↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Первым делом — самолёты! (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Пропущенная сцена
Размер:
Мини | 38 038 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Никакие враги, никакое мировое зло не выбешивает Логана и вполовину так же сильно, как проклятый очкастый мажор, корчащий из себя безгрешного и бесстрашного капитана. Скотт тоже, мягко говоря, не в восторге от столь безответственного, наглого, грубого и самодовольного члена команды.
Итак... это война!

На конкурс: "Восточный Ветер".
Номинация: "Западный Взгляд"
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Эпизод 3 — Многие знания...

— А теперь, слышишь такой скрипучий звук? — спросил Саммерс. — И такой высокий как бы скулёж?

— Да я постоянно твой скулёж слушаю, Саммерс, — раздражённо отозвался Логан. — Вечно пищишь, не затыкаясь. Кто ж виноват, что у тебя голос до сих пор не сломался.

— Давай попробуем ещё раз, — сказал Саммерс своим фирменным поучающим тоном, от которого у Логана чесались когти. — Мы этим занимаемся, чтобы ты лучше узнал самолёт. Чем больше ты о ней знаешь, тем меньше ты будешь её бояться. По крайней мере, так говорит профессор. Слышишь скрип?

— Я не боюсь самолётов. Я боюсь, что ты нас всех угробишь своими пилотажными навыками, — сварливо проворчал Логан. — Потому как нихера не разбираешься в этом деле, и вообще, шёл бы ты обратно в бой-скауты и зарабатывал там памятные значки, или какие там хуйнюшки им выдают нынче. И да, я слышу грёбаный скрип, — добавил он, возведя очи горе.

— Что ж, прекрасно, — безмятежно отозвался Саммерс. — Это убираются посадочные опоры. Что означает: «ножки самолёта поднимаются». Это очень важно. Боже, только подумай, что может случиться, если они вдруг застрянут. Скорее всего, их тогда оторвёт встречным ветром. А после этого они могут попасть прямо в двигатель, или ещё куда. Это было бы очень, очень нежелательно.

Логан тяжело сглотнул.

— А даже если они не воткнутся в двигатель, — продолжил беспечно болтать Скотт, — всё равно ничего хорошего. Вообрази только, каково это — приземляться без шасси. Это… ну… придётся, наверное, шваркать нашу ласточку пузом об землю и уповать на милость Господа

Логан ещё сильнее сжал подлокотники.

— Может, на водоём какой-нибудь сесть придётся, — глубокомысленно продолжил Саммерс. — Так меньше шансов взорваться.

— Взорваться? — выдавил Логан.

— Да не волнуйся ты, я уверен, что такого с нами не случится, — сказал Скотт. — Скорее всего не случится. Нет, с кем-то другим, конечно, такое может произойти, но никаких оснований считать, что такое произойдёт именно с нами — нету. По крайней мере, не сегодня. Наверное.

Логану показалось или у маленького говнюка и правда дёрнулся уголок губ? Как если бы он пытался сдержать усмешку?

— Может, хватит уже про ебучие посадочные опоры? — рявкнул он. — Они убираются внутрь самолёта, когда мы взлетаем. Вкурил. Это что, всё, что тебе известно о пилотировании? Неудивительно, что люди перед каждым полётом с тобой приводят дела в порядок. Гос-споди…

Саммерс выгнул бровь.

— Спокойствие, Росомаха, только спокойствие. Пойдём дальше: видишь вот эти переключатели? Это рули направления. Тоже очень, очень важная штука. Рули направления помогают нам поворачивать самолёт. Ну, знаешь, чтобы не врезаться в гору или там в F-16. Рули очень важны, — серьёзно сообщил он Логану.

— Ну, хвала Иисусу, ты мне об этом поведал, — с сарказмом отозвался тот. — Никогда бы сам не догадался. Ты полезное-то чего-нибудь скажешь сегодня? Хотя можешь не отвечать — и так понятно, что нихера ты не разбираешься в этом дерьме.

— Ну что ты, Логан, — мягко ответил Саммерс. — В любой сфере знаний я подкован куда лучше тебя. Вот например, ты знал, что самолёт может молния ударить?

— Только если Грозу достанем капитально.

— Нет, правда, самолёты постоянно бьёт молнией. Сам посуди — большой металлический объект. Отличный проводник электричества.

Логан выглянул в иллюминатор второго пилота, посмотрел на проплывающую под ними землю и сглотнул:

— Ты же не хочешь сказать, что нас молнией шандарахнет.

— Ну, слушай, в этом нет ничего особенного… — начал Саммерс.

— Да ни хуя! Ещё как есть! — Логан потерял последние крохи самоконтроля. — Господи, Иисусе! Мало того, что мы в тысячах футов над землёй…

— Восемьдесят пять тысяч футов, если быть точным, — уточнил Саммерс. — Примерно двадцать шесть километров. А скорость у нас сейчас втрое превышает звуковую. Но не будем на этом зацикливаться. Продолжай.

— Мало того, что мы на такую пиздецкую высоту забрались, так ты ещё говоришь, что нас поджарит? И что так постоянно бывает? Блядь, я всегда знал, что этот кусок говна — просто гроб летающий.

Губы Циклопа сжались в тонкую линию. Логан запоздало припомнил, что Джин называла Блэкбёрд — «вторая женщина Скотта». Ещё одно доказательство того, что Капитан Накачанные Булки — полный урод.

— Это не «кусок говна», — холодно заметил он. — она — SR-71, Блэкбёрд. Самый быстрый атмосферный летательный аппарат в мире. Ты, чёрт возьми, должен чувствовать себя польщенным, едва поднявшись на борт. А уж полёт на «Чёрной Птице» — и вовсе повод для религиозного трепета.

— Так вот почему тут все молятся, — пробормотал Логан. — Я-то думал, они просто просят Господа, чтоб ты их не угробил. И чтоб молнию не словить. Бля-адь…

— Молнию мы не «словим», — сказал Саммерс. — Ты разве не слушал? Это постоянно случается. Самолёты специально строят с расчётом на попадание молнии. Хотя… — он склонил голову и задумчиво уставился на Логана.

— Что? — рявкнул Логан. — Чё замолчал?! Что-то стряслось? Не тот тумблер щёлкнул? Мы разобьёмся, да? Ох, бля, я так и знал! Нам пиздец!..

— Мы не разобьёмся, — преувеличенно терпеливо проговорил Саммерс. — Я просто размышлял о молнии. Интересно, наличие на борту парня с металлическим скелетом может увеличить риск удара молнии? Или из-за этого последствия удара будут другие… Ну, знаешь, систему навигации может выжечь. Или приборную панель. В общем, что-нибудь. Но ты не волнуйся.

— Не волноваться? — заорал Логан. — не волноваться?!

— Не ори, — предупредил Скотт. — Это очень отвлекает. Ты же не хочешь меня сейчас отвлечь от управления самолётом, правда? Только представь, к чему это может привести.

— Я не хочу этого знать! — завопил Логан. — Слышишь, ты? Не хочу ничего знать! Просто посади эту пиздюлину!

— Если меня отвлечь, я могу неправильно прочесть показания приборов, — безжалостно продолжил Саммерс, скривив уголки губ. — Например, по топливу. Представь, что случится, если у нас кончится бензин. Двадцать шесть километров над землёй. Скорость в три Маха.

— Представь, что случится, если я сейчас тебе кишки выпущу, — процедил Логан, изо всех сил стараясь не заорать.

— Ой, ой, страшный дядя Росомаха, — ответил Саммерс, уже не пытаясь скрыть усмешку. — Думаю, в этом случае придётся тебе самому сажать эту, как ты говоришь, «гробину».

Скотт пощёлкал тумблерами и откинулся на спинку сиденья, беззаботно закинув руки за голову.

У Логана пересохло во рту.

— Саммерс, — хрипло пробормотал он. — Саммерс. Соберись, парень. Давай, просто посади нас на землю. У меня регенерация есть, но ты-то…

Логан выглянул в иллюминатор, но не смог по достоинству оценить и насладиться захватывающим видом на североамериканский континент:

— Это добром не кончится, чуешь?

— Ну что ты, Логан, — пацан улыбнулся ещё шире. Совсем не так должен нормальный человек вести себя, чувствуя дыхание приближающейся смерти. — Сам же говорил, твоя регенерация при авиакатастрофе может и не сработать, так что мы в одной лодке. Давай, бери штурвал. Ты сможешь.

— Дженни знает о твоей склонности к суициду? — прорычал Логан, с каждым словом повышая голос. — Потому что, ну понимаешь, я, когда за ней ухлёстываю, я ж просто, ну, над тобой подшучиваю! Сам же знаешь, она никогда тебя не бросит! Знаешь же, что она меня постоянно отшивает? Знаешь? Да? Да?!

Он вновь выглянул в окно. Показалось, или они и правда высоту теряли?

— У тебя столько причин жить, парень! Тебя любит такая женщина! Подумай о том, что с ней случится, если ты погибнешь!

— Истерика не поможет тебе управлять самолётом, — заметил Саммерс. — И учащённое дыхание тоже. Наоборот, они могут принести ещё больше проблем.

Он снял свои очки и потёр закрытые веки:

— О, Боже, я так устал… Детишки из меня все соки выпили. Бери штурвал. Разбудишь меня перед заходом на посадку, лады?

— Да я и пальцем к нему не притронусь! — заорал Логан.

— К ней, а не к нему, — поправил его Саммерс, не открывая глаз.

— К ней! Она! Да без разницы! — вопил Логан. — Только нацепи обратно свой ебучий визор и посади нас на землю!

— Если не возьмёшься за штурвал, рано или поздно мы всё равно окажемся на земле, — мягко сказал Скотт. — Куда-нибудь врежемся. Ну, или топливо кончится. Или просто в воздушную яму попадём, и…

Бля-а-а-адь!


* * *


Пятнадцать минут спустя Скотт Саммерс прогулочным шагом сошёл с борта Чёрной Птицы. Встречавшая его в ангаре Джин Грей одарила жениха подозрительным взглядом:

— Скотт? Что ты устроил? Ты же обещал вести себя сдержанно! Ты обещал!

— Я обещал, и я — человек слова, — ответил Саммерс, обхватив её за плечи, и они отправились к выходу из ангара. — Я же бой-скаут, помнишь? Никаких акробатических трюков. Просто обычный урок полётов. Взлетели и сели.

— Если это был «просто урок полётов», почему Логан в позе эмбриона лежит под креслом пилота? — спросила Джин. — Слышал бы ты его причитания. Абсолютно бессвязная речь. Не говоря уже о том, что совершенно неприличная.

— Просто он воспринимает новые знания очень близко к сердцу, — заверил её Саммерс. — Тема сегодняшнего урока — автопилот.

Глава опубликована: 02.10.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
16 комментариев
Прошу прощения, уважаемый автор, но... Это наполовину перевод, наполовину ваша работа, или как вообще? Если это перевод полностью, то укажите, пожалуйста, ссылки на другие произведения в примечаниях. А если вы решили первые три части написать сами, то это многое объясняет. Мне при их прочтении из-за изобилия нецензурщины казалось, что я читаю работу не по любимым "Людям Хэ", а психоделику по "Дому, в котором". В общем, мне не понравилось совершенно, к сожалению. Пойду посмотрю, что предлагает ваш конкурент, но там уже попытка сочетания несочетаемого в шапке напрягает. Возлагала большие надежды на эту номинацию, а вышел полнейший провал. Печаль-беда.
Мольфарпереводчик
Arianne Martell, это перевод целиком и полностью. Несколько ссылок в одно поле не впихнуть, поэтому пришлось указывать только для первой главы-миника. Остальные три лежат рядышком на страничке автора.

Про нецензурщину в шапке сказано аж два раза. Её именно что много, и она, как вы могли увидеть, подчас играет сюжетообразующую роль. Так что из песни слова не выкинешь.

Очень жаль, надеюсь, вы найдёте среди конкурсных работ те, что вам глянутся.
Аноним
Кхм, вы для четвёртой указали)
И, имхо, стоило бы всё же указать остальные ссылки в примечаниях.
Чот я ору!)))
Спасибо автор, я поржала.
Я не ранимаое фиялко, которое задевает мат, так что конский ржач слышали аж два соседних кабинета.
На шпильке
Ах как жаль, что это перевод! А я хотела признаться автору в любви окончательной и бесповоротной)))
Ну тогда переводчику спасибо за этот офигенный дикий ржач!
Написано на драйве, не спорю, но все остроумие и эпатаж ушли в матюки.
Ну черт знает...
Митроха Онлайн
Не знаю... Матюки, рев, хрюки... Хрень какая-то, а не люди икс. Простите, автор, но не зашло и не зайдет. Потому что прочитал только первый эпизод и не увидел героев. Их тут нет. Как-то так.
Gavry
Во-первых, респект переводчику — переводить матюки та еще ебанина, выражаясь языком текста. И вы с ней справились, так что первая часть мне скорее даже зашла, а потом история куда-то не туда свернула и читать стало скучно. Простите. Канон знаю, но тут его не нашла.
Кстати, не мешало бы текст еще раз вычитать, в нем есть блохи.
Мольфарпереводчик
Ой-вэй!
Переводчик спохватился и прибежал отвечать на комментарии.

Цитата сообщения Arianne Martell от 02.10.2017 в 01:47
И, имхо, стоило бы всё же указать остальные ссылки в примечаниях.

После конкурса планирую разбить текст на 4 миника, как в оригинале и запилить серию. Может, ещё что-то перевести у того же автора.

Цитата сообщения Peppinator от 02.10.2017 в 16:51

Спасибо автор, я поржала.

Собсна, с таким прицелом текст и выбирался. Он ООС-ный, выпячивающий до гротеска отдельные черты главных героев, но при этом забавный и, что называется, хорошо сделанный.

Цитата сообщения На шпильке от 02.10.2017 в 19:29
Ах как жаль, что это перевод! А я хотела признаться автору в любви окончательной и бесповоротной)))
Ну тогда переводчику спасибо за этот офигенный дикий ржач!

Ссылка на профиль автора указана, так что всё в ваших руках) Вам спасибо за отзыв.

Цитата сообщения Константин_НеЦиолковский от 03.10.2017 в 06:14
Написано на драйве, не спорю, но все остроумие и эпатаж ушли в матюки.
Ну черт знает...

Могу сказать, что в оригинале остроумия хватает и не в матюках. Если в переводе оно прям [i]всё[/i] ушло в матюки, то это мой косяк. Спасибо за отзыв.

Цитата сообщения Митроха от 05.10.2017 в 18:20
Не знаю... Матюки, рев, хрюки... Хрень какая-то, а не люди икс. Простите, автор, но не зашло и не зайдет. Потому что прочитал только первый эпизод и не увидел героев. Их тут нет. Как-то так.

*пожимает плечами*
На нет и суда нет.

Цитата сообщения Gavry от 05.10.2017 в 19:12
Во-первых, респект переводчику — переводить матюки та еще ебанина, выражаясь языком текста. И вы с ней справились, так что первая часть мне скорее даже зашла, а потом история куда-то не туда свернула и читать стало скучно. Простите. Канон знаю, но тут его не нашла.
Кстати, не мешало бы текст еще раз вычитать, в нем есть блохи.

Отмечу, что очень-преочень велик вклад беты.
Канонности в тексте, безусловно нет и не было. Автор пишет именно что серию зарисовок "по мотивам".
Показать полностью
Это было ппц как смешно:))) Однако, МОЩНО же вы название перевели! %) Но - в тему:)
Цитата сообщения Gavry от 05.10.2017 в 19:12
переводить матюки та еще ебанина, выражаясь языком текста.
Вот да х_х)) И перевод просто как живой вышел ::)
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 07.10.2017 в 14:35
Однако, МОЩНО же вы название перевели! %) Но - в тему:)

Работа состоит из 4 переведённых миников, объединённых общими персонажами. Поэтому названия "глав" - переведённые названия миников. А общее название - придумка переводчика.

Что до матюков и перевода - за полгода подготовки текст вычитывался и переписывался пару десятков раз, так что было время подумать и сформулировать, как будет лучше звучать.

Спасибо за комментарий!
*обзорщик, читающий какоридж*
Совсем как оридж прочитать не получилось, но, пожалуй, это вина Логана - он выдумал столько матерных эпитетов оппоненту, что у меня произошло просто переполнение памяти - как, это всё ещё один человек?
Что же, эта серия вышла довольно забавной, молодец, Логан, что отомстил в итоге. Никому нельзя быть таким засранцем, даже если чел сам нарывается :)
Мольфарпереводчик
Киттикэт, уверяю вас, это далеко не конец их противостояния))
nahnahovбета
Эпизод с телефоном зачетный, да))
Мольфарпереводчик
С удовольствием сообщаю всем заинтересованным читателям, что к фанфику добавлено целых два фика-приквела: "Естественный отбор" и "Отмороженные отношения".
Теперь они все входят в одну серию.

Милости просим тех, кому данная работа пришлась по нраву)
А разве оригинальная пятерка не одногодки? Ну там плюс/минус пара лет
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх