↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Незабываемая ночь (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Фэнтези
Размер:
Макси | 375 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
В конце семестра в школе Кэкл обычно очень тихо и не происходит никаких инцидентов. Но конец этого семестра никак нельзя назвать тихим...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 12

Энид смотрела на родителей, которые начали заполнять зал. Девочка надеялась, что что бы не придумали Милдред и Мод, их идея сработает. Она сама предложила отвлечь родителей, когда они приедут, но теперь боялась не справиться если ее подруги не поторопятся. Энид тяжело вздохнула, увидев как ее отец направляется к ней. Она подумала, что для него просто невозможно войти в комнату, не привлекая к себе внимания. Девочка прикрыла глаза. Ей не надо было видеть, чтобы знать, что произойдет. Ее отец возглавлял их небольшое семейство. Он, словно огромный грузовой корабль прокладывал путь через зал, во весь голос жалуясь, что его никто не приветствует. Ее мать шла в нескольких шагах позади, волоча за руку Томаса, который останавливался на каждом шагу, желая исследовать каждый темный закоулок замка.

Энид глубоко вздохнула и снова открыла глаза, услышав как голос ее отца разносится по всему залу. Она наблюдала за тем, как мисс Кэкл суетится вокруг него, стараясь привлечь к себе внимание. Мистер Найтшайд возвышался надо всеми, и директрисе понадобилось несколько минут, прежде чем он наконец-то заметил ее. Миссис Найтшайд вскоре догнала их, и теперь суетилась вокруг мисс Кэкл, пытаясь извиниться за грубость своего мужа. Томас отчаянно скучал и периодически пытался вырваться из цепких рук матери.

Энид выдавила улыбку и направилась к своей семье, думая, что может быть Руби была права, пытаясь сделать так, чтобы родительское собрание отменили.

— Привет мам, привет пап, — тепло поздоровалась она с родителями, пытаясь игнорировать младшего брата, который тут же повис на ней. Она поймала благодарный взгляд мисс Кэкл, которая наконец-то могла заняться другими.


* * *


Имоджен чувствовала себя крайне неловко. Она улыбалась, приветствуя каждого родителя, но часто вздрагивала, ожидая появления Констанс. После своего разговора с Давиной, Имоджен была уверена, что не хочет пересекаться с учительницей зельеварения. Она вертела головой, оглядывая зал, пока у нее не заболела шея. Что, если Констанс планировала сделать что-то, чтобы поставить ее в неловкое положение перед остальными родителями? Имоджен понимала, что ей нужно винить только себя. Ведь она была единственной, кому так интересно было покопаться в прошлом Констанс и накопать немного грязи на свою коллегу. Она попыталась представить, каково бы ей было, если бы Констанс узнала обо всех вещах, которые происходили с ней за время ее обучения. Она подумала, как неловко бы себя чувствовала, если бы кто-то в школе узнал о той шутке с козами и банкой фиолетовой краски, которую она провернула, учась на третьем курсе. Имоджен попыталась отогнать все эти мысли, когда кто-то из родителей остановился, чтобы пожать ей руку. Она улыбнулась, пробормотав какое-то шутливое замечание и указала им на стол с закусками.

Когда родители отошли, Имоджен сделала глубокий вздох. Была только одна вещь, которую она могла сделать, чтобы противостоять Констанс. Она не была уверена, что коллега снова будет вежливой и спокойной, как и раньше. Имоджен поклялась себе, что не успокоится, пока Констанс ее не простит.


* * *


Мод заглянула за угол и проверила, что горизонт чист. Они почти добрались до комнаты Руби и было бы очень обидно попасться сейчас.

Убедившись, что в коридоре никого нет, девочка обернулась и поманила Милдред за собой. За все то время, что они добирались до нужной комнаты, ей пришлось напоминать себе, что рядом с ней находится Милдред. Честно говоря, это заклинание начинало тревожить ее. Милдред выглядела в точности как Руби. Мод смотрела на подругу, пытаясь разглядеть ее уникальные черты за образом их одноклассницы. Но если поначалу можно было заметить хотя бы легкое мерцание, то теперь сходство было абсолютным.

Мод тихонько постучала в комнату Руби и спустя пару мгновений дверь немного приоткрылась, и в коридор выглянула Джадо. Она улыбнулась, узнав Мод и распахнула дверь пошире.

— Великий Мерлин! — ахнула она, заметив девочку, стоящую за плечом подруги. — Это невозможно! — выдохнула она, и обернулась, чтобы убедится, что Руби по-прежнему находится внутри комнаты.

— Впустите нас, — сказала Мод, отодвигая пораженную Джадо в сторону. Милдред вошла в комнату следом за Мод, заставив Руби громко вскрикнуть от страха.

— Это невозможно, — наконец сказала Руби, оправившись от шока и изумленно глядя на Милдред. — Когда ты сказала, что что-нибудь придумаешь, я не ожидала ничего подобного!

Милдред улыбнулась подруге.

— Ты думаешь, это сработает?

Руби медленно кивнула.

— Пока ты не сделаешь ничего такого, что свойственно только тебе. Я думаю, мой папа непременно заметит, если я вдруг начну ходить повсюду с незавязанными шнурками.

Милдред опустила взгляд вниз и увидела, что ее шнурки, как обычно волочатся за ней по полу.

— Прости, — извинилась она. — Есть какие-нибудь вещи, которые я должна знать, если твои родители меня спросят?

Руби скривилась.

— Оценки. Они захотят узнать, как я учусь. Моего папу особенно интересуют оценки по зельям.

— И… Что мне сказать им?

— Расскажи им правду.

— Ой! — У Милдред давно вошло в привычку уклоняться от вопросов о собственной успеваемости, и ей даже в голову не пришло, что другие могут безбоязненно рассказывать родителям о своей успеваемости.

Хмурясь, Руби разглядывала Милдред, которая сейчас была ее точной копией.

— Как долго длится действие этого заклинания?

Мод и Милдред обменялись нервными взглядами. Это был один из тех вопросов, которые, как они надеялись, Руби не задаст. Руби заметила эти взгляды и вздохнула. Мод успокаивающе подняла руку, желая дать ей понять, что волноваться не о чем.

— Это мощное заклинание, Руби. Я уверена, что она останется такой до тех пор, пока мы не отзовем заклинание.

Глаза Руби расширились от страха.

— Это заклинание может быть отменено реверсионным заклинанием? — воскликнула она. — А что будет, если мисс Бэт разольет на себя свой травяной чай и попытается удалить пятно при помощи этого заклинания? Тогда и это заклинание будет разрушено!

Милдред попыталась успокоить Руби, но ее маскировка только еще сильнее взволновала девочку.

Мод решила вмешаться.

— Понадобится гораздо больше, чем реверсионное заклинание, чтобы разрушить эти чары, — заверила она Руби, но сама не была до конца уверена, так ли это. — Нужно конкретное заклинание, чтобы обратить вспять эффект от этого. После собрания мы вернемся в комнаты и только тогда снимем его.

Слова Мод немного успокоили Руби.

— Извините, — сказала она наконец. — Я не представляла, что обмануть моих родителей будет сложнее, чем я думала.

Девочки улыбнулись ей.

— Все будет хорошо, — сказала Мод. — А вот я еще не знаю, как объяснить родителям Милдред ее отсутствие.

— Не волнуйся, — попыталась приободрить подругу Милдред. — Я уверена, когда они познакомятся с Х-Б, они поверят, что я просто провожу время в своей комнате.


* * *


Констанс смотрела на толпу родителей, окружающих ее, и пыталась прогнать брезгливое выражение со своего лица. Одно дело было следить за снующими по коридору подростками, и совсем другое — за взрослыми людьми, которые постоянно предавались воспоминаниям о молодости. Она уже потеряла счет тому, сколько она услышала историй о проделках и шалостях от женщин, которые когда-то учились в этой школе. Констанс приняла меры предосторожности, подняв и изучив личные дела большинства женщин и была хорошо подготовлена на случай, если кто-нибудь из них решит выйти за рамки дозволенного. Хоть Амелия и предупредила ее на этот счет, Констанс была уверена, что некоторым из них до сих пор не повредит заключение в изоляторе, если они решат нарушить хоть одно школьное правило.

— Эм… Простите, пожалуйста! — услышала Констанс нервный голос за своим плечом и почувствовала легкое прикосновение к руке, как будто хозяйка голоса опасалась, что ее не услышат.

Обернувшись, Констанс посмотрела, кому принадлежал этот голос, прикидывая, как женщина с такими слабыми нервами могла закончить эту академию. Ее глаза остановились на паре, которая стояла перед ней. По поведению женщины было видно, что ведьмой она не является. На лицах обоих родителей застыла одинаковая нервная, доброжелательная улыбка, которая была ей слишком хорошо знакома.

— Простите, — еще раз сказал мужчина, увидев, что на них обратили внимание. — Мы искали нашу дочь.

Констанс подняла бровь.

— Действительно!

Женщина подтолкнула мужа, осознав ошибку, которую он совершил.

— Он хотел сказать, что мы ищем…

Констанс подняла руку, и женщина замолчала.

— Вам нет необходимости объяснять, кого вы ищете, — заверила она пару. — Я прекрасно знаю, кто ваша дочь.

— Правда? — казалось, мужчина вполне доволен этим замечанием. Он повернулся к своей жене.

— Конечно, — сказала Констанс тяжело вздохнув. — Полагаю, вы родители Милдред Хаббл.

— Миссис Хаббл! — Мод бросилась к родителям подруги. Она почувствовала, как ее сердце на мгновение замерло от страха, когда она заметила, что они разговаривают с Х-Б. Девочка втолкнула Милдред и Руби обратно в коридор, прошептав им, чтобы они подождали несколько минут. Идя через зал, она вдруг засомневалась, правильно ли поступила, оставив в коридоре двух одинаковых девочек. Ей пришлось напомнить себе, что уже поздно что-то менять. Она должна была увести родителей Милдред от Х-Б, чтобы они перестали задавать той вопросы о местонахождении дочери.

Мод покачала головой, отметив про себя, что это довольно кстати, что оба родителя чувствовали себя довольно неуютно в присутствии высокой учительницы зелий. Она надеялась, что Милдред предупредила их о ней. Девочка решила, что лучше всего будет познакомить их с мисс Бэт.

— Мод! — Маргарет, мать Милдред, улыбнулась, узнав подругу своей дочери. — Так приятно увидеть хоть одно дружеское лицо! — Внезапно поняв, что сказала, она повернулась к Констанс с виноватым выражением на лице. — Я вовсе не имела в виду, что…

— Пойдемте со мной, — попыталась вклиниться в разговор Мод. — Я знаю, что Милдред умирает от желания увидеть вас!

— Мод Муншайн!

Мод съежилась, услышав голос Х-Б. Она повернулась лицом к учительнице зелий.

— Мисс?

— Почему ты врываешься сюда, как будто начался пожар?

— Простите, мисс, — извинилась Мод. — Просто мисс Бэт хотела поговорить с мистером и миссис Хаббл и я хочу убедится, что они найдут ее.

Констанс подняла бровь.

— Это очень похвально, Мод, но скажи мне, почему Милдред сама не пришла сюда, чтобы сопровождать своих родителей?

Мод осмотрелась вокруг в поисках вдохновения.

— Просто ее коту стало плохо… Его постоянно тошнит и Милдред хочет убедится, что с ним все в порядке.

— Хммм, — Мод почувствовала, что ее сердце замерло, как будто Х-Б уже обо всем знала. — Учитывая то, как она носится по небу на метле, будто катаясь на ярмарочных горках, я не удивлена, что ее бедного кота тошнит! — Констанс пристально посмотрела на Мод. — Убедись, что Милдред придет на встречу вовремя.

— Да, мисс Хардбрум, — покорно ответила Мод, спеша увести ошеломленных родителей Милдред подальше от опасности.


* * *


Руби прислонилась к стене и смотрела, как Милдред расхаживает взад-вперед.

— Неужели я действительно так выгляжу? — в сотый раз спросила она Милдред, по-прежнему чувствуя себя не в своей тарелке, глядя на кого-то, выглядящего в точности как она.

— Откуда я знаю? — немного сухо ответила Милдред, досадуя, что им пришлось бежать в комнату Руби прежде, чем у нее появилась возможность посмотреться в зеркало.

— Это должно сработать, — негромко пробормотала Руби. — Надеюсь, мои родители не поймут, что мы задумали.

Милдред перестала расхаживать по коридору и уставилась на подругу, сразу же почувствовав себя виноватой.

— Все будет хорошо, я обещаю.

Руби взглянула ей в глаза.

— Ты действительно так думаешь?

— Конечно.

Милдред вытащила из кармана программку предстоящего вечера и встала рядом с подругой. Она указала на список событий.

— Думаю, мы можем быть уверены, что твои родители не окажутся в зале одновременно.

— Можем быть уверены? — в голосе Руби сквозила паника. — Мне нужно что-то большее, чем уверенность!

— Псссст!

Милдред и Руби повернули головы и увидели Джадо, которая манила их.

— Руби, ты должна идти, — прошептала она. — Я только что заметила твою маму.

Девочки посмотрели друг на друга.

— Ну? — Джадо переводила взгляд с одной девочки на другую, ожидая, когда Руби примет решение.

— Иди ты, — сказала одна Руби другой.

— Ты уверена? — спросила другая.

— Я не уверена, что хочу обниматься с твоей мамой.

Джадо подалась вперед и схватила за руку девочку, которую определила как настоящую Руби.

— Давай, — позвала она. — Если кто-то войдет сюда и увидит вас вместе, то все пропало!


* * *


Мод посмотрела на часы и скрестила пальцы, надеясь, что у Милдред и Руби все хорошо. Она не могла сейчас вернуться к ним так как вела родителей Милдред на встречу с мисс Бэт. К счастью, они больше не спрашивали, где Милдред, поверив в объяснение Мод. Правда девочка еще не знала, как будет объяснять Х-Б отсутствие Милдред на основном собрании. Она начала понимать, что в их план начинает трещать по швам, и что в нем больше дырок, чем в швейцарском сыре. Мод сделала глубокий вдох, стараясь отогнать грустные мысли и повела родителей Милдред в класс мисс Бэт. Она постучала в дверь, дожидаясь разрешения войти.

— Я уверена, что она здесь, — сказала она. — Наверное, она просто нас не слышит.

Отец Милдред нахмурился.

— Разве учительница пения не должна обладать хорошим слухом?

Мод улыбнулась, решив как можно скорее познакомить родителей подруги с мисс Бэт. Она толкнула дверь и посмотрела на учительницу.

— Здравствуйте! — Давина увидела Мод и испытала облегчение от того, что ее вечер начинается с родителей такой несложной ученицы. Имоджен попыталась объяснить, что именно ей нужно обсуждать с родителями, но она все еще не была уверена, что знает, что нужно делать.

— Проходите, садитесь, — она выхватила палочку из своих волос и махнула ей в сторону кресел, стоящих перед столом.

— Это мистер и миссис Хаббл, — представила Мод родителей Милдред.

Давина нахмурилась, удивившись такой официальности в голосе Мод.

— Здравствуйте, — улыбнулась она мужчине и женщине. — Это так забавно, вы носите такую же фамилию, как и одна моя ученица!

Мод вздохнула.

— Это родители Милдред, — попыталась объяснить она.

Мисс Бэт снова нахмурилась.

— Нет-нет, это должно быть, твои родители. Ведь с ними ты. Может это значит, что ты какая-нибудь родственница Милдред? Не могу сказать, что вижу сходство.

Мод не моя дочь, — Мать Милдред попыталась прояснить ситуацию.

— Тогда почему она с вами? — спросила Давина. Внезапно неожиданная мысль поразила ее. — На этот вечер ты взяла себе других родителей?

— Нет, мисс Бэт, — заверила ее Мод. — Я только проводила их сюда.

— Правда? А где-же тогда Милдред?

Мод почувствовала, что все взрослые в комнате смотрят на нее.

— Я пойду, поищу ее, — сказала она, повернувшись к мистеру и миссис Хаббл, и прежде чем они спросили что-то еще, направилась к выходу. — Если понадоблюсь, то я буду снаружи.

Мод заметила, что мать Милдред хочет что-то сказать, и выбежала из комнаты так быстро, как только могла.


* * *


Мисс Дрилл старалась проявлять как можно больше искренности когда к ней подходили очередные родители. Ей уже пришлось объяснить свое присутствие в школе трем парам и улыбка медленно сползала с ее лица.

— Здравствуйте. — Она протянула руку. — Вы должно быть родители Друзиллы?

Отец Друзиллы взглянул на протянутую ему руку, а затем заинтересованно посмотрел на дочь.

— Продолжай, — поощрила она его. — Все хорошо.

Друзилла посмотрела на растерянное лицо учительницы.

— Мы только что отошли от мисс Хардбрум, — попыталась объяснить она. Имоджен кивнула головой, давая понять, что все понимает и жестом пригласила семейство Пэддок присесть.


* * *


Мод взглянула на дверь кабинета мисс Бэт, которая как раз открылась выпуская Маргарет Хаббл, которая внимательно следила за своим мужем.

— Как все прошло? — осторожно спросила Мод, опасаясь, что мисс Бэт превратилась в маленькую пушистую мышку и исчезла в одной из трещин в каменной стене.

Маргарет Хаббл покачала головой, пытаясь подобрать слова, чтобы объяснить произошедшее.

— У нее все в порядке с головой?

Маргарет посмотрела на мужа, не вполне уверенная, что это он задал этот вопрос.

Мод улыбнулась, как она надеялась, ободряюще.

— Она немного эксцентрична.

— Я бы сказал, что это слишком преуменьшенное определение.

— Артур! — укоризненно сказала Маргарет.

— Я не думаю, что это нормально — запереться в шкафу и отказываться выходить только потому, что мы спросили про успехи Милдред!

Улыбка Мод слегка увяла.

— Мисс Бэт совершенно не воспринимает критику, — объяснила она.

— Я не знал, что мой вопрос можно расценить как критику, — проворчал Артур.

— Она очень чувствительная, — сказала Мод. Она смотрела на закрытую дверь, прикидывая, не должна ли пойти и попытаться развеселить учительницу пения.

Мать Милдред взглянула на наручные часы и скривилась.

— Через несколько минут мы должны идти к мисс Дрилл.

Артур закатил глаза и повернулся к Мод.

— Скажи мне, она тоже запрется в шкафу, если я задам ей какой-нибудь не такой вопрос?


* * *


Констанс подняла голову и посмотрела на пару, сидящую напротив нее. Никто из них ничего не говорил. Она отметила выжидательное выражение на их лицах. До этого они что-то лепетали и она решила, что проще будет прочитать их мысли. Правда в ее плане был небольшой изъян. Теперь она понятия не имела, какой они ожидают ответ.

Констанс опустилась в свое кресло и сцепила пальцы. Она окинула Фелисити Крестовик строгим взглядом и наблюдала, как юная ведьма насторожилась. Винтики в мозгу Констанс закрутились. Фелисити не ожидала положительного ответа на свой вопрос. Учительница зельеварения отвела взгляд, вспомнив инцидент с взрывающимися лягушками. Она позволила легкой улыбке появиться на своем лице.


* * *


Джадо улыбнулась своим родителям, пытаясь заверить их, что все хорошо.

— Просто поговорите с ней, — упрашивала она их.

— Но она сидит в шкафу, — пожаловался ее отец.

Джадо пожала плечами.

— Это обычное дело для мисс Бэт.

— Но как же нам обсудить с ней твою успеваемость? — спросила ее мать, больше всего на свете желая покинуть школу как можно скорее и вернуться домой к просмотру серии своего любимого сериала.


* * *


Мисс Хардбрум зажмурила глаза, стараясь удержаться от соблазна и не превратить отца Гризельды Блэквуд в лягушку. Едва сдерживая гнев, она наблюдала, как он постучал своей трубкой по краю одного из мини-котлов.

— Так вы говорили… — продолжил он, не замечая, какое впечатление производит.

— Папа… — Гризельда нервничала и пыталась привлечь внимание отца. Она видела выражение лица Х-Б и знала, что такое выражение говорит о приближающихся неприятностях.

Мистер Блэквуд жестом велел ей замолчать.

— Мы здесь для того, чтобы поговорить о тебе, Гризельда, а не с тобой. — Он улыбнулся мисс Хардбрум, как будто только что сказал довольно забавную шутку.

Констанс же еще больше сузила глаза, поскольку видела, что он продолжает размахивать над котлом своей трубкой, табак из которой падает внутрь на травки, которые она аккуратно оставила сушиться.


* * *


— Это слишком спорная тема! — Имоджен поднялась на ноги и уперла руки в бока.

— Но я не вижу смысла в том, что мокрые, замерзшие девочки носятся по хоккейной площадке, не применяя заклинаний! — говорил отец Фенеллы Фиверфью.

— Это помогает координации? — предположила Фенелла, пытаясь предотвратить конфликт, который назревал между ее родителями и мисс Дрилл.

Мисс Дрилл благодарно улыбнулась ей.

— Точно. Как же Фенелла будет применять заклинания, если в экстренной ситуации не скоординирует движения своих рук должным образом?

Отца Фенеллы мало убедили эти аргументы. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

— Фенелла говорит, что вы преподаете и другой предмет. Какой?

Фенелла опустила голову. Эта встреча была еще хуже, чем она ожидала.


* * *


Констанс закрыла глаза и досчитала до десяти.

— Вы, пожалуй, два самых глупых и некомпетентных лица, с которыми я имела несчастие встретится, а я в своей жизни встречала очень много глупцов! Я встречала лягушек, у которых больше здравого смысла. Будь моя воля, я бы ввела специальный тест для родителей, прежде чем позволить их дочерям учится здесь. Почему бы вам не пойти в поле, нюхать цветочки? Я чувствую, что вы имеете много общего с ними, на генетическом уровне!

Убедившись, что выплеснула все раздражение, которое скопилось внутри нее, она подняла руки и разморозила трех человек, сидящих перед ней.

— Я думаю, что на этом все, — спокойно сказала она.

Пара посмотрела друг на друга, пытаясь понять, что они упустили.

— Хм… — Отец Белинды Бриарсвуд посмотрел на Х-Б, желая попросить повторить то, что она сказала. Он внезапно обнаружил, что не помнит ничего из этого. Его жена взяла его за руку и крепко сжала, давая понять, что лучше помолчать. Она когда-то училась в школе Кэкл и знала, что допрашивать мисс Хардбрум не лучшая идея. Мистер Бриарсвуд посмотрел в лицо своей жене и нервно сглотнул, решив, что лучше будет ее послушаться.


* * *


— Вы трудитесь, и добиваетесь больших результатов.

Давина ерзала в кресле и утирала глаза платком.

— Я уверен, что вас действительно ценят в школе.

Этель вздохнула, слушая как ее родители пытаются успокоить мисс Бэт. Друзилла предупредила ее, что мисс Бэт кажется, тяжело дается родительское собрание, но она не ожидала, что та будет сидеть в шкафу, пока ее родители не сказали ей, насколько хорошо она работает.


* * *


Мод была уверена, что ее нервы не выдержат до конца вечера. Она как-то умудрилась проводить родителей Милдред к мисс Дрилл без происшествий, и теперь ее задачей было следить, чтобы Милдред и отец Руби держались как можно дальше от Руби и ее мамы. Она оглядела зал, пытаясь определить, где Милдред. Наконец ее глаза остановились на нужной паре.

— Милдред! — Мод подкралась к подруге и потянула ее за руку.

— Где? — отец Руби оглянулся. — Я много слышал о Милдред Хаббл от Руби. — Было бы неплохо наконец-то познакомиться с ней.

— Что? — Милдред была немного смущена. — Ты встретишься с ней позже… Обещаю. — Она повернулась и недовольно уставилась на Мод. — Я занята, — прошептала она.

— Мне нужно поговорить с тобой, — настаивала Мод, снова потянув Милдред за руку.

— Извините меня, мистер Чер… папа, — сказала Милдред, прежде чем Мод утянула ее прочь.

— Что ты делаешь? — прошипела она, когда Мод тянула ее в сторону туалетов.

— Х-Б хочет следующим видеть папу Руби, — объяснила Мод. — Даже если она и не сможет увидеть подмены, то наверняка заметит, что Руби называет отца «мистер Черитри!» Ты что-же, забыла, как надо правильно обращаться?

Милдред пожала плечами.

— Я пыталась…, но это нелегко.

Мод закатила глаза и подтолкнула Милдред в сторону туалета. Руби удивленно вскрикнула, когда увидела, как она сама входит в двери.

— Я никогда не привыкну к этому, — призналась она, глядя на Милдред. — Неужели я действительно так выгляжу?

— Мы это уже проходили, — быстро сказала Мод. — Именно так мы тебя видим. Теперь иди. Твой отец будет волноваться, где ты… Ведь мы так внезапно ушли… — Мод поняла, что скоро окончательно запутается и подтолкнула Руби к выходу из туалета. Снова закрыв дверь, она прислонилась к стене. — Мы никогда больше не будем делать ничего подобного, — предупредила она подругу. Ей все еще казалось странным, смотреть на Милдред и видеть лицо Руби, смотрящее на нее.


* * *


— Мистер Черитри! — Констанс посмотрела на протянутую руку, изо всех сил стараясь игнорировать ее. — Я должна сказать, что работа Руби меня не слишком разочаровывает.

Руби почувствовала, как ее отец смотрит на нее и подняла голову, чтобы встретится с ним взглядом.

— Это хорошо, папа, — перевела она для него. Руби несколько раз объясняла отцу, что Х-Б вряд-ли скажет о ком-либо что-то слишком позитивное, но как и предполагала, ее отец хотел услышать что-то более обнадеживающее.

— Моей дочери тяжело дается ваш предмет?

Констанс взвесила вопрос.

— Она справляется со всеми тестами и заданиями, которые я даю. Но на мой взгляд, юным ведьмам довольно сложно сосредоточится. Слишком много отвлекающих факторов, и я боюсь, мистер Черитри, что вина за некоторые такие факторы лежит на вашей дочери.

— Что?

Руби съежилась, услышав недоверие в голосе отца. Она знала, что он гордился ей, стараясь дать ей все, что нужно.

— Я думаю, что вы ответственны за предоставление ей этого предмета, издающего адский шум! — Констанс указала пальцем на стол и Руби ахнула, когда на нем появился ее МР3-плеер. Она всегда полагала, что когда Х-Б заставляет какую-нибудь вещь исчезнуть, то ее уже невозможно получить обратно. — Вы называете это учебным пособием? — Руби услышала сарказм в голосе Х-Б и поняла, что у ее отца не было шансов.


* * *


— Как прошло? — Мод схватила Руби за руку и потащила подальше от ее отца.

— Я не думаю, что он понимает, куда попал, — прошептала Руби в ответ. — Я рада, что мы не пустили туда мою мать. Я думаю, она сейчас была бы в слезах. — Руби нервно огляделась. — Кстати, где она?

Мод указала в дальний конец зала.

— Сейчас с ней Милдред. Мы сказали ей, что мисс Бэт немного странная, и может запутаться, кого она уже видела, а кого нет.

— Правда? — Руби на мгновение задумалась. — Ты думаешь, она сможет увидеть сквозь заклинание?

Мод пожала плечами.

— Мы практически убедили твою маму, что мисс Бэт давно пора на пенсию, так что не думаю, что она удивится, если мисс Бэт увидит Милдред сквозь заклинание и назовет ее настоящим именем. — Она замолчала, пораженная внезапной мыслью. — А как на счет встречи твоей мамы с Х-Б? Разве она не подумает, что это странно, что ты не знакомишь ее со своей учительницей зельеварения?

Руби покачала головой.

Моя мама слишком бестолкова для Х-Б. Они виделись однажды, и по словам моего отца, после этой встречи мама пол ночи не покидала туалетную комнату.

Мод улыбнулась

— Ну по крайней мере, нам не придется об этом волноваться. — Она взглянула на свои часы. — Ты знаешь, я начинаю думать, что у нас все получится.

Руби же снова начали терзать сомнения, и она покачала головой.

— Я в этом не уверена, — запротестовала она. — Х-Б обязательно заметит, что что-то происходит. Может, нам стоит все отменить?

— После всего того, что нам с Милдред пришлось пройти? — возмутилась Мод. — Мы будем идти до конца!

Руби с уважением посмотрела на Мод. Она никогда не слышала, чтобы ее подруга говорила так решительно.

— Мы почти справились, — уверенно сказала Мод. — Если мы сможем продержаться еще пару часов, вечер закончится, и никто ничего не заметит.

Руби искренне хотела разделить уверенность Мод, но ее внутренний голос говорил, что что бы они не делали, это непременно плохо кончится.

Глава опубликована: 05.01.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх