь ему всегда, в отличие от Злого волка. Даже если это будет стоить ей дружбы Гарри, она все равно пойдет на это, ведь присматривать с расстояния — тоже своего рода помощь. Размышления Розы прервал тихий стук в дверь. Створка приоткрылась и показалась серебристая прядь волос. У Розы перехватило дыхание.

— Входите! — воскликнула она, уже понимая, кто это.

Дверь приоткрыла маленькая девочка с длинными серебристыми волосами. На её шее красовалось ожерелье из пробок от бутылок, а в руках она держала яркий журнал. Взгляд этой девочки был отрешенным настолько, что Роза на миг вспомнила священников.

— О! — вошедшая округлила глаза. — Я — Полумна Лавгуд. Позволишь мне войти, девочка Злой волк?

Роза, которая в это время начала пить зелье, приготовленное Северусом, поперхнулась и выплюнула все на чистый пол.

— Что за... — поперхнувшись, произнесла девочка.

Полумна присела на скамью и с улыбкой посмотрела на Розу.

— Фантастика! Мозгошмыги из другого мира! — она завороженно наблюдала за ошарашенной Розой. — Фантастика! — повторила Полумна, с грустным взглядом наблюдая за соседкой по купе.

Глава опубликована: 07.01.2023

2.19. Фантастика!

После долгих поисков Гарри все же смог найти купе, где расположились Рон и Гермиона. Он с сожалением отметил, что дама с тележкой, наполненной сладостями, уже была здесь, а значит, ему не удастся перекусить и угостить друзей. Гарри посмотрел сквозь стекло на друзей и помахал им рукой, в ответ получив кивок Гермионы, который явно означал, что ему можно войти. Мальчик открыл дверь и присел на скамью, расположенную напротив Рона и Гермионы.

— Неужели ты о нас вспомнил? — язвительно спросил Рон.

— Прекрати! — резко оборвала его Гермиона. — Гарри, я очень рада тебя видеть! Рон как раз рассказывал мне о каникулах, а что ты скажешь?

Гарри взъерошил волосы на голове и глубоко вздохнул.

— Много чего произошло, особенно в конце июля...

— Рон рассказал мне о Добби, — кивнула Гермиона. — Как думаете, что это значит?

Рон скривился.

— А где Роза? Уж она то явно в курсе, что за чертовщина происходит! — не без злости воскликнул он.

Гарри кивнул.

— Она осталась в купе, если хотите, то можем пойти туда и спросить её, — нерешительно предложил он.

Рон встал и распахнул дверцу.

— Не знаю как вы, а мне надоели эти загадки! — воскликнул мальчик и вышел в коридор. Гарри и Гермиона переглянулись и последовали за ним.

Пройдя три вагона, дети дошли до нужного купе и, к своему удивлению, услышали девичий смех, доносившийся из-за двери. Рон решительно открыл створку.

Рядом с Розой сидела маленькая среброволосая девочка в радужных очках, которая громко смеялась над чем-то явно непонятным её смущенной соседке. Гарри никогда не видел на лице Розы столь ошарашенного выражения.

— Фантастика! — отсмеявшись, воскликнула эта странная девочка. — Твои мозгошмыги так и норовят все выложить о тебе!

Рон быстро обернулся к Гермионе и Гарри.

— Что здесь делает Полумна Лавгуд? — прошептал он незнакомое имя.

Гарри и Гермиона непонимающе посмотрели на него, но Рон лишь махнул рукой.

— Что встали? — раздался голос Розы. — Залезайте!

Дети зашли в купе и расположились на скамьях: Гарри около Розы, а Рон и Гермиона около Полумны. Возникло неловкое молчание.

— Ой! — внезапно воскликнула Гермиона и подняла свою руку к свету из окна. — Что это здесь разлито?

Рука Гермионы была испачкана в какой-то синей липкой жидкости, немного светящейся перламутром. Гарри обратил внимание, что на полу также были пятна такого же цвета. Он вопросительно посмотрел на Розу, но ответ дала Полумна.

— Когда я вошла, девочка Злой волк, — Роза передернулась, — пила какое-то исцеляющее зелье.

Одновременно раздались три вопроса.

— Ты больна? — с беспокойством спросил Гарри.

— Что это за зелье? — интерес Гермионы был очевиден.

— Как отмыть эту липкую дрянь? — поморщился Рон, посмотрев на свои испачканные подошвы.

Роза наконец пришла в себя и достала волшебную палочку.

— Делетриус! — воскликнула она и синие пятна пропали с подошв Рона и из всего помещения.

Гермиона округлила глаза.

— Заклинание расщепления! Но его изучают только на седьмом курсе! Почему ты не воспользовалась обычным очищающим заклинанием?

Роза устало потерла глаза.

— Это незарегистрированный состав, ни одна капля не должна попасть к министерским крысам. Без обид Рон, я не про твоего отца. Не говорите никому ни слова об этом синем зелье, умоляю вас.

Полумна вновь надела свои странные радужные очки, Гарри кивнул, Гермиона с сомнением покачала головой, а Рон нахохлился как индюк.

— С чего бы? — спросил он, краснея от нескрываемой злости.

— Погоди, — тихо сказала Гермиона. — Роза, мы хотим, чтобы ты всё нам рассказала о себе, — решительно заявила девочка.

Роза устало покачала головой, но промолчала. Рон хотел продолжить свою тираду, но Гермиона остановила его.

— Я очень много думала о тебе летом, Роза, — призналась она. — У меня есть предложение, выслушаешь?

Роза подняла голову и изучающим взглядом осмотрела Гермиону.

— Говори! — хрипло произнесла она. — И не выгоняй Полумну, ей будет полезно послушать наш диалог.

Гермиона с сомнением посмотрела на девочку, которая как раз в это время читала журнал, перевернув его вверх ногами, но все не стала возражать.

— Я предлагаю тебе, — Гермиона на миг смолкла, — рассказать тебе все о себе, а если мы отреагируем... ммм... Нехорошо? — она вопросительно посмотрела на Рона, — Ты просто сотрешь нам память. Уверена, что ты уже владеешь Обливейтом, — уверенно закончила она.

Роза застыла, словно каменная статуя, но затем разразилась гневным криком.

— Я ваш друг! — заорала она. — Если ты думаешь, что я позволю себе изменять разумы своих товарищей, то что вообще я здесь делаю?! — с этими словами Роза вскочила с места, явно намереваясь выбежать в коридор, но Гермиона ухватила её за рукав.

— Постой! Я просто хотела проверить тебя, прости, — неловко сказала она. — Если бы ты согласилась,то я точно не стала бы тебе доверять, а так... Если бы не ты, то мы не смогли бы победить Сама-знаешь-кого в прошлом году и Гарри, — Гермиона судорожно вздохнула, — был бы мертв.

Роза медленно обернулась.

— Понимаю, — сникнув, сказала девочка.

Рон встрепенулся.

— Ты — загадка для нас, но я соглашусь с Гермионой, хоть и нехотя, — признал он.

Раздались резкие хлопки и друзья посмотрели на Полумну, которая громко апплодировала.

— Что? — неприязненно спросил Рон.

— Приятно смотреть на помирившихся друзей, — заявила Полумна и вновь уткнулась в журнал.

Рон закатил глаза.

— Зачем вообще ты ее сюда впустила? — нарочито недовольно спросил он у Розы.

— Она была одна. Почему бы и нет, — произнесла Роза, глядя в никуда.

— Фантастика! — воскликнула Полумна, рассматривая страницу, а затем она подняла глаза на Розу. — Теперь это мое любимое слово.

Гарри успел подхватить Розу, которая начала оседать на пол. К всеобщему удивлению, она горько расплакалась.

— Прекрати, — плача, сказала она. — Прошу, только не напоминай мне...

— Ты о чем? — Гарри легонько встряхнул девочку.

— Полумна, прекрати, — Роза даже не обратила внимание на Гарри. — Я должна была знать, что ты не просто странная девочка, а способная видеть более, чем обыкновенные люди. Полумна, прошу, не напоминай мне...

Среброволосая девочка сняла очки и посмотрела на Розу затуманенным взглядом.

— Девочка Злой волк, — прошептала она. — почему ты не расскажешь им правду?

Рон, Гарри и Гермиона не смели прервать их диалог, чувствуя, что Полумна видит Розу насквозь или, по крайнем мере, знает о ней больше, чем они.

— Простите меня, но нельзя вам этого знать!

Роза посмотрела на Гарри.

— Ты мой лучший друг, прошу, поверь мне! Я знаю, что грядет, но вам этого нельзя знать!

Внезапно раздался смех.

— Я всегда любил маскироваться, но это... Обмануть Злого волка! Браво мне! — на месте Полумны возник бледный светловолосый мужчина. — Голосуйте за Саксона, — он подмигнул детям и растворился в воздухе.

— Что?!! — хором воскликнули Гарри, Рон и Гермиона.

Глава опубликована: 07.01.2023

2.19. Очередь Рона и Гермионы

— Ты в курсе, что натворил?!! — светловолосая женщина не сдерживаясь, кричала на парня в кедах.

— Как ты мог ему поверить? Если она, — рука Доктора показала на Мисси, сидящую в позе лотоса, — согласилась нам помочь, это не значит, что все Мастера такие!

Час назад, если можно так выразиться, так как в Дивизионе время не поддается исчислению, Мастер Саксон, которого привел Доктор в кедах, проник в ТАРДИС и умчался в мир Гарри Поттера.

Мужчина в длинном шарфе неодобрительно покачал головой.

— Мы уже знаем, что Роза Тайлер обеспечена синим зельем, — сказал он, закидывая мармеладку в рот, — так что присутствие Мастера не очень ей повредит.

— Он отправился туда явно не с хорошими намерениями, — покачала головой женщина. — Мастер захочет прибрать к рукам всю Вселенную! Вам напомнить, какие проблемы Роза уже вынуждена решать? Гаснущие звёзды, Воландеморт, а теперь ещё и этот сумасшедший! Мы не сможем помочь ей, нельзя нарушить ещё сильнее канву событий.

Двенадцатый мрачно усмехнулся.

— Джек Харкнесс поможет, — уверенно сказал он.

Женщина в ярости разбила кулаком одну из стеклянных поверхностей на панели управления.

— Если он бессмертен, то это не значит, что Джек всесилен!

— Но Роза — да! — горячо сказал Доктор в бабочке. — Только...

— Вот именно! Роза не собирается действовать в полную силу, она не желает манипулировать судьбами!

— Мастер не из мира Гарри Поттера, думаю, что она сделает исключение, — заверил её Доктор с вопросительным знаком на жилете.

Доктор в кедах виноватым взглядом оглядел собравшихся.

— Мне жаль, — только и смог сказать он.


* * *


— Что?!! — хором воскликнули Гарри, Рон и Гермиона.

Роза устало посмотрела на своих друзей.

— Ничего! — огрызнулась она.

Гермиона всплеснула руками.

— Я иду к машинисту! Незнакомец проник в поезд, невероятно, — воскликнула Гермиона, намереваясь выбежать из купе, но Роза взмахнула своей палочкой и закрыла дверь на замок.

— И что ты скажешь? — недобро улыбнувшись, спросила она.

Гермиона ошеломленно посмотрела на ощерившуюся, словно дикое животное, Розу Тайлер.

— Ты с ним заодно и хотела... — она сразу начала строить в корне неверные теории.

— Сядьте! — прорычала Роза. — Как ты заметила, я способна стереть вам память, но вместо этого... — она вздохнула. — Объясню все, что смогу, согласны?

Гарри переглянулся с Роном и Гермионой и едва заметно кивнул, делая знак, что нужно попробовать послушать то, что скажет Роза.

— Этот человек, который принял облик Полумны Лавгуд, является своего рода волшебником. Очень опасным волшебником, — сказала Роза.

— Как Воландеморт? — Гермиона не сдержала вопрос.

Роза задумалась.

— Он и лучше и хуже, — наконец вымолвила она.

— Хуже Сама-знаешь-кого?! — Рон недоверчиво вскинул брови.

— Может, прекратим? — взмолилась Роза. Девочка, как отметил Гарри, была явно бледнее обычного.

— И что ты предлагаешь? — Гермиона тоже заметила плохое самочувствие Розы.

— В течение года, раз в месяц, я буду давать вам часть информации, а к совершеннолетию вы узнаете все. Поймите, вокруг полно талантливых магов, которые могут забрать ваши воспоминания и использовать не только против меня, но и всего населения планеты. Если ты, Рон, мне не веришь, то ответь на один вопрос, хорошо?

— Какой? — Рон был не склонен к диалогу, но в данный момент он решил пойти навстречу девочке.

— Что случилось со звёздами в ночь моего исчезновения?

Раздался громкий хлопок — это Гарри ударил себя по лбу.

— Точно! Рон, помнишь? Твой отец сказал, что была установлена специальная иллюзия на небосводе, чтобы магглы не паниковали, но звёзды продолжают исчезать. Это началось в ночь, когда Роза уехала из Норы.

Гермиона посмотрела на друзей с ужасом.

— О чем вы говорите, как звёзды могут исчезать?

Рон помрачнел.

— Все Министерство стоит на ушах, они не знают причины, но ночное небо каждую неделю лишается созвездия. Что тебе известно? — спросил он Розу.

Девочка встала со скамьи и изучающим взглядом посмотрела на своих друзей. Гарри на миг показалось, что перед ним стоит взрослая девушка с невозможно золотыми глазами.

— Если не хотите, чтобы Земля исчезла, то вы будете молчать. Я способна все исправить, но вы не должны ничего, — она говорила четко и ясно, подчёркивая каждое слово, — ничего и никому говорить. Гарри уже верит мне, хоть и сам знает не все. Ваша очередь.

Глава опубликована: 08.01.2023

2.20. Безумный месяц Альбуса Дамблдора

— ЧТО ВЫ ТВОРИТЕ?!!

Голос Дамблдора был грозен как никогда. Роза и Снейп едва успели зайти в кабинет директора, куда их вызвали сразу после приветственного пира.

— Профессор, можете объяснить нам, что вызвало ваш гнев? — тихий вопрос Розы прозвучал словно насмешка.


* * *


Август 1992 года запомнится мне навсегда. Ещё бы! Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор едва не сошел с ума.

В самом начале месяца я получил срочное сообщение от Северуса:

Взгляни на небо!

Казалось бы, что здесь такого, но... Звёзды начали таять! Было созвано срочное заседание Визенгамота и я сам, лично, курировал создание грандиозной иллюзии, закрывающее все небо. Магглам, что успели увидеть пустоту вместо Капеллы, была исправлена память, а особое подразделение под командованием Артура Уизли занималось телескопами простецов. Мы были близки к провалу, но волшебникам все же удалось скрыть от магглов факт, что с небом что-то не так.

Едва я успел разобраться с этой проблемой, как примчался Патронус Молли Уизли с вопросом, почему Северус Снейп забрал Розу, да ещё, как выяснилось, в столь примечательную ночь. Интуиция подсказала, как лучше приврать. Я просто сообщил взволнованной матери рыжего семейства, что родители Розы работают в одной из крупнейших обсерваторий Великобритании, а значит, они смогут помочь волшебникам в сокрытии правды. Роза, естественно, в таком случае становится связным звеном двух миров.

К концу той безумной недели я окончательно поседел. Серьезно, даже битва с Грин-де-Вальдом не вызывала у меня такого беспокойства, а тут ещё и Ивонн Паллистер предложила встретиться. Я было подумал, что она хочет прояснить, какой темный маг сотворил это со звёздами, но нет... Опять Роза Тайлер! Девчонка, прихватив с собой Северуса, вломилась в дом своей бывшей няни Донны Ноубл. Такого, признаться, я не ожидал, а потому сразу попросил выпустить моих учеников (ну, Снейп же тоже у меня учился?) под ответственность главы Визенгамота, но тут меня постиг новый удар — их перевезли в Торчвуд-3!

В тот момент я не смог сдержать внутреннее напряжение. Мои очки разлетелись вдребезги. Я судорожно вспоминал, что же меня связывает с Кардиффом. Да, личное знакомство с главой Торчвуда-3 Алексом поможет, но этот Джек Харкнесс... Хоть только и благодаря Капитану Торчвуд перестал относиться враждебно абсолютно ко всем магам, но я ему не доверял. Его разум был искусно спрятан за незнакомыми мне щитами. Я срочно отправил Патронуса к Алексу домой, так как магия не делала проникать в их офис, расположенный прямо на источнике силы. Кстати, это всегда казалось мне подозрительным...

Через три дня, стоило мне немного прийти в себя, новый удар постиг седовласую голову Альбуса Дамблдора. Алекс передал свои полномочия Капитану Джеку Харкнессу! Новоявленный глава Торчвуда смог проникнуть ко мне в кабинет. Да, ему нужно было лишь поговорить, но это не внушает доверия.

- Капитан Джек Харкнесс! — он протянул руку, которую я с некоторыми колебаниями пожал.

Джек не глядя выбрал кресло и вольготно в нем расположился.

- Профессор, я буду рад продолжить наше сотрудничество.

- С удовольствием, Капитан, — я улыбнулся. — У меня сразу же образовалось к вам дело...

Он самым наглым образом перебил мою заготовленную речь.

- Северус Снейп и Роза Тайлер находятся под защитой Торчвуда-3. Им нужно доделать, — Джек прищурился, — некоторые дела. Они явятся в Хогвартс 1 сентября, это я могу вам гарантировать.

- Зачем вам мой зельевар и девчонка-второкурсница?

Джек Харкнесс мрачно усмехнулся.

- Я знаю, что за тайну вам поведала Злой волк, — эти слова стали для меня неожиданностью. — Верьте Розе Тайлер, если хотите выжить в грядущей драке.

- Драке? — переспросил я. — Она говорила, что Вторая магическая война неизбежна.

Джек посмотрел на меня как на идиота.

- Желаю вам никогда не видеть настоящей войны, профессор, — с этими словами он встал и начал что-то делать со своим кожаным браслетом.

- Постойте, Джек! Что случилось со звёздами? — он не посмеет уйти отсюда, не ответив на главный вопрос.

Джек изучающе посмотрел на меня и кивнул своим мыслям. В тот миг я понял по его лицу, что он куда старше меня. Не знаю, почему такой вывод пришел мне в голову. Может, его глаза, в которых мелькнуло явное отражение прожитых лет? Или выправка военного, которую я видел в самом начале века? Право, не знаю...

- Верьте Розе, она все исправит, — с этими словами он исчез.

Безумие августа на этом не закончилось. 21 числа состоялось собрание преподавательского состава. Я на удивление быстро смог их убедить, что звёзды вернутся, проблема решается, хоть и Синистра презрительно подняла бровь на мои объяснения.

- Альбус, — Минерва была явно взволнована. — Что нам делать с Розой Тайлер?

Флитвик встрепенулся.

- Действительно, ты видел, как она колдует? Её палочка... Я не видел подобного никогда! Волшебство Розы Тайлер не исходит от внутреннего магического ядра, оно словно бы подпитывается от другого невероятно сильного источника. Если девочка не справится с этой силой, то, как я подсчитал...

Она может разнести половину Англии! — Минерва была на редкость испугана. — Альбус, кто она?

- Или что она? — внезапно подала голос и наша дорогая прорицательница.

Я тяжело вздохнул.

- Мы смогли обучить даже оборотня! Почему вас так волнует мисс Тайлер? — аргумент не подействовал.

- Она не просто трансфигурирует предметы, но трансмутирует! Эта магия вечна. Да, сильные волшебники способны обратить сталь в золото, но после этого они не могут колдовать как минимум месяц, а мисс Тайлер делает это шутя. Я не стала обращать внимание учеников на этот факт, но это невероятно! — Минерва была крайне взволнована.

- Волшебная палочка! — пропищал Флитвик. — Я специально навещал Олливандера. Он сказал, что материал — волос вейлы, металл и стекло. Олливандера словно бы подменили, он что, забыл, что металл не способен достаточно хорошо пропускать и удерживать магическую энергию? Такая волшебная палочка не может существовать в принципе, но девочка колдует с её помощью, и более того, она может творить невербальное заклинание! В одиннадцать лет!

- Она сказала мне, что на Марсе существовала жизнь! — с ужасом воскликнула Синистра. — Никто не должен знать об этом, но Роза Тайлер...

Я молча сидел и слушал эти бесконечные высказывания.

- Профессор Стебль? — я устало посмотрел на нее. — Что скажете вы?

Я не имею ничего против девочки, но есть некоторые странности, — она откашлялась. — Те растения, которых касается Роза Тайлер, растут быстрее и в них больше магии. По крайне мере, так показывает диагностика.

Стебль замолкла.

- Но? — Минерва начала торопить ее.

- Но как ингредиенты для зелий они бесполезны, по крайне мере в сочетании с обычными. Словно бы две разных энергии смешиваются, а в результате — ноль!

Даже я был удивлен.

- Невозможно! — ахнула Минерва. — Северус, а что... Где профессор Снейп?

Я чертыхнулся про себя.

- Северус выполняет одно очень важное задание, о котором вам не нужно знать, — эта отговорка работала и до этих странностей.

- Жаль, — вздохнула Помона. — Я надеялась, что он объяснит это явление, но ничего, дождусь начала учебного года.

Угол комнаты осветился серебряным светом и к нашему круглому столу подлетело привидение.

- Профессор Бинс! — я был крайне удивлен. Бинс обычно не контактировал с нами на собраниях.

- Она явно читала свитки Основателей, — приведение было кратко в словах. — Мисс Тайлер писала в эссе о древних ритуалах, которые были использованы для закладки Хогвартса. Даже во времена моей молодости о них ходили лишь слухи, но она смогла объяснить все в деталях, хоть сейчас новое здание строить можно!

Бинс не стал дожидаться реакции на свои слова и просто прошел сквозь стену. Моё ранние подошло к концу.

- Никакой паники! Роза Тайлер с самого первого дня учебы находится по моим присмотром! — или я под ее? — Неужели вы думаете, что я бы пустил в Хогвартс потенциально опасную ученицу? Уверяю вас, что магия замка не позволила бы этого!

Преподаватели немного успокоились и дальнейшая беседа потекла в обычном ключе, но в их разумах я слышал отголоски страха.

Безумный месяц!


* * *


Роза с сожалением посмотрела на Дамблдора.

— Я все исправлю, но для этого я буду уходить по ночам из замка. Не беспокойтесь, соседки по комнате не заметят этого.

Северус Снейп понял, что задавать вопросы ей уже было не нужно.

— Как только я верну звёзды, мы вместе, — она посмотрела на профессоров, — перейдем к делам школы.

Дамблдор вздохнул и тяжело опустился в кресло.

— Самое удивительное не то, что вы прочли мой разум, мисс Роза Тайлер....

Девочка вопросительно взглянула на директора.

— Впервые за все время я верю вам, — уверенно произнёс Дамблдор.

Девочка не сдержала широкой улыбки.

— Спасибо, — только и смогла она сказать, искренне растроганная этими словами. — Я не подведу это мир, клянусь своей жизнью.

И Дамблдор вновь, как ни странно, поверил этой маленькой и очень сильной, но пронизанной скорбью, девушке. Теперь он был абсолютно уверен, что Роза — девушка, а не двенадцатилетня девочка.

Глава опубликована: 08.01.2023

2.21. Сломанная палочка

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


Роза отмахнулась от Гермионы, которая так и норовила завалить ее вопросами о вызове к директору. Девочка наглухо заперла полог и легла на кровать.

— Сосредоточиться, нужно сосредоточиться, — пробормотала она.

Учебный год ещё только не начался, но все уже катится в бездну. Звёзды, Мастер, василиск... Роза легонько улыбнулась: Дамблдор поверил ей, впервые за время их личного знакомства. Это сильно облегчает задачу, подумалось ей.

Гарри! Роза вздрогнула, вспомнив, что он забрал все рассказы Донны. Что же он думает теперь? Да, к нужному выводу Гарри никогда не придет, но то, что мальчик решил выяснить, что же скрывает Роза Тайлер, очень напрягает, но все же она испытывала некую гордость за него. Прийти к няне, это и впрямь умно. Роза вновь улыбнулась.

В первую очередь нужно убедить Донну Ноубл, заставить ее вспомнить Доктора. Если она не вернётся в свою Вселенную, то вся материя исчезнет, как впрочем и время. Роза перевернулась на бок и закрыла глаза.

— Есть ещё время, — пробормотала она и задремала.


* * *


Вдоль стола шла профессор МакГонагалл и давала каждому в руки расписание. Гарри в своем листке прочитал, что у их класса два первых урока — травология вместе с пуффендуйцами.

Гарри, Роза и Рон с Гермионой вышли из замка, миновали огороды и поспешили к теплицам, где росли волшебные цветы и травы.

Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Стебль. В ту же минуту появилась и сама профессор; вместе с Златопустом Локонсом они шли по газону со стороны Гремучей ивы.

Профессор Стебль была маленькая, кругленькая ведунья в чиненой-перечиненой шляпе на растрепанных волосах; платье у нее вечно было в земле, а при виде ее ногтей тетя Петунья упала бы в обморок. Златопуст Локонс, напротив, был, как всегда, безупречен, его бирюзовый плащ развевался, золотистые локоны переливались под идеально сидевшей шляпой того же цвета, отделанной золотой каймой.

— Всем привет! — с сияющей улыбкой приветствовал он учеников еще издали.

— Дети, теплица номер три! — распорядилась профессор Стебль, явно расстроенная. В ней сегодня не было и следа обычного, живого и приветливого, расположения духа.

Ребята довольно зашумели. В прошлом году они занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда на Гарри повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка. Он шагнул было внутрь вслед за Роном и Гермионой, но его остановила рука Локонса.

— Гарри! Ты мне нужен на пару слов. Вы не возражаете, профессор, если Гарри опоздает минуты на три?

Судя по недовольному лицу, Стебль возражала.

— Вот и отлично, — заявил Локонс и захлопнул дверь перед носом профессора травологии.

— Гарри! — воскликнул Локонс. — Гарри! Гарри! Гарри! — Локонс покачал головой, и на его крупных, ослепительно белых зубах ярко заиграли солнечные лучи.

Ничего не понимая, Гарри огорошенно взирал на Локонса.

— Когда я узнал об этом, я сразу понял: во всем, что произошло, виноват я. Я готов был себя убить!

Гарри понятия не имел, о чем это он, и хотел прямо спросить. Но Локонс продолжал:

— Никогда в жизни я не был столь сильно ошеломлен! Бросить свою девушку! Но меня тут же осенило, почему ты совершил этот поступок. За милю видно! Гарри! Гарри! Гарри!

Мальчик с ужасом понял, что по Хогвартсу разлетелись слухи о том, что он кричал в купе на свою лучшую подругу. Не девушку, настойчиво подумалось Гарри.

Замечательным в Локонсе было то, что, даже когда он молчал, он умудрялся выставлять напоказ свои зубы-жемчужины.

— Я пробудил в тебе тщеславие! Что, не так? Я заразил тебя этой бациллой. Ты вместе со мной попал на первую полосу газеты. И ты просто не мог ждать, когда это опять случится!

— Нет, профессор, видите ли…

— Гарри! Гарри! Гарри! — Локоне крепко схватил Гарри за плечо. — Я понимаю. Раз подвергшись этому искушению, начинаешь прямо-таки жаждать славы. Я очень виноват перед тобой. Этот хмель должен был ударить тебе в голову. Но пойми: чтобы тебя заметили, нельзя начинать со ссор с женщиной. Да, позже найдется множество красавиц и эта блондиночка станет не нужна, но сейчас лучше производить впечатление верного рыцаря. Пожалуйста, веди себя осмотрительнее, идет? Вот станешь старше, у тебя будет столько времени и возможностей. Да, да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь! «Хорошо ему говорить. Он всемирно известный волшебник!» Но когда мне было двенадцать лет, я был тоже еще никем и ничем, как ты сейчас. Даже больше, чем ты. Ты уже в какой-то мере человек известный, так ведь? Я говорю об этой истории с Тем-Кого-Нельзя-Называть! — Он выразительно посмотрел на шрам в виде молнии на лбу Гарри. — Знаю, знаю, — продолжал он, — это совсем не то что пять раз подряд получить приз газеты «Магический еженедельник» за самую очаровательную улыбку. Но для начала и это хорошо, Гарри, очень хорошо!

И, дружески подмигнув, Златопуст Локоне торжественно удалился. Несколько секунд Гарри не мог прийти в себя от изумления, но, вспомнив, что уже минут пять как начался урок, открыл дверь в теплицу и тихонько проскользнул внутрь.

Профессор Стебль стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар наушников-заглушек. Подождав, пока Гарри займет свое место рядом с Розой, профессор начала урок.

— Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, — сказала она. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения?

Никто не удивился, что первыми подняли руку Роза и Гермиона.

— Мисс Тайлер, прошу, — Гарри послышалась нотка настороженности в голосе профессора Стебль.

— Мандрагора, или мандрагорум, — сильнодействующее средство для восстановления здоровья, — пробормотала Роза, как будто знала учебник наизусть. — Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик.

— Отлично. Десять баллов Гриффиндору, — сказала профессор Стебль. — Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать почему?

Роза подняла вверх свою ладонь. Опять взметнулась рука Гермионы и чуть было не смахнула очки с носа Гарри.

— Мисс Тайлер? — Гарри начал удивляться такому вниманию к Розе, ведь в прошлом году профессор Стебль старалась дать возможность ответить всем, кто поднял руку, но сейчас явно благоволила светловолосой девочке.

— Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — без запинки ответила Роза.

— Совершенно верно. Припишем еще десять баллов. Мандрагоры, которые сейчас перед вами, — рассада, совсем еще юная.

Профессор указала на глубокие ящики, и весь класс подвинулся вперед, чтобы лучше рассмотреть. В ящиках росли рядами торчащие из земли пучки лилово-зеленых листьев — в каждом около ста маленьких мандрагор. Гарри не заметил в них ничего особенного, «плач мандрагоры» был для него пустым звуком.

— Возьмите наушники, — распорядилась профессор Стебль.

Толкаясь, ребята бросились к скамье, никто не хотел весь урок сидеть в розовых из искусственного меха.

— Когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь надеть так, чтобы абсолютно ничего не слышать. Когда можно будет наушники снять, я подниму вверх большой палец. Наденьте наушники!

Гарри быстро надел пару наушников — тишина воцарилась полнейшая. Профессор Стебль надела розовые, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дернула.

Гарри не удержался от восклицания, но его, конечно, никто не услышал.

Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет.

Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев. Затем она отряхнула от компоста руки, подняла вверх большой палец и сняла наушники.

— Поскольку наши мандрагоры совсем еще маленькие, — пояснила она, — их плач не убивает. — Она говорила так спокойно, точно полила горшок с бегонией, а не совершила у всех на глазах настоящее чудо. — Но их вопли могут часа на четыре оглушить. Я уверена, что никому из вас не хочется пропустить первый День занятий, поэтому следите, чтобы наушники плотно закрывали уши. Когда урок окончится, я подам знак С каждым ящиком будете работать вчетвером, компост вот здесь в мешках. И следите, чтобы жгучая антенница не коснулась щупальцами, она жжется. И, мисс Тайлер, можно вас на минуту?

Говоря это, профессор довольно сильно шлепнула темно-красное колючее растение, тянувшее исподтишка к ее плечу длинный щуп, — щуп мгновенно убрался. Роза подошла к профессору Стебль и они начали тихо переговариваться. Гарри так и не смог расслышать ни одного слова.

К неразлучной троице — Гарри, Рону, Гермионе — присоединился курчавый мальчик из колледжа Пуффендуй. Гарри его помнил, но они ни разу не разговаривали.

— Джастин Финч-Флетчли, — представился он приветливо, тряся Гарри за руку. — Я вас, конечно, знаю. Ты знаменитый Гарри Поттер… Ты Гермиона Грэйнджер, первая по всем предметам. — Джастин и ей пожал руку. Гермиона просияла. — А ты Рон Уизли.

Рон в ответ насупился. Все четверо стали набивать цветочные горшки компостом, приготовленным из драконьего навоза.

— А Локонс силен! — сияя, продолжал Джастин. — Храбрый, как лев. Вы читали его книги? Я бы со страха умер, если бы на меня напал в телефонной будке вампир. А он хоть бы хны! Сразился и победил. Фантастика! Родители записали меня в Итон, но я так счастлив, что учусь именно здесь. Конечно, моя мама была немножко расстроена, но я дал ей почитать книги Локонса, и она поняла, как прекрасно иметь в семье волшебника, тем более хорошо образованного…

Профессор Стебль вернулась к столу, а Роза встала в пару с Невиллом. Уши девочки были пунцовыми, как помидоры. Джастин замолчал, и разговор больше не возобновился. Наушники были надеты, и ребята начали пересаживать мандрагоры. Профессор Стебль легко справилась с первым саженцем, на то она и была профессор травологии. Дело, однако, оказалось не такое простое. Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок, они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами. Гарри минут десять запихивал в горшок одну особенно толстенькую мандрагору.

К концу урока он, как и все, был весь в поту, выпачкан землей, с непривычки болели руки. Грязные, усталые, ребята дотащились до замка, приняли душ, и гриффиндорцы отправились на урок трансфигурации.

— А что от тебя хотела профессор Стебль? — не удержалась от вопроса Гермиона.

Гарри посмотрел на стремительно красневшую Розу. Только сейчас он заметил, что девочка имела крайне усталый вид, словно бы сон для неё является непозволительной роскошью.

— Я... — начала говорить Роза, но тут Рон споткнулся и упал прямо на девочку.

— Ох, прости! — Рон явно чувствовал себя неуютно.

— Не беда, — сдавленно улыбнулась Роза, потирая ушибленное плечо, а затем ее глаза расширились от ужаса. — Рон, какой дурак носит волшебную палочку в кармане?!

Гарри проследил за её взглядом. Из кармана Рона торчал обломок его волшебной палочки.

— Ты ее сломал, — резюмировала Гермиона, касаясь куска дерева.

— Родители меня убьют! А как мне колдовать сейчас на уроке у Макгонагалл? — Рон пришел в отчаяние.

— Без паники! — Роза достала из сумки моток клейкой ленты. — На некоторое время это поможет. Обмотай палочку и пошли!

Рон благодарно посмотрел на девочку и принял ее предложение, замотав покалеченную палочку магической лентой.

— Люмос! — зажёгся слабый искрящийся свет. — Спасибо, Роза!

— Учти, она будет плохо работать. Тебе все равно понадобится новая волшебная палочка! — Роза была непреклонна.

На уроках профессора МакГонагалл и всегда было трудно, но сегодня особенно. Все, чему Гарри выучился в прошлом году, за лето, казалось, напрочь вылетело из головы. Задание состояло в том, чтобы превратить навозного жука в большую пуговицу. У Гарри, как он ни бился, ничего не получилось: весь урок он тренировал жука, как ускользать на ровной поверхности от волшебной палочки.

У Рона дело обстояло еще хуже. Палочка, по-видимому, совсем испортилась. Она то и дело потрескивала и искрила, а когда Рон пытался все же превратить жука, он испускал густой дым, вонючий, как тухлое яйцо. В дыму ничего не было видно, и Рон случайно раздавил локтем жука, пришлось просить нового. Что, естественно, огорчило профессора МакГонагалл.

Гарри с облегчением вздохнул, услыхав звонок с урока. Его мозг был выжат, как губка. Все выбежали из класса, кроме Рона, Розы и Гарри. Рон принялся дубасить волшебной палочкой по столу, гневно приговаривая:

— Глупая, бесполезная идиотка!

— Напиши домой, — вновь посоветовала ему Роза в ответ на сноп искр, вырвавшийся из несчастной палочки. — Пусть пришлют тебе новую.

— И получу Громовещатель, — тяжело вздохнул Рон, заталкивая в сумку палочку, которая укоризненно прошипела: «Сам во всем виноват…» — Пошли в столовую обедать.

Гермиона показала им целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации, отчего Рону легче не стало.

— Что у нас во второй половине дня? — спросил Рон.

— Защита от темных искусств, — тотчас отрапортовала Гермиона.

— А почему это у тебя против всех уроков Локонса маленькие сердечки? — спросил Рон, выхватив из рук Гермионы ее расписание.

Гермиона вырвала у него листок с расписанием и густо покраснела.

После обеда все трое вышли во двор, небо было затянуто хмурыми тучами. Гермиона села на каменные ступеньки и опять уткнулась в свои «Встречи с вампирами». Роза задумчиво рассматривала картины на стенах, а Гарри с Роном стояли рядом, беседуя о квиддиче. Скоро Гарри почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Подняв глаза, он увидел мальчика с волосами мышиного цвета. Мальчик смотрел на Гарри, вытаращив глаза, как будто завороженный. В руке он сжимал обыкновенную на вид магловскую фотокамеру. Поймав взгляд Гарри, он покраснел как рак.

— Не сердись, Гарри. Я Колин Криви, — произнес он на одном дыхании, нерешительно шагнув вперед. — Я тоже гриффиндорец. Как ты думаешь… как ты посмотришь на то… если я сделаю снимок? — поднял он камеру.

— Снимок? — недоуменно переспросил Гарри.

— Ну да, снимок. В доказательство того, что мы с тобой знакомы, — продолжал Колин, приблизившись еще на шаг. — Я все о тебе знаю. Мне столько о тебе рассказывали: как Сам-Знаешь-Кто хотел тебя убить, как ты чудесно спасся, а он навсегда исчез, и все такое… Что у тебя на лбу есть метка, похожая на молнию (взгляд его задержался на лбу Гарри). А один мальчик из нашего класса сказал, что если проявить пленку в особом растворе, то твои фотографии будут двигаться. — Колин от избытка чувств вздохнул со всхлипом и продолжал: — Как здесь замечательно! Дома со мной происходили странные вещи, а я и не знал, что это — волшебство. Но потом получил письмо из Хогвартса и все понял. Мой папа молочник, так он и сейчас не верит в магию. Я хочу послать ему много-много всяких фотографий. Будет здорово, если он получит твою. — Он умоляюще взглянул на Гарри. — А твой друг не мог бы сфотографировать меня вместе с тобой, чтобы мы стояли рядом? А ты мог бы подписать фото?

— Подписать фото? Ты, Поттер, раздаешь свои фотографии с автографом?

Громкий насмешливый голос Драко Малфоя гулко разнесся по двору. Он остановился позади Колина в сопровождении двух верных дружков Крэбба и Гойла, по виду настоящих головорезов.

— Спешите занять очередь! — надрывал глотку Малфой, обращаясь к ученикам, наполнившим двор. — Гарри Поттер раздает автографы!

— Ничего я не раздаю, — стиснув кулаки, сказал Гарри. — Замолчи, Малфой.

— Тебе просто завидно, — выпалил Колин, чье туловище было едва ли толще шеи Крэбба.

— Мне? Завидно? — Драко больше не кричал, его и так слушала уже половина двора. — А чему завидовать? Чтобы и мне рассекли полчерепа? Нет уж, спасибо! Я не такой дурак.

Крэбб и Гойл только глупо хихикали. Роза оторвалась от созерцания картин и повернулась к слизеринцу.

— Ты не делаешь чести своему факультету и Дому, презрительно отзываясь о всех окружающих, — отчеканила она.

— Мне не нужны советы от г...

— Подавись слизняками, Малфой! — взорвался Рон, прервав оскорбления.

Крэбб перестал хихикать и начал угрожающе потирать костяшки кулаков размером с каштан.

— Легче на поворотах, Уизли, — предупредил насмешливо Малфой. — Я бы на твоем месте не нарывался на драку.

Пятикурсники из Слизерина громко рассмеялись.

— Уизли тоже мечтает получить твое фото с автографом, Поттер, — презрительно скривил губы Малфой. — Это сокровище будет стоить дороже, чем весь его дом.

Рон взмахнул заклеенной скотчем палочкой, но Гермиона, захлопнув книжку, шепнула ему:

— Перестань! — и взглядом указала на приближающегося Златопуста Локонса.

— Что, что тут происходит? — Златопуст летел точно синяя птица, бирюзовая мантия развевалась за спиной, как сохнущее на ветру белье. — Кто тут раздает фотографии с автографом?

Гарри хотел было объяснить происходящее, но Локонс обхватил его за плечи и, улыбнувшись во всю ширь белозубого рта, пропел:

— Можно было бы не спрашивать! Мы опять пересеклись с тобою, Гарри! Начинайте, мистер Криви. Мы готовы! — одарил он Колина сияющей улыбкой.

Буквально приклеенный к Локонсу, сгорая от унижения, Гарри смотрел, как Малфой, самодовольно осклабившись, говорит что-то окружившим его приятелям.

— Двойной портрет, мистер Криви. Лучше не придумаешь. И мы оба его подпишем! — распоряжался Локоне.

Колин повозился немного со своей камерой, сделал снимок, и тут как раз прозвенел звонок на урок.

— Идите в классы! Быстрее! — скомандовал Локонс и сам устремился ко входу.

Он все еще держал за плечи Гарри, который горько в этот миг пожалел, что не знает волшебства для мгновенного исчезновения.

— Соломоново решение, — с высоты своего величия проговорил Локоне, входя в замок вместе с Гарри через боковые двери. — В этой сцене с юным Криви я был твоим щитом. Поскольку он фотографировал нас двоих, твои недруги не будут тебя корить: ишь какой, ставит себя выше других…

Не слушая мямлившего оправдания Гарри, Локонс увлекал его дальше по коридору под взглядами спешащих на уроки учеников.

— Позволь откровенно тебе сказать: раздавать фото с автографом на этом этапе карьеры — верх неблагоразумия. Придет время, когда тебе, как сейчас мне, будет необходимо иметь наготове пачку таких фотографий, но, — жизнерадостно хохотнул он, — думаю, что сегодня, пожалуй, еще рановато.

Наконец они вошли в кабинет Локонса, и Гарри обрел свободу. Одернул мантию, устроился на последнем ряду и, сев за стол, водрузил перед собой стопку из всех семи книг Златопуста Локонса — спрятался за ними от автора. Тут же в кабинет вошли, громко переговариваясь, и остальные ученики. Рон с Гермионой поспешили к Гарри и сели рядом — один слева, другая справа. Роза расположилась за самой далёкой партой, хотя обычно предпочитала места в середине класса.

— На твоем лице хоть яичницу жарь! — шепнул Рон. — Моли Бога, чтобы Колин и Джинни не познакомились, а то, глядишь, создадут клуб фанатов Гарри Поттера.

— Тише ты! — Гарри толкнул Рона локтем. Не хватало еще, чтобы Локонс услышал последние слова Рона.

Когда все расселись по местам, Локонс громко прокашлялся, и в классе стало тихо. Он протянул руку, взял «Тропою троллей» — экземпляр, принадлежащий Невиллу Долгопупсу — и поднял его, демонстрируя собственный подмигивающий портрет на обложке.

— Это я, — сказал он и тоже подмигнул. — Златопуст Локонс, рыцарь ордена Мерлина третьего класса, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой!

Златопуст замолчал, ожидая смеха. Несколько учеников довольно кисло улыбнулись.

— Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг. Как это прекрасно! Пожалуй, начнем урок с проверочной работы. Не пугайтесь! Я только хочу проверить, как внимательно вы их прочитали и что из них усвоили… Вручив каждому листки с вопросами, Златопуст вернулся к столу.

— Даю вам полчаса, — сказал он. — Начинайте.

На первой странице Гарри прочитал:

1. Какой любимый цвет Златопуста Локонса?

2. Какова тайная честолюбивая мечта Златопуста Локонса?

3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Златопуста Локонса?

И так далее и тому подобное. Последний, пятьдесят четвертый вопрос звучал так:

54. Когда день рождения Златопуста Локонса и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок?

Спустя полчаса Локоне собрал работы и быстренько просмотрел их.

— Ай-яй-яй! — покачал он головой укоризненно. — Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый. Я об этом пишу в книге «Йоркширские йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать «Встречи с вампирами». В главе двенадцатой я черным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благорасположение между всеми людьми, магами и немагами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огненного виски Огдена! — И Локонс еще раз проказливо подмигнул. — Мисс Тайлер, — на миг его улыбка исчезла. — Зайдите после уроков ко мне в кабинет.

Его фраза прозвучала неожиданно и все обернулись к Розе. Лицо девочки выражало крайнее отвращение.

— Нет! — воскликнула она, чем привлекла к себе ещё больше внимания.

Гарри не понимал, что происходит.

— Мисс Тайлер, либо я, либо директор и снятие баллов с вашего факультета. Мне просто нужно поговорить с вами о том...

— Вам понравились мои ответы на тест, сэр? — язвительно спросила Роза, на что Локонс лишь отвернулся, а затем вновь оглянулся на ожидающий класс с белозубой улыбкой.

— Впрочем, неважно! — и вновь эта не к месту широкая улыбка. Локонс начал вновь смотреть в тесты, словно бы забыв о конфликте с ученицей. Роза же усмехнулась и спряталась за стопку книг, последовав примеру Гарри.

Рон уставился на Локонса недоуменным взглядом. Сидевшие впереди Симус Финниган и Дин Томас тряслись от едва сдерживаемого смеха. Гермиона же, наоборот, вся обратилась в слух. Вернуло ее к действительности только произнесенное на весь класс ее имя.

— А вот мисс Гермиона Грэйнджер знает мою честолюбивую мечту. Да, я хочу избавить мир от зла и наводнить рынок составами для сохранения шевелюры моего собственного изобретения. Умница девочка! — Он еще раз перелистал ее работу. — Она заслуживает самой высокой оценки. Где мисс Гермиона Грэйнджер? — Гермиона подняла дрожащую руку. — Отлично! — излучал восторг Локонс. — Отлично с плюсом! Десять баллов Гриффиндору. А теперь перейдем к делу…

С этими словами он нагнулся за своим столом и поднял с полу большую, завешенную тканью клетку.

— Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие.

Гарри невольно выглянул из-за баррикады, чтобы лучше видеть происходящее. Локонс опустил руку на ткань, закрывающую клетку. Дин и Симус перестали трястись от смеха. Невилл явно трусил, сидя за столом в первом ряду.

— Ведите себя тише, — понизив голос, погрозил пальцем Локонс. — Они могут перевозбудиться.

Весь класс затаил дыхание, Локоне сдернул ткань.

— Да, это они, — драматически произнес он. — Только что пойманные корнуэльские пикси.

Симус Финниган не сдержался и так явно хихикнул, что даже Локонс не принял его смешок за вопль ужаса.

— Что такое? — расплылся он в улыбке.

— Но… но ведь они совсем… неопасные, — выговорил сквозь смех Симус.

— Не скажите. — Локоне покачал головой. — Их забавы могут быть чертовски неприятны.

Пикси были ярко-синие, ростом сантиметров двадцать, с заостренными мордочками. Оказавшись после темноты на свету, они пронзительно заголосили, точно в класс ворвался полк трубачей, заметались по клетке, стали барабанить по жердям и корчить рожи, не то дразня зрителей, не то забавляя.

— А теперь посмотрим, — повысил голос Златопуст Локонс, — как вы с ними справитесь! — И он открыл клетку.

Что тут началось! Светопреставление! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Два проказника схватили за уши Невилла и взвились с ним под потолок. Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Только бедняга Невилл, держась за люстру, болтался под потолком.

— Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси, — кричал Локонс.

Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес:

— Пескипикси пестерноми!

Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть. Один даже выхватил у Локонса волшебную палочку и выбросил в окно. Локонс охнул и нырнул под собственный стол. Очень вовремя — люстра не выдержала и Невилл упал прямо на то место, где секунду назад стоял профессор. Гарри добежал до Розы, которая смотрела на это безобразие безразличным взглядом.

— Сделай что-нибудь! Я же знаю, что ты можешь!

Роза посмотрела на покрасневшего и вспотевшего мальчика, словно бы Гарри пришел с тренировки по квиддичу, а затем сделала замысловатый взмах рукой.

— Пескипикси пестерноми! — воскликнула она, делая ударение в заклинании иначе, не как Локонс.

Пикси на миг застыли в воздухе и грохнулись на пол каменным градом. Тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери.

В кабинете стало потише, Локонс вылез из-под стола, увидел неразлучный квартет, готовый уже выскочить за дверь, и приказал:

— Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку. Профессор резво пронесся мимо них и захлопнул дверь перед их носом.

— И ты после этого будешь ему верить! — гневно воскликнул Рон, собирая пикси в корзину.

— Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку, — сказала Гермиона. — К тому же, Роза произнесла его заклятие и все пикси были усмирены.

— По-твоему, это реальная жизненная обстановка? — сказал Гарри, — Да Локонс просто сам не знал, что с ними делать!

— Глупости, — сказала спокойно Гермиона. — Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил.

Раздался грохот — Роза уронила корзину с каменными пикси. Она подошла к Гермионе.

— Это он только пишет, что совершил, — ледяным тоном сказала Роза и вихрем умчалась из класса..


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 11.01.2023

2.22. Судьба Джеки

Это как мы говорили о вращающейся Земле. Как в детстве тебе в первый раз говорят, что мир вертится, и ты не веришь, потому что всё остаётся на месте. Я это чувствую — вращение Земли. Под нашими ногами она крутится со скоростью несколько тысяч миль в час. Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 67000 миль в час, и я всё это чувствую. Мы падаем сквозь космос, ты и я. Держимся за кожу этого маленького мира, и если мы отпустим… — он отпустил мою руку, — Вот кто я такой. А теперь забудь обо мне, Роза Тайлер. Иди домой…

— Нет!

Роза резко открыла глаза и села на кровати. Она тяжело вздохнула, глядя на свои трясущиеся руки.

— Ну хоть заглушающее не забываю ставить, — пробормотала Роза, касаясь рукой мокрого от холодного пота лба.

Только поглотив энергию воронки времени она поняла те слова Доктора. Её Доктора. Роза крепко зажмурилась, прогоняя последние отголоски сна.

— Сегодня суббота, — отчеканила она. — Пора навестить Донну Ноубл.

Роза посмотрела на часы, стоящие на тумбочке — три ночи. С лёгким хлопком, который не услышал никто из её соседок, девочка, даже не переодевшись из пижамы в мантию, аппарировала к Торчвуду-3.

На улице было достаточно тепло, а потому Роза даже не стала накладывать согревающие чары. Случайные прохожие не тревожили ее — она стояла прямо в зоне невнимания. Роза вновь тяжело вздохнула, когда рядом с ней возник Джек.

— Доброй ночи! — с нарочитой жизнерадостностью воскликнул он. — Ты в курсе, что для детей твоего возраста действует комендантский час?

Роза встала на цыпочки, чтобы дать Капитану лёгкий подзатыльник.

— За что?! — притворно обиделся Джек. — А где твой мрачный спутник?

— Северус должен сегодня присутствовать в Хогвартсе. Справимся и без него.

Джек подхватил на свой локоть руку девочки.

— Давай сегодня я перенесу нас к дому миссис Ноубл?

Роза кивнула и закрыла глаза, а когда ее веки поднялись, то её ноги уже стояли на дорожке, расположенной напротив дома старой няни.

— Каков план? — спросил Джек.

— Напрямую спроецировать ей в мозг воспоминания о нашей родной Вселенной. Джек, мы должны сделать это сегодня! — взгляд Розы похолодел. — Северус дал мне это, — она достала флакон из кармана. — Этот сильный яд убьет ее без боли и страданий. Она просто заснёт примерно за минуту.

Джек с горечью посмотрел на девочку.

— Я понимаю, — только и смог вымолвить он. — Скажи, почему ты хочешь завершить дело всего за день?

— Сегодня Гарри впервые услышит василиска, я должна быть в замке к вечеру и, желательно, гаснущие звёзды не должны в тот момент меня волновать.

Джек прищурился и посмотрел на окно первого этажа.

— Она не спит! Постучимся?

— Согласна, — тихо ответила Роза.

Джек сделал шаг вперёд и внезапно остановился. Его взгляд направился на небо.

— Что?

Джек внимательно посмотрел на Розу.

— Я давно хотел тебя спросить... Ты же знаешь о судьбе твоей матери? Я ни за что не поверю, что Роза Тайлер могла покинуть свою Вселенную и даже не поинтересоваться, что ждёт в будущем её маму.

Девочка нервно сглотнула и закрыла глаза.

— Ты прав, — наконец вымолвила она. — После того, как я увидела жизнь Доктора, настал момент, когда я решила посмотреть, что будет, если Злой волк отправится во Вселенную Гарри Поттера. Джеки Тайлер путешествовала с Доктором вплоть до битвы у Кэнэри Уорф, — Роза тяжело вздохнула. — У твоих лондонских коллег была прекрасная коллекция внеземных диковинок, Джек. Например, червь памяти.

Роза говорила монотонно, словно робот.

— Джеки случайно тронула его. Не знаю, что Торчвуд сотворил с этим червем, но он стёр не последние дни из её памяти, а определенного человека — меня. Джеки забыла свою дочь и в конечном итоге перенеслась в параллельную Вселенную, где счастливо прожила много лет с Питом Тайлером.

Джек тронул дрожащую девочку за плечо.

— Успокойся, прошу, — он никогда не был силен в утешении.

Роза одарила его стальным взглядом.

— Джек, пошли спасать звёзды, — только и смогла сказать Роза.

Капитан перевел свой взгляд на окно дома миссис Ноубл. Сквозь стекло можно было разглядеть женщину, мирно пьющую кофе у камина.

— Опять спасать звёзды, — выдохнул он и направился к аккуратной изгороди, окружавшей дворик у дома миссис Ноубл.

Глава опубликована: 13.01.2023

2.23. Последние слова

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Что ты делаешь? Не подходи! — испуганно вскрикнула миссис Ноубл.

Роза Тайлер, которая только что разбила окно в гостиной, медленным шагом двигалась к женщине.

— Прости Донна, я должна была сделать это раньше...

Миссис Ноубл отступала назад, но затем ее спина уперлась в холодную стену.

— Почему ты называешь меня по имени? Роза, ты же всегда обращалась ко мне вежливо и с уважением, — пролепетала миссис Ноубл, стараясь оттянуть время.

Роза приблизилась настолько, что слышала звук пульса бедной женщины.

— Прости меня за всё, — сказала девочка стальным голосом и с размаху стукнула своей головой ей по лбу.


* * *


- Никакой идиотский марсианин не остановит мою свадьбу. Пошел к черту!

— Я... я не... я не с Марса!!


* * *


- Хотите знать причину, по которой я ещё жив? Я всегда стою рядом с дверью.


* * *


Ни одному мужчине не позволено входить в храм Сибиллы!

— Так ничего страшного, все между нами, девочками!


* * *


Вы знаете, что бывает, если два звуковых устройства включить друг напротив друга?

— Нет.

— И я нет, давайте попробуем!


* * *


Стойте, стойте! Секунду назад речь шла о достижимом мире! А теперь вы говорите о геноциде!

— Для нас это одно и то же.

— Значит вам нужен словарь получше! Найдите в нем слово «геноцид», рядом вы увидите мой портрет и подпись «Только через мой труп!».


* * *


- Кто вы такие?

— Я… Спартак.

— И я Спартак.

— Господин и госпожа Спартак?

— О, нет-нет-нет-нет-нет, мы не женаты…

- Ах, значит брат и сестра? Да, конечно, вы очень похожи друг на друга.

— Серьёзно?!


* * *


- Мы можем рассуждать разумно? Гигантских ос не бывает!

— Вот именно! Значит вопрос в том, что она здесь делает.


* * *


Я встречал их в прошлое Рождество.

- Правда?

— Ну... такой большой космический корабль над Лондоном. Не заметила?

— Ну-у, я была не совсем трезвая.


* * *


А ты как? Ты в порядке?

— Я всегда в порядке.

— «В порядке» у повелителей времени это код для «на самом деле совершенно не в порядке»?

— А что?

— Потому что я тоже «в порядке».


* * *


Роза медленно сползла на пол, держась за голову. В разбитое окно ворвался Джек и подбежал к девочке.

— И это ты называешь «проецирование»?!! — прогремел он.

— Заткнись, и без тебя тошно, — прошипела Роза, доставая из кармана пузырек с синим зельем.

Донна остекленелым взглядом уставилась на девочку, которая тем временем сделала отмеренный глоток из пузырька, а затем с облегчением вздохнула и посмотрела на миссис Ноубл.

— Ты как? — спросила Роза.

К Донне постепенно возвращался осмысленный взгляд. Она с удивлением уставилась на свою бывшую подопечную.

— Ты — Роза Тайлер?! — громко воскликнула она.

Роза вздохнула.

— Ага.

Донна оглянулась по сторонам и заметила Джека.

— А это кто ещё? — она бросила взгляд на камин. — И что вообще здесь творится?

Роза успела заметить жука, который опасливо шевельнулся на спине у женщины.

— Не двигайся, — прошептала девочка.

Донна, хоть и была уже напугана, решила не спорить и затаила дыхание. Роза медленно достала волшебную палочку, а затем навела её на миссис Ноубл.

— Фините битл трикстер! — воскликнула она.

За спиной Донны послышалось клацанье челюстей и женщина подошла к зеркалу, чтобы увидеть источник этого звука.

— Боже! — ахнула она, но жук уже через миг пропал из поля зрения. — Что это за чертовщина?

Джек наконец подал голос.

— Один из слуг Трикстера. Этот жук перенес тебя в эту Вселенную, чтобы ты не смогла исполнить предначертанное в своем мире.

Донна неверящим взглядом посмотрела на Розу.

— Стоп! — гневно воскликнула она и тыкнула пальцем в девочку. — Доктор ищет тебя, да ведь? — Роза кивнула. — Тогда какого черта ты не хочешь вернуться к нему? Розочка, я ведь всегда так любила тебя и уважала, воспитывала долгих десять лет, пусть и из-за этого жука, но все же...

Роза резко прервала речь Донны своим ледяным голосом.

— Это не имеет значения. Ты должна вернуться к Доктору, иначе все звёзды во всех мирах умрут.

Донна рассмеялась.

— Да с чего бы? И зачем Доктору я нужна?

Роза окинула женщину долгим тяжёлым взглядом.

— Мне жаль, Донна, но ты — самая важная женщина во всех Вселенных. Я знаю, что ты сама не веришь в это.

Донна рассмеялась вновь, но уже гораздо тише.

— И я должна вернуться, чтобы спасти звёзды? — саркастично спросила она у девочки.

— Разве ты не скучаешь по дедушке? Он прямо сейчас смотрит на небо и видит гаснущие звезды. Вернись хотя бы ради него.

По щеке Донны потекли слезы и она повернулась к зеркалу, чтобы стереть их, а затем громко вскрикнула.

— Я старуха! — она испуганно смотрела на отражение.

— Не беспокойся, когда ты вернёшься в свою Вселенную, то окажешься в моменте, когда рассталась с Доктором. Молодость вернётся, — поспешно сказала Роза.

Донна посмотрела на свою морщинистую кожу, а затем резко обернулась и подошла к камину. На полке над кочергой лежали горкой различные безделушки: фарфоровые статуэтки, колокольчики и прочие нелепости. Донна начала с вниманием перебирать эти вещицы, а затем осмотрелась по сторонам и тяжело вздохнула.

— Я прожила здесь тридцать лет! — сдавленно воскликнула она. — Может, не стоит возвращаться?

Роза энергично помотала головой.

— Этот мир тоже в опасности. Ты должна вернуться. Маги установили...

Речь Розы нарушил громкий женский крик.

— Гарри Поттер! О боги, я в сказке! Как это возможно? О боже, я знакома с Гарри Поттера! — закричала Донна, вновь теряя самообладание.

Роза подошла к ней и встряхнула за плечи.

— Да, это мир Гарри Поттера! — воскликнула Роза. — Ты всё равно должна вернуться в свой мир!

Воцарилось неловкое молчание.

— А ты? — наконец Донна задала вопрос.

Роза покачала головой.

— Мне нужно помочь Гарри, я не могу его бросить.

Донна окинула взглядом Розу и внезапно вспомнила те дни, когда Гарри и ее любимая подопечная гуляли и смеялись вместе.

— Он тебя любит! — её осенила внезапная догадка.

— Обычная подростковая влюбленность, он придет в себя, когда Джинни Уизли немного подрастет.

Донна вновь со вздохом окинула комнату.

— Я понимаю и верю. Что мне нужно сделать, чтобы покинуть этот мир?

— То есть ты согласилась? — уточнила Роза.

Донна кивнула.

— Я хочу спасти дедушку, а значит должна вернуться к Доктору! — решительно воскликнула седовласая женщина.

Роза медленно кивнула и достала из кармана пузырек с прозрачной жидкостью, а затем протянула его Донне.

— Тогда ты должна умереть, — ледяным голосом сказала девочка.

Донна непонимающим взглядом уставилась на Розу.

— Ты должна умереть здесь, чтобы проснуться в своем мире, — продолжала говорить Роза, понимая, как неестественно звучат её объяснения.

Донна протянула руку и выхватила пузырек с ядом.

— Ты точно Роза Тайлер? — кивок. — Тогда скажи, почему Доктор пытается вытащить тебя отсюда, как думаешь?

На щеке Розы дернулся нерв.

— Я не могу... Не смогу произнести этих слов. Прошу, просто поверь.

Донна тяжело вздохнула.

— Вы оба просто идиоты, — с этими словами она выпила яд, а затем чинно присела в кресло. — Когда подействует?

— У тебя одна минута, — прошептала поражённая до глубины души Роза. — Разве ты не хочешь ни с кем попрощаться перед тем, как покинуть этот мир?

Донна слабо махнула рукой.

— Мой муж умер, детей нет, — с горечью сказала она, чувствуя, как закрываются глаза.

Донна уже не видела, как Роза подошла к ней, но почувствовала горячее дыхание девочки у своего уха.

— Ты была самой лучшей няней на свете, — в голосе Розы явственно слышались слезы. — Когда проснешься в своем мире скажи Доктору два слова.

Девочка замолкла.

— Какие? — едва шевеля губами спросила Донна.

— Злой волк.

Это были последние слова, которые услышала Донна Ноубл, умирая во Вселенной сказочного Гарри Поттера.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 13.01.2023

2.24. В кабинете директора

Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857


— Можете снимать иллюзии с небосклона. Уверяю вас, профессор Дамблдор, звёзды вернулись на место.

Директор от неожиданности выронил орлиное перо, которым заполнял документы, касающиеся учебного плана пятикурсников. Дамблдор поднял взгляд на Розу Тайлер, стоявшую у двери и его очки-половинки сверкнули в лучах восходящего солнца, виднеющегося за окном.

— Доброе утро, мисс Тайлер, — вежливо поздоровался с ученицей директор Хогвартса.

Девочка криво улыбнулась.

— Могу я вам задать вопрос? — Дамблдор не отрывал от нее взгляда, словно бы позабыв о документах, лежащих перед ним на столе.

— Не думаю, что вам понравится ответ, но давайте, — прикрыв глаза и опершись на стену сказала Роза.

— Что вам пришлось для этого сделать?

Роза была бледна как снег. Её глаза немного покраснели, а губы были решительно поджаты.

— Я дала яд миссис Ноубл. Не сомневаюсь, что вы знаете, кем она была, — Роза нервно сглотнула, — для меня.

— Была? — жестко переспросил Дамблдор.

Роза избегала встречи с его взглядом всеми силами.

— Она мертва для этого мира, — просто сказала она.

Дамблдор нахмурился и жестом пригласил её присесть. Роза со вздохом подчинилась.

— Так ли уж было необходимо убивать несчастную старую женщину? — спросил Дамблдор, окидывая девочку проницательным взглядом.

Роза вздрогнула, вспомнив гаснущие глаза Донны Ноубл.

— Она проснулась в своей Вселенной. Все хорошо, — монотонно ответила девочка.

Дамблдор взмахом руки призвал чайник и две чашки. Он разлил дымящийся напиток по сосудам и протянул один из них Розе. Девочка приняла чашку и мигом опустошила ее.

— Зелёный, — автоматически отметила она.

Дамблдор не отрывал от нее взгляда. Роза снова вздрогнула, услышав мысли директора.

— Донна вернулась к своей судьбе, она проживет много счастливых лет и ещё встретит Доктора. Это не было убийством, моя душа не расколота.

— Кого вы пытаетесь убедить? Себя? — Дамблдор приподнял бровь. — Или меня? Почему я чувствую, что вас взволновало то, что сегодня произошло?

Роза налила себе ещё одну чашку чая и залпом выпила её, а затем уставилась на свою дрожащую руку.

— Почему я вообще должна вам что-то рассказывать, профессор? — с досадой спросила она.

— Вы прожили долгую жизнь, скрывая саму себя. Мне думается, что если вы доверитесь мне и расскажете о своих чувствах, то станет легче. Да, вы подружились с Северусом Снейпом, что само по себе невероятно, но в свете того, что именно я вынужден напрямую решать некоторые проблемы, связанные со столкновением Вселенных.... Расскажите мне, прошу, — мягко промолвил Дамблдор.

Роза наконец уняла предательскую дрожь в руках и взглянула на директора.

— Донна без раздумий приняла яд из моих рук. Она просто поняла, что я — Роза Тайлер и поверила. Мне страшно представить, что Доктор рассказывает своим спутником обо мне, раз одна из них без раздумий приняла смерть, хоть и ненастоящую.

Роза на миг замолкла.

— Профессор, я просто хочу помочь вам всем. Никто не должен умереть. Никто!

Дамблдор со скорбью взирал на маленькую девочку, сгорбившуюся в кресле, а затем резко хлопнул по столу.

— Ну что ж! Если то, что вы говорите — правда... Я вам верю и готов оказать любую помощь.

Роза внимательно прислушалась к душе директора Хогвартса. Она внезапно осознала, что он готов верить ей.

— Спасибо! — слабо улыбнулась девочка. — Перейдем к делу?

Дамблдор призвал несколько книг с полки над камином.

— Из ваших обмолвок я понял, что Темный лорд создал крестражи. Вероятно, шесть предметов, я прав? — Роза кивнула. — А ваши слова про «свинью на убой», — Дамблдор поморщился, — навели меня на мысль, что мои догадки насчёт Гарри Поттера верны. Он — седьмой крестраж.

Роза присмотрелась к книгам, лежащим перед ней.

— Вы правы. Прекрасные издания о наитемнейших искусствах!

Дамблдор немного понаблюдал за девочкой, которая увлеченно листала книжные страницы.

— Не сомневаюсь, — продолжил он, — что вы знаете о местонахождении крестражей и о том, как их можно уничтожить.

Роза подняла на него глаза.

— Вроде того. Скажем так, сегодня же я смогу достать два из них, но это ни к чему хорошему не приведет.

— Почему же?

Роза задумалась, решая, можно ли доверить свои догадки Дамблдору.

— Ладно, — она махнула рукой. — Джек и Северус в курсе, но они назвали мой план невозможным безумием.

— Говорите же! — нетерпеливо воскликнул Дамблдор.

— Можно ли соединить душу, разорванную на части? Да, я знаю про раскаяние, которое способно заживить эти раны, но Том Реддл был рожден под действием приворотного зелья...

Дамблдор сузил глаза.

— Я не знал этого, — растерянно сказал старик.

— Можно ли наделить такого человека способностью чувствовать? Я подумала, что можно дать такую возможность Воландеморту, а затем склеить обратно все куски его души. Это возможно, профессор?

Дамблдор в ужасе посмотрел на девочку.

— Безумие!

Роза вздохнула.

— Джек и Северус сказали мне так же...

Дамблдор отвернулся и посмотрел в окно, взвешивая все варианты, а затем решительно повернулся к Розе.

— У вас хватит силы, чтобы соединить две части души и при этом не попасть под власть Тома?

— Не уверена в этом, — протянула Роза. — Возможно.

— Предлагаю вам добыть эти два крестража и соединить воедино. Под присмотром Северуса и меня, разумеется. Если вы сможете это сделать, то перейдем к исследованию приворотного зелья, точнее, как отменить его воздействие на душу, что была зачата при участии этой гадости.

Роза глубоко вздохнула.

— Хорошо, но вы хотите ведь ещё о чем-то спросить, да? — девочка как всегда читала в душе Дамблдора.

— Гарри должен будет умереть?

Роза вскочила с кресла и бросилась к двери, а по пути она выкрикнула:

— Мне пора! Я кое о чем забыла!

Но это не было ответом на вопрос Дамблдора.


Примечания:

Очень буду рада, если кто-то захочет поддержать. Может не как автора, но как человека.

Сбер 2202 2015 2082 6294

Сбер +79216847857

Глава опубликована: 15.01.2023

2.25. Условия

Мисси задумчиво провела пальцем по панели управления, а затем тяжело вздохнула. В такие моменты она была совсем не похожа на свои предыдущие воплощения, которые своей злобой разрушали целые звёздные системы. Мисси почувствовала взгляд, направленный на нее, и оглянулась.

— Не прикасайся, — мрачно сказала ей Доктор.

— Ты единственная, кто не доверяет мне, — с неожиданной для самой себя горечью промолвила Мисси.

Женщина, которая была Тринадцатым Доктором, поморщилась.

— Я не понимаю тебя. Все Мастера рано или поздно предавали сторону добра, так почему же ты нам помогаешь вытащить Розу Тайлер из параллельного мира?

Мисси вздохнула и убрала руку от панели.

— Я хочу быть хорошей. Вы уже убедились в том, что мои действия не принесли за собой катастрофы.

— Не считая Хагрида, который получил внеочередной отпуск в Тайной комнате, — съязвила Доктор.

Мисси мрачно посмотрела на своего старого врага. Или друга?

— Я повела важнейшие исследования и вычисления. И, кстати, пока вы тут вздыхаете и придумываете дурацкие планы, я смогла вывести на свет условия мира Гарри Поттера.

— Какие ещё условия? И почему нам не сказала? — остальные Доктора перестали делать вид, что не слушают диалог двух женщин.

Мисси закружилась в вальсе с невидимым партнёром, а через несколько минут этого безумного танца она подошла к большой белой доске, висящей над материализационным блоком и начала писать, не проронив при этом ни слова.

1. Согласие.

Любой, кто проник в мир извне, может покинуть его лишь со своего согласия.

— Это мы и без тебя поняли, — поморщилась Доктор.

— Именно по этой причине вас все время выбрасывает из той Вселенной. Вы не желаете в ней оставаться, — Мисси словно бы не слышала слов Доктора. — Сомневаюсь, что найдется веская причина, чтобы кто-то из вас остался в ней надолго. Воин — другое дело. Он стал человеком и получил своеобразный отдых от Войны Времени.

Мисси вновь застучала мелом по доске.

2. Магия.

Условия аналогичны книжным. Энергия Злого волка пронизывает каждого мага.

— Даже Том Реддл имеет часть силы Волка. Девчонка вполне могла бы отобрать её у мага, но не желает так сильно вмешиваться в происходящее. Она не желает присваивать себе столько власти.

Доктора синхронно наклонили головы влево.

— Это и странно, — сказал Доктор в бабочке. — Любой бы создал себе мир, чтобы жить в нем и царствовать...

Мисси звонко рассмеялась.

— Нет на вас погибшего Доктора! — воскликнула она. — Он то понимал, что Роза прежде всего самый человечный человек, что встречался ему за время путешествий.

3. Сила Злого волка.

Применяется сугубо для поддержания параллельного мира.

Шотландец хлопнул себя по колену.

— Так она и выжила! — воскликнул он. — Большая часть энергии идёт на сохранение параллельного мира. Она оставила себе лишь малую часть.

Мисси несколько презрительно посмотрела на Доктора.

— Идиоты, — вздохнула она и выбросила мел в корзину. — Хватит с вас, придурки.

Глава опубликована: 26.01.2023

2.26. Голос во тьме

Гарри устало назвал пароль и ввалился в гостиную Гриффиндора. Он немало обрадовался, увидев там Розу.

— Ты где была? У нас столько всего случилось! У Слизерина новые метлы, Рон пытался заколдовать Малфоя...

Роза махнула рукой и тяжело вздохнула.

— Мне уже рассказывали об этом, но Гарри, почему ты задержался в коридоре? — спросила она, изучающе глядя на мальчика.

Гарри вздрогнул и оглянулся вокруг. Все гриффиндорцы уже давно разошлись по спальням и лишь близнецы что-то обсуждали в дальнем конце комнаты. Гарри присел в мягкое кресло, расположенное по левую руку от подруги.

— Я слышал голос. Страшный шипящий голос, исходящий из стен, — выдавил он из себя несколько фраз.

Роза успокаивающе взяла его за руку.

— Он говорил, что хочет убить кого-то. Роза, ты знаешь, что это было? Мимо прошли ещё несколько студентов, но они явно не слышали этого.

— Я не знаю, что ты слышал, но лучше не надо никому ничего рассказывать. — Роза устало выдохнула. — Гарри, слышать голоса — плохой знак. Даже в волшебном мире.

Глава опубликована: 12.02.2023

2.27. Поздний визит

Негромкий стук в дверь прервал сон декана Слизерина. Только два человека во всем мире могли потревожить его некрепкую дрёму и он со вздохом встал, обулся в домашние туфли и отправился открывать. На пороге стояла Роза Тайлер.

— Прости, но дело срочное, — со вздохом сказала девочка.

Снейп устало пожал плечами и впустил Розу внутрь своих апартаментов. Она незамедлительно опустилась в обитое черным сукном кресло и обхватила свою голову руками. Весь вид Розы внушал чувство отчаяния и страха. Снейп подошел к ней и уселся в соседнее кресло.

— Что опять стряслось? — тихо спросил он.

— Василиск проснулся, — с отчаянием вымолвила Роза. — Я хотела успеть разобраться с ним до этого момента, но теперь... У меня нет плана как предотвратить грядущие нападения.

Снейп тяжело вздохнул. Когда он только узнал о чудовище Тайной комнаты, то впал в ужас, хоть и непроницаемой маской скрыл свои эмоции от Джека и Дамблдора.

— Я могу подлить всем «твое» зелье, защищающее от взгляда змея, — с сарказмом предложил он, скрывая страх за обитателей замка.

Роза подняла на него тяжёлый взгляд.

— Сомневаюсь, что призракам это поможет, — холодно ответила она.

— О чем ты?

— Неважно. Ответь, ты нашел хоть что-то о кровной магии, что привязала василиска к потомкам Слизерина?

Снейп отрицательно покачал головой.

— А ты не можешь с помощью своей силы усмирить чудовище? — спросил он. — Доктор упоминал, что Злой волк всемогущ, а сейчас настал критический момент, так что...

— Нет, — резко перебила его Роза. — Могу, но не стану. Нужно найти правильный выход — снять кровные чары и вновь отправить василиска на службу замку.

Воцарилось недолгое молчание, прерываемое лишь постукиванием девичьих ноготков по деревянному кофейному столику.

— Ты уверена, что он проснулся? — нарушил тишину обеспокоенный голос Снейпа.

— Да, Гарри его слышал сегодня, — задумчиво сказала девочка.

— Он змееуст, — не вопрос, но утверждение Снейпа огласило комнату.

Роза внезапно округлила глаза, словно бы что-то безмерно удивило ее. Снейп заметил отблеск золота в её зрачках.

— Ну же, — прошипела она, а по лицу девочки начал катиться пот.

— Ты чего? — настороженно прищурив глаза спросил Снейп.

— Стараюсь увидеть момент, когда была произведена привязка василиска, но не могу. Мне нужна точная дата. Хотя бы нужный год, — золото исчезло из её карих глаз.

Снейп с удивлением посмотрел на девочку.

— Ты смотрела в прошлое? Как это возможно?!

Роза протёрла глаза и посмотрела на вечно удивлённого мужчину.

— Северус, время — не прямая. Это лишь иллюзия, на самом деле каждый момент происходит одновременно с другим, просто мы видим эти... Хммм.... Кадры? — Роза кивнула сама себе. — Мы видим их в некой последовательности...

— Не объясняй, — перебил её Снейп. — Так тебе нужно знать точный год? Я попытаюсь что-нибудь узнать у Бинса, а то сомневаюсь, что он станет реагировать на расспросы второкурсницы.

Роза согласно кивнула и медленно встала из кресла, а затем встряхнула копной светлых волос и направилась к выходу, но лёгкий звон заставил ее оглянуться. На столике стоял чайник и две фарфоровые чашки.

— Ты сама выглядишь как приведение. Не отпущу, пока не выпьешь, — мрачно сказал Снейп.

— Не надо, Северус, — тихо сказала Роза.

— Не надо помогать тебе? — он скептически поднял бровь.

Роза полностью повернулась к нему и посмотрела прямо в черные туннели глаз Снейпа.

— Не надо пытаться заботиться обо мне. Я и так привязалась к тебе слишком сильно. Раньше моей заботой и радостью был только один Гарри, но теперь...

Роза тяжело вздохнула и вышла из комнаты быстрым широким шагом.

Северус остался один, ошеломленный столь простыми словами, которые были обращены к нему. Ни от кого, даже от Лили, он не слышал таких слов. Забота и радость? С каких пор такое чудовище как он может приносить радость? Хотя... Роза ведь даже василиска за монстра не считает...

— Я — радость! — пробормотал Снейп, а на его губах заиграла широкая улыбка, которой никто не видел у него уже как минимум шестнадцать лет.

Глава опубликована: 12.02.2023

2.28. Настоящий Пивз

Недолго я пробыла у Северуса, но даже этого времени хватило, чтобы прийти в самое дурное расположение духа. Радость и забота! Ну как я могла такое сказать прямо в лицо суровому зельевару?

Время уже очень позднее, нужно побыстрее добраться до спальни и забыться в вечных кошмарах о Докторе. Вина... Она наполняет меня каждый раз, когда я остаюсь наедине с собой. Говорят, что в таких случаях нужно хорошенько проплакаться, чтобы вышел гормон стресса, но у меня нет времени и сил на такие глупости. Интересно, что же Доктор думает обо мне? Я с тех пор не видела ни единого его воплощения. Может, он понял, что лучше оставить меня? Только по какой причине?

На его месте я бы ненавидела нерадивую спутницу, что нарушила все правила пространства и времени. Незачем за такой идиоткой возвращаться, но все же я знаю, что Доктор придет. Он считает своим долгом предотвратить глобальную катастрофу, которая затронет обе Вселенные. Но когда? И как?

— Так! Кто это шастает по коридорам? Покажись!

Мои горькие размышления были прерваны Пивзом. Ну что ж, пора поговорить.

— Роза Тайлер, ваше величество! — я вышла из тени, что скрывала меня от посторонних глаз.

Пивз завращал глазами, словно сломанная кукла, а затем медленно спикировал вниз и подлетел ко мне вплотную.

— Меня так не называли уже тысячу лет, — такой суровый голос, пожалуй, никто из студентов ещё не слышал от Пивза. — Может, ещё и имя мое осмелишься назвать?

— Этельред, — мне сейчас не до сантиментов или загадок.

Пивз внезапно выпрямился, если так можно сказать о бесплотном создании, а затем тяжело вздохнул, словно самый обыкновенный измученный человек.

— Что же ты не назвала и мое историческое прозвище? — с горечью спросил он. — Все знают короля Этельреда Неразумного, Нерешительного. Король, который сгубил Англию!

Я энергично покачала головой.

— Вы не сгубили её! Ваше величество, вы уже искупили свою вину перед страной, служа молодым волшебникам, которые учатся в Хогвартсе!

Пивз словно бы осунулся, от его жизнерадостного и проказливого вида не осталось ни единого намека. Он грустно махнул полупрозрачной рукой в сторону левого коридора.

— Идём туда, Роза Тайлер. Я жажду побеседовать с вами.

Я последовала за Пивзом в мрачный коридор. Призрак прошел сквозь стену в класс, мне же оставалось лишь взломать замок, на что ушло менее минуты. Войдя в темное помещение, забитое разным хламом, я подошла к Пивзу, который уже ждал меня у стены, увешанной разными портретами. Он показал на самый нижний.

— Так меня изобразили мастера кисти. Этот портрет на пятьсот лет младше меня и не имеет никакого сходства с оригиналом, — Пивз пристально всматривался в мертвую картину, а затем повернулся ко мне. — Кто ты такая? Откуда знаешь мою тайну?

Я прищурилась, глядя на него, но все же решила продолжить диалог.

— Я ученица Хогвартса, которая очень любит переводить старинные манускрипты. В одном из них я нашла упоминание о защитной системе Основателей. Ты — часть, которую добавила Кандида Когтевран. Ваше величество, прошу, поведайте мне вашу историю.

Пивз недолго раздумывал над моей просьбой.

— Мой отец король Эдгар нарек меня именем Этельред. Был у меня старший брат Эдуард, что остался в истории как Мученик, — он тяжело вздохнул, хоть и не было воздуха в его призрачных лёгких. — После смерти моего отца именно Эдуард взошел на престол. Он мирно правил три года, пока я не приказал убить его, чтобы захватить власть. Роза Тайлер, понимаешь ли ты, что значит вечное чувство вины? Я не простил себя и поныне.

Пивз внезапно сгорбился, словно вся тяжесть прожитых веков придавила его. Я, невзирая на лёд, что пронзил мою руку, утешающе погладила его плечо, хоть он и не почувствовал этого.

— Он был великолепен, — продолжил говорить Пивз. — Тогда я был молод, алчен и глуп. Моя мать подговорила меня на убийство Эдуарда, но этот факт не снимает ответственности с Этельреда Неразумного. Это прозвище мне дали за дальнейшие грехи. — Пивз махнул рукой на верхний портрет. — Это король Дании Свен Вилобородый. Он организовал великий поход викингов на Англию после того, как я приказал вырезать всех данов в королевстве. Меня свергли, что теперь я принимаю как справедливость. После смерти Свена я правил ещё год, затем пришла и за мной Неведомая. — Пивз вновь перевел взгляд на нижний ряд портретов. — Моего сына изгнали, датчане захватили королевство. Англия погибла только по моей вине.

Я с горечью смотрела на призрака, охваченного горестными воспоминаниями. Кто бы мог подумать, что этот развесёлый полтергейст на самом деле полон скорби?

— Я так цеплялся за жизнь в самом конце, что моя душа осталась в этом мире. Этельреда не стало, появился Пивз. Я летал по своему королевству, смотрел на разорение и пепел, а затем решил отправиться в Шотландию. Здесь я и встретил Кандиду. Долго мы говорили с ней и в конце концов она предложила мне искупить свою вину перед Англией тем, чтобы воспитать истинных светлых волшебников. Кандида привязала меня к замку так, что никакие заклятия не могут изгнать меня отсюда. Все эти века Пивз нападал на школьников, хулиганил и проказничал, чтобы воспитать в юных волшебниках ловкость и находчивость истинного воина Англии.

От этого рассказа мне очень захотелось плакать, как маленькой девочке, которой, впрочем, я и являюсь.

— Ваше величество, можно вопрос?

Пивз кивнул.

— Ваше чувство вины ушло хоть немного за прошедшие века? — я немного подалась к нему, боясь пропустить ответ.

Пивз вновь оглядел стену с пыльными портретами королей прошлого.

— Никогда и никуда оно не уходило, Роза Тайлер. Прошу тебя, никогда больше, разве что в случае крайней нужды, не зови Этельреда. Я Пивз отныне и до конца существования мира.

Призрак бесшумно подлетел к портрету своего брата и прошел сквозь него, оставив меня в полном одиночестве в захламленном классе.

— Значит, время меня не излечит, — тихо сказала я портрету Эдуарда Мученика.

Глава опубликована: 19.02.2023

2.29. Одинаковые лица

- Серьезно? Ты думаешь, что я обвиню тебя в своей смерти и возненавижу?

Он стоял перед Розой совсем как живой. Короткая стрижка ёжиком, жёсткий кожаный пиджак и темно-синяя кофта. Впрочем, для неё не был важен внешний облик Доктора.

Это странно, — пробормотала Роза.

Обычно ей снился лишь один сон — смерть Доктора от Убивающего заклинания, но сегодня он явился ей живой. Они стояли на одной из улиц Лондона. Роза вспомнила это место — именно здесь Доктор впервые рассказал ей о беге планеты Земля в бесконечно огромной Вселенной.

Ты снишься мне каждую ночь. Точнее, твоя смерть, — Роза судорожно вздохнула. — Я сожалею обо всем.

Доктор грустно улыбнулся и взял девушку за руку. Только сейчас Роза заметила, что она вновь выглядит как девятнадцатилетняя продавщица, а не как маленькая девочка. Она ответила Доктору столь же печальной улыбкой.

- Послушай меня, прошу, — Роза несмело кивнула. — Я хочу, чтобы ты сейчас подумала вот о чем — мои будущие воплощения...

Меня ненавидят! — Роза осмелилась перебить Повелителя времени.

Доктор отрицательно покачал головой.

- Ты никогда не задумывалась, почему все мои лица, даже те, кого ты не встречала в своей родной Вселенной, знакомы тебе? Почему, даже после тех изменений времени, что ты сотворила, я не поменял их, хоть моя судьба, решения и желания повернули в другую сторону? — Доктор выжидательно посмотрел на девушку.

Роза очень старалась понять его вопросы, но осознание того, что он, хоть и лишь во сне, стоит перед ней и говорит с ней, словно живой, выбивало из несбывшейся Леди из Пауэлл Стэйт весь разум. Доктор усмехнулся, видя выражение лица своей спутницы — радость и надежда.

- Эмоции вновь поглотили тебя, как и в миг, когда Роза Тайлер стала Злым волком, — Доктор продолжал держать ее за руку. — Мои будущие лица везде одинаковы, подумай над этим, хорошо? А теперь мне пора.

Роза приоткрыла рот, готовясь запротестовать, но Доктор уже отпустил ее руку.

- Я люблю тебя, — прошептала она вместо того, чтобы попытаться удержать этот волшебный сон.


* * *


Роза проснулась в своей кровати, занавешанной пологом из ткани и заклятий. Некоторое время она смотрела на пыльный балдахин, пытаясь четко воспроизвести в памяти этот отличный от других сон.

Лица одинаковы? О чем он говорил? Роза наконец-то задумалась над вопросами Доктора.

Девушка посмотрела далеко не всю возможную жизнь Повелителя времени. Она закончила на женщине, боровшейся с Потоком, хотя, если честно, ей хотелось перестать смотреть после того, как она поняла, кем является Ривер Сонг. Точнее, Мелоди Понд. В тот миг Розу охватило не низменное чувство ревности, а печаль. Дело было не в том, что Доктор позабыл ее, а в том, что он решил судьбу девушки за нее и отправился искать новых спутников и воинов.

Даврос был прав. В этом Роза была абсолютно уверена. Каждый, кого встречал Доктор на своем пути, превращался в воина. Действительно, зачем марать свои руки оружием, если десятки людей, любящих его, готовы на все по одному зову Повелителя времени, а иногда призыв даже и не требовался.

Роза встряхнула головой, прогоняя ненужные мысли. Одинаковые лица?...

Девушка внезапно тяжело задышала и резко села на кровати, подогнув одну ногу под себя. Только сейчас до Розы наконец дошла правда, которую её Доктор пытался рассказать, пусть и лишь во сне.

Их лица одинаковы. Абсолютно одинаковы. Такие же, как и в их несбывшейся будущем, хотя там он не занят поисками Розы Тайлер.

— О боги! — девушка не смогла сдержать слова, рвущиеся изнутри. — Он бросил меня, но сразу же пожалел об этом. Лица Доктора одинаковы, ведь он выбирал их с той же мыслью, что и тогда...

В тот миг Роза осознала горькую правду — Доктор всегда будет сожалеть о том, что оставил ее прозябать в параллельном мире. Лица не врут.

Глава опубликована: 19.02.2023
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Богиня Жизнь: Пожалуйста, не скупитесь на комментарии)
Отключить рекламу

20 комментариев из 40
Богиня Жизнь
Доктор - любящий булочки Донны
Я сама по жизни зануда, но отнюдь не такая добродушная, а ваши комментарии мне очень поднимают настроение. С удовольствием почитаю, если захотите написать)

Так и я же не хочу грубить незнакомому человеку)
А между занудным комментариями, сарказмом, и грубостью, тонкая и размытая грань.))
Поэтому я и не рекомендую себя в беты.
Я конечно не грублю, но придираюсь много, и стебусь над ляпами, это да)) (Правда я тут же предлагаю варианты как их исправить и сделать текст лучше, *решил уточнить, а то звучит так себе*))
Не все могут так работать.
"Спасибо, мистер Олливандер. И еще... Мне очень нравятся ваши часы. Сколько они стоят?"
Не, не говорите, что она их купила. Во первых это плохая идея вообще обращать его внимание на часы. На них же фильтр восприятия, и он может разрушиться.
А во вторых, это жестоко. Все равно что запереть человека в доме и сказать, на тебе денег, я покупаю этот ключ.
О, хоть какая то реакция со стороны персонажей. Это уже неплохо, не идеально, тем более учитывая
что британцы в принципе общаются на ты не так как мы, да и Северус так бы общался мне кажется, с очень близкими людьми. А от остальных показательно дистанцировался. Ну да ладно.
Доктор - любящий булочки Донны
Все же она их купила. Изначально я хотела оставить ему этот «ключ, но решила, что Военному Доктору не помешает несколько спокойных лет жизни. Лучше уж магазин палочек, чем Война Времени.
Богиня Жизнь
Ну, если с этой точки зрения. Но чтобы история шла своим ходом, она потом их вернуть должна. )
Доктор - любящий булочки Донны
В моих планах есть и возвращение часов
Сейчас будет немного личное замечание возможно, и наверное, это не мое дело, но я пишу с точки зрения читателя.
Эти примечания с реквизитами, в начале и конце каждой главы, немного сбивают атмосферу и действуют как выскакивающая реклама.
Ничего не имею против такой информации, но мне кажется, ее лучше разместить или в аннотации, или в "Обращении автора к читателям", чтобы все ее видели.
Ну или на самый крайний случай, где то в одном месте, например, в конце каждой главы, в виде примечания.
Дело даже не в том, что в нынешнем виде оно выглядит слишком навязчиво. А с том что оно банально сбивает настрой между главами, приходится постоянно проматывать эти строки.
Это конечно, только мое мнение, и решать вам, просто пишу впечатления.
П.с.
Учитывая, что я до сих пор не бросил читать ваш рассказ, мне нравится сюжет, (несмотря на недостатки)), и нравится ваша любовь к деталям (хотя тут тоже есть вопросы)).
Но я думаю, не сильно ошибусь, если предположу, что это ваш первый фанфик?
Если так, для первой работы качество просто отменное.
Уверен, со временем ваш навык будет только расти и улучшаться.
Поэтому я и пытаюсь точно описать свои впечатления от разных моментов. Чтобы у вас была какая никакая, а "обратная связь".
Показать полностью
"— А зачем она попросила об этом? —"
Вот кстати интересная вещь.
Дурсли вычеркнули Тайлеров из своей жизни, а те похоже и не удивились. Когда пришел Дамблдор, их не было, (ну ладно допустим). На Косой аллее их тоже не было. А теперь еще и Роза просит отвезти ее в Лондон.
Сначала я подумал что это просто логический ляп, и вы про них забыли, но вы очень внимательны к другим деталям, и я начинаю строить теории, как в сюжетах Моффата)))
Существуют ли вообще родители Розы в этом мире? И если существуют, настоящие ли они люди? Учитывая возможности Розы (ну смиримся с тем что она мери сью в этом рассказе и может манипулировать вселенной)), возможно она ими как то управляет (но тогда они могли бы отвезти ее и Гарри в Лондон)? Или они существуют только когда Розе это нужно? Возможно они вообще пластиковые (хехе)), кто знает?
"Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было."
Хотите забавный факт, который я узнал буквально неделю назад.
В нашей реальности там вообще не может быть прохода, потому что идет платформа 8-9 а с другой стороны 10-11. Или как то так. Между платформой 9 и 10 две железнодорожные колеи, а не стена.
Плачьте те, кто хотел попасть на Хогвартс Экспресс. (а возможно это хитрые маги замаскировали проход по другому, чтобы маглы не ломились к ним)))
И тут внезапно у нас начинается спецвыпуск)) Но я не против, ах ностальгия.
Незабываемое чувство, сидеть в специально арендованом кинозале, с кучей единомышленников, и смотреть Доктора на большом экране.
"Нет, сэр, все Тринадцать" (с)
Доктор - любящий булочки Донны
Спасибо за ваши столь обширные отзывы. Вы почти правы, когда предположили, что это мой первый фанфик. Десять лет назад я писала несколько рассказов, но затем забросила это дело вплоть до прошлого месяца.
Возможно это опять не мое дело, но половина главы про поезд прям перепечатана из книжки.
Это конечно и в косом переулке, но там хоть были изменения.
А тут просто надо проматывать кучу текста, который и так все наизусть знают.
Эти места, например с конфетами, или с близнецами, или еще с кем то мало на что влияют, и их можно было пропустить.
Описав как то по другому.
А то это напоминает не самостоятельную историю, а просто заметки поверх текста книжки.
Это конечно кажется проще, взять текст книжки и просто изменить в паре мест, но выглядит это не очень хорошо.
Надеюсь в будущем, таких дословных заимствований будет меньше, все же это ваш рассказ, а не Роулинг или авторов Доктора)
Доктор - любящий булочки Донны
Все недосказанности будут объясняться постепенно
Какая завлекательная и необычная история. Эта Роза Тайлер ведёт себя вполне прилично, в отличие от большинства попаданцев... Жаль, правда, что она не настроена всерьёз менять судьбу этого мира, было бы интересно, как именно у неё получится.
Правда, пустить на самотёк Северусовы дела у неё не получается, на это даже её силы воли не хватает)))) И вообще пока тут даже под микроскопом не видно снейджера (как же мы к нему придём, вот это интрига!), зато пейринг Снейп/Роза Тайлер лично я вижу отчётливо. Крайне интересная колиззия!
Я, конечно, подписываюсь.
Black Kate
Благодарю)
Доктор - любящий булочки Донны
Я долго думала над тем, как правильно выстроить этот фанфик, не нарушая задумку авторов и сценаристов. Пришла к выводу, что стоит делать прямые заимствования, так как «моя» Роза Тайлер опасается сильно менять мир Гарри Поттера и старается как можно ближе следовать оригиналу. Стоит ей только оступиться, а она знает, как это опасно – играть с временем, все может пойти по совсем другому пути, превращая её попытки смягчить потери Второй Магической войны в настоящий ад для жителей «её» Вселенной. К тому же, Роза избегает своей мощи, которая способна направить мир по простому пути. Она не желает подчинять и манипулировать, не хочет превращаться в Темную леди.
А что поделаешь, надо же мир спасать. Вот и растит добрый директор Поттера на убой))) Реально, не с Розиными бы способностями и мозгами рассуждать о таких сантиментах. Но в ней ещё так много от обычного человека, и при этом сила огромная... Не повезло девочке, на самом-то деле, гораздо больше не повезло, чем тому Поттеру.
Black Kate
Роза до сих пор до конца не осознает, во что взялась. Вы абсолютно правы, ей ещё не пришло в голову, что сделав себя главной защитницей Гарри, она обрекла себя на много страданий и ей не стоит судить Дамблдора по своим моральным представлениям.
У меня смешанные чувства... С одной стороны мне до смерти хочется узнать что будет в середине и чем все закончится. С другой стороны, прочитала всего пять глав, а Роза уже чуток подбешивает, даром что Злой Волк. С третьей стороны, сюжет такой крепенький пока, не провисает и держит в тонусе. С еще одной стороны... Непросто читать этот текст. МОжет, просто стиль автора не в гармонии с моим? ну и, собственно, попадающиеся опечатки отвлекают от происходящего в истории: "не переживай меня" (или имеется в виду не живи дольше меня?) "Приехала рукой", "С кудрявыми волосами и кудрявым шарфом", "Блондинка с каре и короткими штанишками" (такое ощущение, будто штанишки она решила не надевать, а так, просто прихватила с собой". Я, конечно, не спец по стилю, но мне помогает свой опус вслух прочитать.
И автору спасибо!
Ленор Клемм
Благодарю. Каюсь, вычитку провожу не слишком внимательно. Хочу уже после окончания работы целиком все прочитать и исправить, а пока просто пишу новые главы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх