Название: | A Night To Remember |
Автор: | Sue Denham |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3654332/1/A-Night-To-Remember |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Милдред тряхнула головой, отказываясь верить в то, что видела. Она не верила, что Х-Б проиграла этому существу, и не верила, что эта странная сущность могла оказаться сильнее ее учительницы.
— Никто не застрахован от силы внушения, — сказало ей существо, меняясь и принимая облик Милдред. — Бывают времена, когда нужно признать свое поражение и признать большую мощь.
Милдред хотела заглушить слова, наполняющие зал, отказываясь верить, что это существо одержало победу.
— Посмотри на меня, — приказал ей голос.
Милдред застыла, а затем зажмурилась еще крепче. Она знала, что этот голос принадлежал мисс Хардбрум, а не существу, но не хотела смотреть. Не хотела видеть Х-Б в таком состоянии.
— Милдред Хаббл, делай то, что тебе говорят!
Пересилив себя, Милдред подняла глаза и встретилась с пристальным взглядом учительницы. Несмотря ни на что, она надеялась увидеть знакомый, пронзительный взгляд карих глаз. Ее сердце сжалось, когда она увидела черные, непрозрачные глаза, пристально смотрящие на нее. Девочка снова почувствовала, как в глазах закипают слезы. Х-Б не смогла. А раз так, какой шанс победить это существо был у нее самой? Она подскочила, когда образ заклинания из книги снова промелькнул перед глазами. Девочка почувствовала горькое разочарование. Почему она не смогла вспомнить заклинание, когда Х-Б еще могла что-то сделать? Теперь это заклинание было лишь насмешливым напоминанием о том, что они упустили свой шанс на спасение.
— Слушайся свою учительницу, — сказало существо ласковым голосом. — Прислушайся к тому, что она говорит и прими свою судьбу.
Милдред покачала головой и нервно сглотнула. Она не собиралась сдаваться. Девочка была полна решимости не дать этому существу выиграть без боя, но что она могла сделать против того, кто победил саму Х-Б?
Милли закрыла глаза и попыталась направить всю свою энергию на воспроизведение самых мощных и самых разрушительных заклинаний, которые только могла вспомнить. Голос мисс Кэкл в ее голове, говорил, что знания не так важны как чувства, а намерения порой куда важнее слов. Девочка скрестила пальцы, надеясь, что слова мисс Кэкл действительно окажутся правдой.
— Что ты собираешься делать? — спросило существо. — Ты действительно думаешь, что твой жалкий ум может перехитрить меня?
— Что-то не видно, чтобы ты подчинил себе всех людей в комнате, — огрызнулась Милдред с бравадой, которую на самом деле не чувствовала.
Существо зашипело на нее, и Милдред нервно сглотнула, думая, что злить его, возможно, не самая лучшая идея.
— Это только вопрос времени. Я обрету полный контроль и заберу каждую каплю магии из этой комнаты. — В качестве демонстрации той мощи, которую достигло, существо разделилось надвое.
Милдред услышала, как вздохнула Х-Б, пытаясь освободиться от магии, сдерживающей ее.
— Ты еще не обрел полный контроль, — пробормотала девочка себе под нос, надеясь, что где-то внутри мисс Хардбрум все еще продолжает борьбу. Если бы только она могла наложить заклинание и хоть слегка навредить этому существу, то, возможно, ее учительница смогла бы собраться с силами и дать отпор. Милдред понимала, что это очень слабая надежда, но все равно цеплялась за нее. Девочка припомнила все заклинания, которым научилась за время своего пребывания в школе Кэкл и нахмурилась, сообразив, что большинство из них служили для перемещения предметов или изменения их внешнего облика. Исключением из этого были лишь заклинания трансформации, но она сомневалась, что существо будет спокойно стоять и ждать, когда она превратит его, например, в лягушку. Милли ломала голову, пытаясь вспомнить тайные собрания, которые они проводили в библиотеке. Фенни и Гриз пытались напугать их рассказами о заклинаниях и зельях, которые могли сделать ужасные вещи с ничего не подозревающими ведьмами, и теперь Милдред пожалела, что не уделяла должного внимания этим страшным легендам. Она уже начала терять надежду, когда ее поразила неожиданная мысль. В конце последнего урока мисс Кэкл предложила им придумать свои собственные заклинания, и Этель удалось добиться того, чтобы с ее пальцев слетали молнии. Восхищенные охи и ахи быстро превратились в крики страха, когда молнии стали разлетаться по всему классу и рикошетить от стен. Милдред поняла, что сейчас ей нужно именно такое заклинание. Этель очень любила выставлять напоказ свои достижения, и Милли была уверена, что если достаточно сконцентрируется, то вспомнит слова, которые использовала ее одноклассница.
Девочка закрыла глаза и попыталась сосредоточиться, но поняла, что ее отвлекает что-то. Что-то, находящееся на грани ее мысли, что-то, что она не могла описать. Она зажмурила глаза, пытаясь понять, что же это такое. Судя по всему, это был слабый голос, на самом краю ее слуха. Что-то, что пыталось проникнуть в ее разум. Милдред ощутила как ее охватывает липкий страх, и почувствовала, как по спине побежали мурашки. Если это первая попытка существа проникнуть в ее сознание, то потом у нее просто не будет времени. Она должна была действовать быстро. Придумать что-то, прежде чем все будет потеряно и находящиеся в зале люди станут всего лишь едой для этого потустороннего существа.
«Ох, ради бога, Милдред, расслабься! Это я!» — сказал ей голос, в котором чувствовались нетерпеливые нотки.
Милдред удивленно распахнула глаза. Эта фраза могла принадлежать только одному человеку. Девочка быстро взглянула в сторону мисс Хардбрум, желая подтвердить свою догадку. Х-Б стояла неподвижно, не подавая никаких признаков жизни.
— Что вы делаете… «в моей голове», — мысленно продолжила начатую фразу Милдред, понимая, что в противном случае существо услышит ее и поймет, что происходит.
«Я нахожусь здесь для того, чтобы помочь, — сказал ей голос Х-Б, то затихая, то вновь набирая силу. — У меня нет времени на пустую болтовню. Очисти свое сознание, Милдред».
Милдред постаралась выполнить инструкции, прекрасно понимая, что в голове роятся вопросы о том, как Х-Б смогла оказаться в ее голове. Она попыталась отбросить эти мысли, едва только они появились, но это было очень трудно сделать. Ведь она не делала никаких попыток, чтобы пригласить Х-Б в свою голову…
«Милдред, сейчас действительно нет для этого времени, — сказал ей страдальческий голос. — Раз уж не можешь очистить мысли, то сконцентрируйся на заклинании, которое применила сегодня вечером».
Милдред отчаянно попыталась сконцентрироваться на заклинании. Когда слова только начали формироваться в ее голове, она вдруг почувствовала неожиданный прилив энергии. Ощущение было волнующим. Девочка чувствовала, как магия течет по ее руке, на самых кончиках пальцев формируясь в магическую искру.
«Так вы не…»
«Не сейчас, Милдред». — Слова остановили Милдред, гася все мысли в ее голове.
«Ааа». — К Милли пришло ощущение понимания, а через несколько минут слова завертелись на кончике ее языка. Она не знала, откуда они взялись и что означали. Она просто знала, что должна произнести их вслух. Девочка также ощущала сильное чувство разочарования и усталости, но не была уверена, были ли это ее собственные чувства, или они пришли извне.
Милдред сделала глубокий вдох и начала произносить слова, стараясь убедить себя в том, что они подействуют. Она знала, что от этого сейчас зависит будущее школы.
Как только девочка приступила к чтению заклинания, обе фигуры, на которое разделилось существо, слились воедино и поплыли в ее сторону.
— Нет, — гневно завыло оно, понимая, что она собирается сделать. Энергия с громким треском кружила вокруг. — Нет!
Милдред боролась с желанием закричать, когда энергетическое щупальце ударило в стену пузыря. Вместо этого она закрыла глаза и постаралась сконцентрироваться на заклинании.
— Как?
Милдред почувствовала, как ее сердце сжалось, когда существо задало вопрос. Она заставила себя открыть глаза, и ее худшие опасения оправдались. Вокруг ее учительницы снова кружились нитки чистой энергии, напоминая рой разъяренных пчел. Милли старалась удержать свою связь с Х-Б так долго, как только могла. Это было необходимо, чтобы завершить заклинание. В противном случае все будет потеряно.
«Держитесь, мисс», — мысленно крикнула она, не уверенная, что учительница ее услышит.
«Сконцентрируйся на…», — слова, пронесшиеся в голове Милдред были очень слабыми, а потом и вовсе стихли. Тишина, воцарившаяся у нее в голове, казалась оглушительной.
«Мисс? — мысленно позвала девочка. — Мисс?». — Она напрягалась, пытаясь услышать голос мисс Хардбрум, но все что могла слышать — это звук собственного сердца, тяжело колотящегося в груди.
Милли сглотнула, стараясь не думать о том, что могло произойти. Если Х-Б не могла противостоять этой сущности, какой шанс был у нее? Девочка почувствовала панику, которая охватывала все ее существо. Милли поняла, что не будет никакой пользы, если она сейчас потеряет контроль. Она вспомнила пронзительные глаза Х-Б, смотрящие в ее сторону, когда она потеряла концентрацию во время заклинания телепортации вазы, и та рухнула на каменный пол в лаборатории зелий. Девочка представила себе этот взгляд и сосредоточилась на нем, вспоминая слова реверсионного заклинания. Милли скрестила пальцы на удачу, но тут же выпрямила их, вспомнив ошибку, которую совершила Джадо. Она вздохнула и неуверенно начала произносить заклинание.
* * *
— Нет, — снова зашипело существо, почувствовав колебания воздуха. Оно переключило свое внимание на высокую ведьму в середине зала. Существо было уверено, что она все еще находится в центре всего происходящего. У нее явно было куда больше магии, чем она хотела показать. И она явно пыталась помочь молодой ведьме. Каким-то образом ей уже удалось преодолеть его контроль над ней, и существо желало убедиться, что это не произойдет снова.
* * *
Милдред заколебалась, и нужные слова исчезли из ее разума. Она не знала, что точно произошло, но чувствовала, как поддерживающая ее чужая сила исчезла. Милли попыталась снова сконцентрироваться и снова вспомнить нужное заклинание.
* * *
Существо уперлось в защитный купол вокруг девочки. Он по-прежнему держался крепко, и это надо было исправить. Это значило, что заклинания старшей ведьмы все еще продолжали действовать. Люди в зале были по-прежнему заморожены, и существо чувствовало в воздухе слабое сопротивление. Оно вновь превратилось в кружащий поток энергии, готовясь опять потреблять магию.
* * *
Милдред пыталась игнорировать нити энергии, которые не переставая кружили вокруг мисс Хардбрум и изо всех сил сосредоточилась на заклинании. Из ее уст снова потекли слова. Милли читала заклинание, сперва неуверенно, а потом все быстрее и быстрее. Она уже и сама не знала, где заканчивается одно слово, и начинается другое.
* * *
Существо снова направило потоки энергии на высокую ведьму. Оно чувствовало, что еще несколько минут, и оно обретет доступ ко всей ее магии. Сущность собрала всю свою силу и вдруг снова почувствовала колебание в воздухе. Творилось что-то неописуемое, что-то, что могло развеять всю его магию и привести к его поражению. Существо отвлеклось от учительницы зелий, снова обратив свое внимание на молодую ведьму внутри защитного пузыря. Ему нужно было помешать ей завершить заклинание, иначе пребывание его в этом мире подойдет к концу. Была только одна вещь, которую оно могло сделать, чтобы повлиять на девочку.
— Я хочу выжить, — обратилось существо к Милдред голосом ее учительницы зелий. Милдред замолчала, не зная, безопасно ли будет продолжать. Фигура перед ней кружилась и двигалась вокруг пузыря. — Если ты завершишь заклинание, то не только уничтожишь меня, ты уничтожишь и то, что осталось от нее. — В центре вихря энергии образовалась рука и указала в направлении Констанс.
Милдред покачала головой, не желая верить в то, что слышит.
— Сейчас мы с ней едины, — продолжал голос Х-Б. — Неразрывно связаны при помощи магии. Нельзя уничтожить одного, не повредив второму. — Существо быстрее закружилось вокруг разрушающегося пузыря, понимая, что его слова произвели желанный эффект. — Ты же не хочешь, чтобы ее кровь была на твоих руках? Не хочешь навсегда погрузить ее в бездну безумия?
Милдред ненадолго замолчала, вдумываясь в эти слова.
— Заткнись! — крикнула она в лицо, так похожее на лицо мисс Хардбрум, и прижала руки к ушам, пытаясь заглушить слова, которые слышала. — Заткнись!
Девочка не хотела верить в то, что говорило ей существо, но теперь ее душу терзали сомнения. Как быть, если оно все-таки говорило правду? Что, если завершив заклинание, она на самом деле ввергнет свою преподавательницу в пучину безумия? Милли оторвалась от мерцающего существа и посмотрела на Х-Б. Ее учительница сейчас сжимала голову руками, а ее глаза постоянно менялись, то становясь нормальными, то снова приобретая угольно-черный цвет.
Милдред нахмурилась и пристально уставилась на мисс Хардбрум. Она могла поклясться, что видит, как ее губы шевелятся. Девочка моргнула, и в ее душе забрезжил крохотный лучик надежды. Ведь Х-Б была еще жива, и даже пыталась что-то сказать. Милли посмотрела на свой защитный пузырь и поразилась тому, что он все еще стоит на месте. Вздохнув, она приняла решение рискнуть и завершив заклинание, избавиться от этого существа раз и навсегда. Выровняв дыхание и подняв руки, Милдред продолжила читать заклинание. Слова срывались с ее губ быстрее, чем ей представлялось возможным. Она не была уверена, правильно ли расставляет ударения, и не знала, что обозначают эти слова, но в одном была уверена совершенно точно. Ей надо было продолжать.
— Нет, — завыло существо, поняв, что Милдред близка к тому, чтобы завершить заклинание. Оно все еще использовало голос мисс Хардбрум. — Не отправляй меня обратно в пустоту!
Милдред удивилась, отчетливо уловив страх в голосе существа. Она искренне считала, что ее учительница зелий была бесстрашной. Глубоко вздохнув, девочка попыталась не слушать этот умоляющий голос и начала заклинание заново.
Цветные потоки магии закружились вокруг Констанс, стремясь каким-то образом заставить ее снять заклинание. Милдред замешкалась, видя, как они атакуют ее учительницу. Мисс Хардбрум упала на колени и очень тяжело дышала.
«Продолжай читать, Милдред» — прошептал слабый голос в ее сознании, и девочка вновь сосредоточилась на заклинании, приободренная незримым присутствием своей учительницы.
— Нет, — умоляло ее существо. — Не отправляй меня обратно. Не отправляй меня обратно в пустоту! — Существо боролось, чтобы сохранить себе облик Констанс, но заклинание начало давать первые результаты. Существо мерцало и теряло четкость. Оно остановило свой взгляд на Милдред и протянуло руку. — Не поступай так со мной, умоляю тебя! Ты понятия не имеешь, что значит существовать в подвешенном состоянии! Быть ни живым, ни мертвым! Существовать, но быть не в состоянии пошевелиться или заговорить!
Милдред пыталась не слушать мольбы существа, но все равно почувствовала укол жалости к нему. И тем не менее, она не могла позволить ему продолжать существовать. Ему необходимо было питаться, чтобы выжить, и оно хотело забрать магию у всех присутствующих. Милли не могла позволить ему сделать это со своими друзьями.
— Я не трону твоих друзей, — голос существа дрожал от страха. — Мне достаточно только твоей учительницы. Я заберу только ее.
Милдред покачала головой и продолжала читать заклинание, зажав уши руками и стараясь не слушать эти мольбы. В центре зала начало что-то происходить. Девочка испуганно открыла рот, увидев, как подчиняясь словам заклинания, в зале образовывается большой шар горящего белого цвета.
Существо посмотрело на горящую сферу, а потом снова закружилось возле Милдред.
— Нет, — кричало оно. — Я не собираюсь возвращаться!
Милдред заметила, что существо начало терять четкость. Лицо расплывалось, глаза снова превратились в горящие угли, а рот в черный провал.
— Помоги мне, — кричало оно в отчаянии, — помоги!
Стоя внутри защитного купола, девочка могла только беспомощно смотреть, как один за другим потоки энергии направляются к центру зала и исчезают в светящемся белом пламени. Их исчезновение сопровождалось громкими криками существа, которое все еще пыталось изменить свою судьбу. В отчаянии оно стало цепляться за все, что придется. Милдред видела, как оно запустило магические щупальца в стены и мебель зала. Она бросила взгляд в сторону мисс Хардбрум и встревожилась, увидев, что магические нити все еще окружают ее плотным коконом, будто отчаянно цепляясь за источник магии. Милли надеялась, что заклинание вернет Х-Б к нормальной жизни, но она по-прежнему не проявляла никаких признаков возвращающегося самоконтроля. Потоки магии продолжали хлестать по защитному пузырю, и Милдред боялась, что они пробьют в нем брешь. Но заклинание было слишком сильным, и они медленно отползали в сторону слепящего шара света, который постепенно рос, подпитываясь от них.
Пронзительный крик наполнил зал, и девочка почувствовала, как кровь стынет в ее жилах. Она узнала этот голос и не хотела даже думать о том, что он мог означать. Но мысли упорно лезли в голову. Что, если существо выполнило свою угрозу? Что, если оно действительно лишило ее учительницу здравомыслия, оставив вместо мисс Хардбрум пустую оболочку?
Милдред попыталась отогнать эти мысли, глядя, как потоки энергии неумолимо приближаются к ослепительному шару чистого, белого света, который все разрастался в центре зала. Девочке вскоре пришлось прикрыть глаза рукой, потому что этот свет грозил ослепить ее. Она чувствовала, как из-за излучаемой шаром энергии, температура в помещении увеличивается.
Наконец последняя магическая нить перестала вращаться вокруг мисс Хардбрум и потянулась к светящемуся шару. Милдред испуганно смотрела на это, не зная, что сейчас должно произойти.
Когда последний красный поток был поглощен светящейся сферой, она сжалась до половины своего размера, а потом принялась быстро расширяться, пока не заполнила весь зал. А затем просто лопнула, разлетевшись яркими магическими лучами по всей комнате.
Увидев, как лопнула сфера, Милдред автоматически присела и закрыв глаза, ожидала, когда хаотично летающие потоки магии ударят в нее. Через несколько мгновений она осторожно приподняла голову. К ее великому удивлению, все потоки магии бесследно исчезли. Девочка в недоумении приоткрыла рот. Она не могла понять, куда же делась вся эта энергия. Магический пузырь, окружающий ее, тоже исчез. Но не осыпался осколками, как она ожидала, а слегка замерцал, а затем просто исчез, растворившись в воздухе.
Милдред посмотрела туда, где последний раз видела Х-Б. Она должна была выяснить, что случилось с ее классной руководительницей. Заметив дымовую завесу, окружающую мисс Хардбрум, она вскрикнула. Девочка на мгновение отвлеклась и вдруг сообразила, что заклинание, которое учительница наложила на толпу, больше не действует. Наступившую тишину наполнили голоса людей. Каждый из них понимал, что что-то произошло, но никто не знал, что именно. Пару минут спустя все внезапно замолчали и дружно бросились в сторону входной двери. Милдред почесала в затылке, пытаясь понять, куда они все так торопятся. Пожав плечами, она снова обратила свое внимание на мисс Хардбрум. Ее классная руководительница все еще стояла на коленях, не пытаясь подняться на ноги, и дым все еще окружал ее. Милдред нерешительно потопталась на месте, а потом нерешительно двинулась в ее сторону.
— Вы в порядке, мисс? — спросила она, надеясь и в то же время боясь услышать ответ.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |