Название: | Kicking Gotham |
Автор: | Steelbadger |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/23190862 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
С воздуха Башня Уэйна выглядела впечатляюще, но вот с земли она казалась, откровенно говоря, грандиозной. Естественно, Гарри знал, что Башня стоит всего несколько десятилетий, тогда как город гораздо старше, но думать об этом было трудно, когда он увидел Башню Уэйна вблизи.
Гарри вспомнил несколько деревень и небольших городков в Англии, в центре которых высилась огромная церковь или собор. И были они намного больше, чем могло понадобиться такому маленькому поселению. Все домики в этих городках выглядели так, словно наросли вокруг церкви, на которую открывался вид буквально из каждого окна. И все дороги вели именно к ней. Магазины и лавки жались как можно ближе. Такая церковь напоминала костер, от тепла которого грелся целый город.
Такой была Башня Уэйна и Готэм. Только в Готэме все было совсем в другом масштабе. Тут, казалось, самым важным для любого объекта недвижимости было расстояние до Башни Уэйна, транспортная доступность или вид на нее. Повсюду вокруг Башни стояли мрачные небоскребы Готэма, поднимаясь все выше и выше, стремясь достать, прикоснуться к недостижимому.
Однако сейчас основным фактором для Гарри было то, что здание действительно оказалось очень большим. Более сотни этажей, тысячи комнат и еще больше людей, которых придется избегать. Если Гарри хотел узнать, чем был занят Невилл, то ему придется попотеть.
Возможно, стоило начать с… начала.
Пройдя через парадную дверь, Гарри очутился в хвосте небольшой очереди, которая двигалась в сторону каких-то внутренних заграждений.
По периметру холла стояла дюжина крупных крепких парней, явно выполняющих роль охраны. Во главе очереди еще пара мускулистых охранников оперативно обыскивали желающих пройти дальше. Весь процесс шел как по маслу: один покрутил черной пластиковой штукой, похожей на палочку, вокруг человека, в то время как другой коснулся его рук и обуви кусочком ткани на палке(1). Спустя несколько мгновений оба устройства пикнули, и охранники перешли к следующему посетителю.
Не желая привлекать к себе внимание, Гарри терпеливо встал в конец очереди и принялся ждать, когда его проверят. Как и ожидалось, подозрений он не вызвал, поэтому его спокойно направили в сторону ресепшена. Вокруг все было высечено из мрамора и полированного гранита и было столь же величественным, как и экстерьер Башни. По холлу нескончаемым потоком ходили явно занятые мужчины и женщины, одетые в строгие маггловские деловые костюмы.
В задней части холла между двумя широкими коридорами, ведущими в остальную часть здания, находилась стойка регистрации, за которой работало полдюжины администраторов, а за ней на стене висела огромная, глянцевая, черная буква «У».
Девушек и юношей среди администраторов было примерно поровну, и все они были довольно молоды, хорошо одеты и с рабочими пропусками. На самом деле, Гарри довольно быстро заметил, что такие пропуска были у всех сотрудников. В стороне от одного из коридоров он увидел еще один пропускной пункт. Сейчас туда как раз подошел мужчина, показал свой пропуск и спокойно миновал пост охраны. В Уэйн Энтерпрайзис явно хорошо заботились о безопасности.
И не удивительно, ведь их компания все-таки находилась в Готэме.
Одна из администраторов — возможно, она была младшим сотрудником организации, если судить по возрасту — посмотрела на приближающегося Гарри.
— Доброе утро, сэр, — поприветствовала она с дружелюбной улыбкой. — Добро пожаловать в Башню Уэйна. Чем я могу вам помочь?
Может, она и правда была младшим сотрудником, но вот опыта в этой работе у нее уже хватало. Она говорила так, словно произносила эту фразу уже не одну сотню раз и достигла идеального сочетания безразличия и очарования.
Гарри не менее дружелюбно улыбнулся в ответ.
— Я ищу друга, — сказал он, стараясь звучать так, чтобы не выглядеть каким-нибудь сотрудником правопорядка. Гарри подумал, что так у него будет гораздо больше шансов получить необходимую информацию. У какого-нибудь другого волшебника вообще могло возникнуть желание проложить себе путь легким Конфундусом, только вот сам Гарри в свое время сыграл немаловажную роль в проекте Гермионы по принятию новых законов о защите магглов. Что бы она сказала, если бы он отбросил все свои принципы в сторону, как только они стали ему мешать? — Он приехал сюда, но мы уже неделю его не видели. Надеюсь, вы сможете мне помочь.
— Конечно, сэр, — ответила девушка. Гарри не мог сказать с уверенностью, искреннее было в ее голосе беспокойство или нет. Да, определенно: опытная и очень хорошо обученная. — Я могу сообщить об исчезновении вашего друга в соответствующие органы, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь им в их расследовании.
Похоже, тут беспокоились не только о физической безопасности, но и об информационной. Гарри решил, что стоило немного надавить.
— Послушайте, я просто хочу узнать, приходил ли он вообще сюда, — он попытался изобразить из себя сильно обеспокоенного друга. Гарри быстро вытащил из кармана пальто фото Невилла и положил его на стойку. — Вот его фотография. Он был здесь на прошлой неделе?
Все произошло очень быстро, но Гарри успел заметить короткую вспышку узнавания в глазах девушки, прежде чем она спрятала ее за маской профессионализма.
— Мне очень жаль, сэр, — сказала она. И опять в ее голосе была неподдельная искренность. Отличная работа. — Но без заявления о пропаже я не имею права разглашать информацию относительно людей, которые могут или не могут иметь отношение к Уэйн Энтерпрайзис или филиалам.
Впервые в жизни Гарри захотелось, чтобы перед ним был кто-то менее компетентный. Было предельно ясно, что от этой девушки он больше ничего не узнает. Когда он взял со стола фотографию Невилла и стал убирать ее обратно в карман, к нему подошел мужчина. К лацкану его пиджака был тоже прикреплен вездесущий пропуск Уэйн Энтерпрайзис. Если судить по позе, в которую он встал — уверенную, немного оборонительную, — это был один из сотрудников службы безопасности.
— Сэр, — сказал мужчина твердым деловым тоном, — не могли бы вы пройти со мной, пожалуйста? Буду признателен, если вы поможете мне с некоторыми вопросами.
Гарри огляделся и увидел мгновенные изменения в других охранниках, стоящих в холле. Они были едва уловимы, и, может, их вообще один Гарри и заметил. За ним наблюдали. Несколько незаметно расстегнутых пиджаков, кто-то вытащил руки из карманов. Они готовились к потенциальной драке.
— Так, у меня же нет проблем, да? — спросил Гарри, стараясь при этом выглядеть в меру озабоченным. Во что ввязался Невилл? — Я просто ищу друга.
— Беспокоиться не о чем, сэр, — ответил охранник. Он отвернулся, махнув Гарри следовать за ним. — На прошлой неделе произошел инцидент, который может быть как-то связан с вашим другом. Мы просто хотели задать вам пару вопросов. Для разъяснения и, возможно, вашего собственного спокойствия, понимаете?
— Да, конечно, — согласился Гарри, последовав за охранником. — Так Невилл все-таки был здесь?
— Как Мэри и сказала, мы не вправе раскрывать эту информацию, сэр, — ответил охранник. Гарри почти наверняка мог сказать, что все это были лишь слова. Любой, у кого была хоть пара извилин, понял бы, что Невилл действительно приходил в сюда и наверняка был замечен в совершении чего-то неуместного. — Была предпринята попытка получить доступ к некоторым безопасным зонам Башни, но нам, к сожалению, не удалось установить личность преступника.
Охранник быстро провел Гарри через дверь, которую он открыл пропуском, и дальше по короткому коридору в небольшую комнату ожидания. В отличие от фойе, эта комната была оформлена просто. Окон в ней не было, но на стенах, вдоль которых стояли неудобные стулья, висело несколько изображений типичных городских пейзажей плакатов. На одном из них, который Гарри особенно понравился, был изображен оставленный без присмотра багаж с надписью «Постоянная бдительность».
— Присаживайтесь, сэр, — вежливо предложил охранник. Похоже, Гарри предстояла вполне дружелюбная беседа, что его более чем устраивало. Был неплохой шанс, что он сможет почерпнуть из нее что-то полезное для себя. — Приносим извинения за неудобства, но не могли бы вы назвать свое имя?
— Харви Уилкинс, — ответил Гарри. Говоря по правде, скажи он охраннику свое настоящее имя, толку от него было бы столько же, сколько и от вымышленного. Он просто чувствовал, что неправильно называть реальное имя во время единоличного неофициального расследования.
— Хорошо, мистер Уилкинс. Мое имя Джейми Барри. Я начальник службы безопасности дневной смены, — сказал охранник — Джейми. — Я просто хотел спросить вас о вашем друге. Возможно, он был причастен к тому инциденту, о котором я упоминал. Кажется, у вас была фотография, которую вы показали Мэри. Могу я взглянуть на нее?
— Хм, конечно, — Гарри быстро достал из кармана наколдованную фотографию и передал ее Джейми.
И вот опять он заметил мимолетную искру узнавания. Легкое сжатие губ, расширение ноздрей. Что бы ни сделал Невилл, Джейми это разозлило.
— Не могу сказать, что узнаю его. — Он явно лгал. — Но я не отслеживаю всех, кто приходит в Башню. Знаете ли вы, с какой целью он здесь был?
Это был именно тот вопрос, на который Гарри так и не придумал нормальный ответ. Говорить правду точно было нельзя. «О, он хотел взглянуть на какую-то суперсекретную лабораторию, в которой хранились странные растения Ядовитого Плюща». Да за такое его могли выгнать из здания пинком под задницу, прежде чем он успел бы выяснить хоть что-то полезное.
— Хм? — Гарри пытался выиграть себе немного времени, чтобы подобрать разумное оправдание. — Кажется, он хотел поговорить с кем-то о чем-то в Ботаническом саду. Он очень увлекался всем этим. Может, он хотел, чтобы мистер Уэйн пожертвовал что-то интересное для коллекции.
Гарри подумал, что экспромт у него вышел очень даже ничего. Во время своей маленькой речи он заметил, как сузились глаза Джейми. Через мгновение тот вытащил небольшую записную книжку с потрепанными уголками.
— Не возражаете, если я запишу кое-что из ваших слов? — спросил он. Очевидно, это была банальная вежливость, поскольку он начал делать заметки еще до того, как Гарри согласился.
Гарри попытался украдкой взглянуть на записи, но Джейми, как и в принципе всё, что касалось Уэйн Энтерпрайзис, оказался удручающе проницательным и старался держать все, что записывал, вне поля зрения Гарри.
— Что же, если у вас есть предложение вашего друга в печатном виде, возможно, я смогу попытаться передать его мистеру Уэйну, — Джейми поднял взгляд от записей. — Но не могу ничего обещать. Мистер Уэйн, как вы понимаете, очень занятой человек, но я посмотрю, что можно сделать.
Это был очень дипломатичный вариант ответа «Мистер Уэйн — упрямый бездельник и заядлый бабник, который предпочел бы проводить время в окружении русских гимнасток, чем хотя бы на секунду отвлечься на рассмотрение предложения о благотворительном финансировании Ботанического сада». Гарри провел свое собственное небольшое исследование о том, кем был Брюс Уэйн, конечный собственник всех компаний Уэйна. В данном случае исследование заключалось в чтении газет и журналов, посвященных сплетням. Гарри не потребовалось много времени, чтобы понять, что кто бы ни руководил Уэйн Энтерпрайзис, он определенно не был должным примером для местной золотой молодежи.
— И последний вопрос, если не возражаете, — продолжил Джейми. — Говорил ли ваш друг, когда именно он назначил встречу? Он ведь ее назначал, да?
Гарри коротко усмехнулся, словно сама идея попытаться увидеть Брюса Уэйна без предварительной записи была совершенно нелепой.
— Ну, полагаю, что так. Брюс Уэйн не тот человек, к которому можно просто подойти и попросить пять минут его времени. — Если, конечно, вы не были моделью женской спортивной одежды. Хотя в этом случае встреча могла затянуться несколько дольше, чем планировалось. — Без понятия, на самом деле. Он мне только, хм, во вторник вечером сказал, что собирается с кем-то встретиться.
— Что же, в любом случае, спасибо за вашу помощь, сэр. Извините, что не смог помочь вам в поисках друга, — сказал Джейми, закрывая блокнот и вставая. Очевидно, их маленькое интервью подошло к концу. — Если полиции Готэма потребуются записи камер наблюдения того дня, то мы готовы оказать любую посильную помощь.
— Что же, ну ладно, спасибо, — сказал Гарри, изо всех сил стараясь выглядеть разочарованным тем, что его поиски, похоже, не увенчались успехом. — Видимо, надо оставить это дело профессионалам, да?
— Верно, так будет лучше, сэр, — согласился Джейми и повел Гарри обратно в сторону главного холла. — Готэм может быть опасен для тех, кто его не знает. Но и старожилы города иногда заканчивают плохо, если оказываются не в то время не в том месте. Это не тот город, где можно без опаски ходить по темным улицам. Никогда не знаешь, на какого безумца там можно натолкнуться.
— Приму к сведению, — сказал Гарри, уверенный, что проигнорирует все предупреждения. Он пожал протянутую руку, когда они вышли в холл. — Хорошего дня, — сказал он на прощание.
Дежурная улыбка застыла на губах Джейми. Взгляд у него был совершенно отстраненный, словно он думал сейчас о совершенно других вещах.
— И вам того же, сэр, — пожелал Джейми, качнув головой, и развернулся, чтобы уйти.
Гарри потребовалось всего мгновение, чтобы наложить пару копирующих заклинаний: одно на пропуск Уэйн Энтерпрайзис, а другое на маленькую записную книжку, которую Джейми все еще держал в левой руке. Гарри сунул в карман незаконно полученные трофеи и быстро вышел через парадную дверь.
Он шел по улице в случайно выбранную сторону, уклоняясь от потока людей, пока не увидел маленькое современное кафе, расположенное в углу первого этажа очередного офисного здания, нависшего над дорогой.
Была еще только середина утра, поэтому кафе, хоть и не пустовало в такой час, но было не так загружено, как, скорее всего, окажется в обед. В воздухе витал знакомый запах жареного кофе, свойственный большинству подобных заведений. Благодаря стеклянному фасаду вкупе с высокими потолками в помещении было светло и просторно. Похоже, в Готэме все-таки работал хотя бы один архитектор, который не был согласен с мнением, что темная, мрачная готика подойдет абсолютно ко всему.
Поскольку очереди не было, Гарри решил заказать себе чего-нибудь. Однако это, вроде бы, простое действие оказалось намного сложнее, чем он в принципе мог подумать. Гарри потребовалось несколько минут, чтобы сообразить, что обычный кофе, который ему был нужен, назывался «Флэт уайт»(2). Он понятия не имел, какой еще кофе там был, и спрашивать ему совершенно не хотелось. Разве моккачино был не каким-то маленьким пушистым зверьком?
Когда стоящий за стойкой парень с татуировками спросил у Гарри, какое молоко тот хочет, и получил в ответ совершенно недоуменный взгляд, то явно смутился, пробормотал что-то вроде «хотя неважно» и приступил наконец к работе.
Вдоль одной из стен стояло около десяти маленьких кабинок, которые были куда уютнее, чем обычные столы. Забрав свой заказ, Гарри устроился на диванчике в одной из дальних кабинок и быстро отхлебнул из чашки, сразу же пожалев об этом — кофе был слишком горячим. Он на время отставил его в сторону и вытащил из кармана дубликат записной книжки и персональный пропуск, положив их на стол.
Пропуск был довольно простым — всего лишь маленький белый прямоугольник из пластика с изображением Джейми и забавным узором из маленьких квадратиков с эмблемой Уэйна «У» посередине. На обратной стороне ничего интересного Гарри не нашел. Рассмотрев пропуск внимательнее, он, тем не менее, так и не увидел на нем имени. Возможно, это была какая-то своеобразная система против краж. Он пока решил отложить его.
Записная книжка являла собой маленький черный блокнотик на кольцах, в котором все слова и фразы были написаны максимально сокращенно, словно Джейми в принципе не любил писать. Гарри мало интересовали остальные пометки, поэтому он решил пролистать блокнот до их разговора.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы отыскать нужную страницу. На ней мало что было, но оставшееся, хоть и потенциально полезное, казалось почти нечитаемым:
Сре наршт — Невилл?
Вмст, мож б кфдр ботан.
Пров пзд ур 2 + лаб 5.
Харви Уилкинс?
Запс кам, пров в полц + фбр + Невилл.
Свз? Айсли?
Гарри инстинктивно пролистал назад несколько страниц, пока его внимание не привлекла одна из них:
Откр защт двери: холл + лифт + этажи 2-19. Как?
Без ключа, взлом.
только ик кам, чел? невидм?
На следующей странице было еще несколько строчек:
Наршт — анг, 1,8м? брнт, кар гл.
ушел в туал, не вышел.
что искал?(3)
Гарри откинулся назад и потер лоб, обдумывая все это. Очевидно, Невилл пытался быть осторожным, но он не был аврором и понятия не имел, насколько изощренной стала система безопасности магглов.
Скорее всего, он подумал, что Дезиллюминационных чар будет достаточно. Может, он даже заглушил все свои действия, только вот с инфракрасными камерами это не помогло. Мордред, да Гарри в принципе сомневался, что чары хамелеона смогли бы продержаться против обычных камер в Башне Уэйна, будь те хотя бы на порядок лучше нынешних. Невилл явно обыскивал здание в поисках растений-убийц Ядовитого Плюща и открывал перед собой абсолютно все двери, которые хотел, совершенно не понимая, что все его действия могли заметить. Естественно, что за собой он их не закрывал, и кто-то обязательно в течение дня заметил, что двери, которые должны были быть заперты, таковыми не оказывались.
Сделав еще один глоток, теперь гораздо более приятного, кофе Гарри попытался продумать план действий. Хорошая новость заключалась в том, что хоть им и удалось заполучить изображение Невилла, они все равно никогда не смогут ничего найти о нем самом, равно как и о «Харви Уилкинсе». Они зашли в тупик. Но Гарри пока не мог сказать о себе того же.
Похоже, то, что искал Невилл, могло находиться на втором подземном уровне, но, видимо, он сам об этом не знал, потому что его присутствие было замечено только на надземных этажах.
Поразмыслив еще немного и оглядевшись по сторонам, Гарри вытащил коммуникационное зеркало и трансфигурировал его в небольшое устройство, очень похожее на маггловский мобильный телефон. Бесконечный марш развития технологий дошел до того, что разговаривать с куском стекла в руке стало нормой.
— Падма, — позвал Гарри, смотря в зеркало. Ему пришлось подождать буквально пару мгновений, прежде чем его отражение сменилось явно обеспокоенным изображением его ассистента.
— Одну секунду, — отозвалась Падма и посмотрела куда-то за пределы отражения зеркала. — Куигли! Потуши этого идиота, пока он не поджег к дракклам весь офис!
— Мне кажется, я попросил не спалить офис, пока меня не будет, — прокомментировал Гарри.
— Захлопнись, Поттер, — огрызнулась Падма, даже не посмотрев на него. — Что значит «где огнетушитель»? Повторяй: Агуаменти!
Когда за этими словами последовал звук текущей воды и удивленное бульканье, Гарри откинулся на спинку дивана и стал ждать, когда Падма снова вернет все под свой контроль. И если на его лице при этом появилась веселая улыбка, он посчитал, что это было вполне оправданно.
— Снова мистер Игнатиус? — спросил Гарри, когда Падма закончила песочить их нового стажера.
— Ну почему мы опять не забрали у него палочку? — Падма устало опустилась в кресло. — Он настоящая катастрофа.
— Ты правда думаешь, что это бы помогло? — сказал Гарри, продолжая ухмыляться. Было приятно хотя бы раз оказаться с целыми бровями. — Он ведь даже флоббер-червя заставит воспламениться.
— Смейся, пока можешь, — хмыкнула Падма, наградив его неприятным взглядом. Она уже явно успокоилась. Гарри увидел, как она несколько раз махнула палочкой, обведя офис, видимо, убирая оставшийся беспорядок. — Так зачем ты меня звал?
— Хм, на то есть пара причин. — Видимо, Гарри еще придется заплатить за бесплатное веселье, но он оставил эту проблему на потом. — Похоже, растения, которые искал Невилл, были собраны магглами до того, как он приехал в Готэм.
— Это плохо. Мы знаем, что это были за растения? — спросила Падма. С каждой секундой она выглядела все обеспокоенней.
— Из теплиц, в которых они содержались, я взял несколько листьев и семян, — Гарри вытащил найденное из одного из своих увеличенных карманов. — Я отошлю тебе все портключом. Пусть кто-нибудь их осмотрит сегодня. Может, Сьюзен сможет идентифицировать. Если нет, отдайте их Спраут. Уверен, уж она-то точно разберется.
— Хорошо. Насколько это важно?
— Спешить нет нужды, — ответил Гарри, немного подумав. — Будет неплохо, если узнаете хоть что-то к концу рабочего дня. Если нет, то ничего страшного. Как идет подготовка к слушанию по делу Брэйди?
— Ты же знаешь Константина. Нам пришлось выгонять его из Министерства раза три за последние пару дней, — ответила Падма. Кажется ее раздражала сама мысль об этом человеке.
Гарри почти сразу понял, что она имела в виду. Константин был мизантропным ублюдком и той еще темной лошадкой, но все-таки в некоторых вещах он был таким предсказуемым.
— «Это выходит за рамки вашего жалкого понимания, глупые палочко-махатели» и так далее и тому подобное?
— В яблочко, хоть и выразился он немного по-другому, — Падма едва заметно улыбнулась.
— Так ты сказала ему валить обратно в Ливерпуль, да?
Улыбка Падмы стала шире.
— И снова верно, но другими словами.
— Вообще, наверно, стоит послать кого-нибудь с ним поговорить, — предложил Гарри, вспомнив то, что сказал ему Куахог. — Похоже, его старый приятель Затара воскрес из мертвых, и наши американские коллеги считают, что у него есть шанс вернуть должок.
— Джованни Затара? Какой еще должок?
— Судя по всему, неоспоримый талант нашего друга Константина оказываться не в том месте не в то время довольно заразен, — попытался объяснить Гарри. — Я не знаю всей истории, но, если я правильно понял, Затара и Константин пытались бороться с каким-то темномагическим проклятием, и что-то пошло не так, что привело к преждевременной кончине Джованни.
— И американцы думают, что Константин может быть в опасности? — все выглядело так, словно Падма была весьма довольна такой перспективой.
— Может, но я сомневаюсь, — Гарри разочарованно покачал головой. — Они хотят, чтобы мы сами узнали, чем именно они занимались с Затарой, когда тот умер. Может, послать к Константину Куигли?
— Но Куигли всего лишь стажер и наверняка провалит следующую аттестацию. Мерлин, он искал огнетушитель, — Падма задумчиво нахмурилась. — К тому же, Константин никогда не отвечает на вопросы. У него всегда «Лучше тебе не знать» или «Молись, что никогда не узнаешь». Может вообще какой-нибудь откровенный бред ляпнуть. Помнишь ведь его объяснения в том прошлогоднем очевидном деле об одержимости?
Гарри вспомнил почти сразу.
— Мальчишник пошел не по плану. Но в том-то и дело — неважно, кто этим займется, мы ничего от Константина не узнаем. Так что в любом случае это будет пустая трата времени. И лучше мы потратим время стажера, чем кого-то действительно полезного.
— Поняла тебя, — ответила Падма. Видимо, она еще до конца не проснулась, поэтому до нее долго доходила идея Гарри. — Неплохо придумано. Я скажу об этом Куигли, когда он вернется после сопровождения мистера Игнатиуса в Мунго.
— Это не к спеху, — повторил Гарри. Он допил остатки кофе. — Еще не хватало, чтобы эти янки думали, будто мы у них на побегушках. Пару дней вполне подождет.
— Так и сделаем. Еще скажешь что-нибудь?
— Да вроде все, — ответил Гарри, задумавшись ненадолго. — Может, у тебя есть какие-то новости?
— Я спросила Сьюз и Ханну, говорил ли Невилл с ними о том, чем он занимался, — сказала Падма. Она опять нахмурилась. — Ты знал, что его мать умерла пару недель назад?
Для Гарри это стало полной неожиданностью. Он разговаривал с Невиллом незадолго до отъезда в Готэм, и хотя тот казался немного отстраненным, Гарри просто списал это на волнение перед поездкой.
— Он об этом не упоминал, — нахмурился Гарри.
— Похоже, что он вообще никому об этом не сказал, — сказала Падма. — Сьюз узнала об этом только потому, что сама работает в Мунго. Может, он не хотел, чтобы его жалели?
— А что насчет Фрэнка?
Падма грустно покачала головой.
— Он тоже неважно выглядит. Целители считают, что он все-таки скучает по Алисе.
Гарри задумчиво хмыкнул. Это в корне меняло причины потенциального исчезновения Невилла. Был ли шанс, что он просто воспользовался подвернувшейся возможностью и сбежал? Но почему он выбрал для этого Готэм?
— Как у вас в целом?
— Тут все под контролем, — ответила Падма. На ее лицо медленно вернулась улыбка. — Похоже, твое присутствие не так уж и важно для нормальной работы Министерства, как мы думали. Ну, если исключить этого чертового Игнатиуса, но он не считается. Я тут услышала краем уха, что твоя девушка вышла на тропу войны.
— Она не моя девушка, — возразил Гарри, на время отложив мысли о причинах исчезновения Невилла. — Я попросил ее сделать это только для того, чтобы побесить Малфоя.
— Ну, видимо, ей ты об этом сказать забыл, — весело фыркнула Падма, явно наслаждаясь.
— Тц. Слушай, я позже разберусь с Гринграсс. И если я вдруг пойму, что возомнил о себе слишком много, то я знаю, к кому обратиться, — Гарри посмотрел на нее многозначительным взглядом. — Свяжись со мной, когда выяснишь, что искал Невилл.
— Обязательно, Гарри, — отозвалась Падма. Она скользнула взглядом куда-то поверх зеркала. — Что ты… Куигли!
— Спасибо, П… — начал было Гарри, но зеркало вновь стало обычным, и он опять увидел в нем лишь свое отражение.
Он откинулся на спинку сиденья и легонько ударился головой о подголовник. Чертова Дафна Гринграсс была последней, о ком ему хотелось сейчас думать. Он искренне надеялся, что она скоро сама все поймет. Что бы там Падма себе ни навыдумывала, Гарри ведь даже не нравился Дафне, когда они были на том свидании. Он понятия не имел, в чем была ее проблема.
Ему нужно было продумать свой следующий ход, а для этого энергия была просто необходима. Поэтому, раздраженно застонав, Гарри выбрался из своего закутка и заказал еще кофе. В этот раз процесс вышел не таким болезненным.
Невилл явно весьма подробно изучил Уэйн Энтерпрайзис, пока был в Готэме, но вот узнать, что именно он смог нарыть, казалось крайне затруднительным. Гарри мог бродить по Башне Уэйна часами или даже днями и не найти ничего, что могло бы указать ему направление, в котором ушел Невилл.
С другой стороны, каких-то иных вариантов у Гарри все равно не было. В данном случае все решили за него. Может, ему даже повезет.
Гарри снова сосредоточил внимание на пропуске. Он знал, что стоило быть крайне осторожным, пытаясь использовать такие штуки. Вполне возможно, что за этими пропусками тоже наблюдали, как и за дверьми, и что появление одного и того же человека в нескольких местах одновременно вполне могло спровоцировать сигнал тревоги. Но его все равно не стоило списывать со счетов, так как с пропуском у Гарри было больше шансов сойти за своего.
Повернувшись всем телом, чтобы скрыть палочку от остальной части кафе, Гарри начал немного утомительную трансфигурацию. Он не изменял пропуск кардинально, а всего лишь корректировал кое-какие детали, и почему-то это было сложнее полной трансфигурации. Легче было превратить осла в орла, чем изменить пропуск на идентичный, но с другой фотографией.
Исходя из обрывочных воспоминаний о теории трансфигурации, Гарри предположил, что это было из-за схожести начального и конечного состояния. То есть, объект занимал то же самое концептуальное пространство. Объект намного проще поддавался трансфигурации, если ты хотел переместить его из одного концептуального пространства — например, «маленькое колючее животное», — в другое тесно связанное с ним концептуальное пространство — например, «маленькая колючая подушка». Задача усложнялась, если два концептуальных пространства почти ничто не связывало. Но вот когда они были почти одинаковыми, то трансфигурация оказывалась действительно сложной и трудной.
Это означало, что заклинатель должен был найти какой-то внутренний сектор концептуального пространства, который занимали оба объекта. И этот сектор отвечал за изображение на пропуске. Это была очень кропотливая работа.
Гарри вполне мог просто зачаровать пропуск, чтобы смотревшие на него магглы ничего не заподозрили, но он уже достаточно узнал о промахах Невилла. Лучше было не рисковать. Поэтому, вместо того чтобы заняться действительно трудновыполнимой трансфигурацией, Гарри сделал кое-что, что обычным волшебникам и волшебницам практически никогда не приходило в голову.
Сначала он преобразовал пропуск в небольшой носовой платок в клетку, узор которого немного напоминал квадратный рисунок на самом пропуске. Затем он снова преобразовал платок в пропуск, только на этот раз убедившись, что изображенная на нем фотография была его собственной.
Это не было бы так легко, реши Гарри просто трансфигурировать пропуск из настоящего платка. В данном же случае было нормально, что на платке проявились остаточные следы изначального объекта, потому что Гарри сделал так намеренно. Да и любил он этот фокус, который был довольно ценен в магическом бою. Сейчас же двухступенчатая трансфигурация была явно проще, чем моментальное изменение фотографии.
В результате пропуск получился почти идентичный тому, что был у Джейми, но только с другой фотографией. Говоря откровенно, человек на ней был больше похож на какого-нибудь брата Гарри, а не на него самого. Мелкие детали ему всегда давались плохо, ведь в бою был важен вид и форма. Впрочем, для его целей такое фото вполне подходило.
Довольный работой, Гарри допил второй кофе и вышел из кафе обратно на оживленные улицы Готэма.
1) Проверка на контакт со взрывчатыми веществами https://bit.ly/2FTqv9q
2) Флэт уайт — это двойной эспрессо со вспененным молоком. Не знаю, почему автор посчитал этот кофе обычным.
3) Если кому-то интересна расшифровка:
Wed Intrdr: Neville? — Сре наршт — Невилл? — Среда нарушитель — Невилл?
Tgt mby btny dpt. — Вмст мож б кфдр ботан. — Вместе может быть кафедра ботаники.
Chk bsmnt 2 + lab 5. — Пров пзд ур 2 + лаб 5. — Проверить подземный уровень 2 + лаборатория 5.
Pull cctv pic, chk gcpd + fbi + Neville. — Запс кам, пров в полц + фбр + Невилл. — Записи с камер, проверить в полиции + фбр + Невилл.
Assoc? Isley? — Свз? Айсли? — Связь? Айсли? (Ядовитый Плющ, настоящее имя Памела Лилиан Айсли)
Secr doors unlckd: Foyer + lvtr + flors 2-19. How? — Откр защт двери: холл + лифт + этажи 2-19. Как? — Открыты защитные двери: холл + лифт + этажи 2-19. Как?
No key, ovride. — Без ключа, взломал.
ir cams only, humn? invisible? — только ик кам, чел? невидм? — только инфракрасные камеры, человек? невидимка?
Itrdr id: english. 1.8m? brn hair. brn eys. — Наршт — анг, 1,8м? брнт, кар гл. — Нарушитель — англичанин, брюнет, карие глаза.
went to wc, never left. — ушел в туалет, не вышел.
srchng f/ wt? — что искал?
Borsari
{невнятный возмущённый возглас} 1 |
...как они лихо договорились и скооперировались .__.
ДИВНО |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Нет времени собачиться )) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
h1gh
Вы будете переводить вторую часть? Пока не знаю. Она вроде никак сюжетно не связана с этой. Просто очередное приключение Гарри в мире DC. Я её ещё даже не читала. |
Borsari
было бы круто) DC неплохой фандом, и автор неплохо их совмещает |
Borsariпереводчик
|
|
h1gh
Обещать не могу, но все может быть :) |
Мне не понравилось.Уровень сил магии мира Гарри Поттера сильно повысили.
|
Borsariпереводчик
|
|
flaer93rus
На вкус и цвет :) |
Спасибо за перевод.
Подскажите, а продолжение есть? |
Borsariпереводчик
|
|
к-тан Себастьян Перейра
На русском нет. На английском есть https://archiveofourown.org/works/26420626 1 |
Borsari
Спасибо, планируется перевод? |
Borsariпереводчик
|
|
к-тан Себастьян Перейра
Не знаю пока. Скорее всего, но не вот прям щас. 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Я тебя уже потеряла :)) История меня тоже захватила, хоть под конец я уже и подустала. Естественно, с английского. С какого же ещё :) |
Borsari
Я сам себя чуть не потерял, хнык. Гарри тоже подустал ото всего этого, вон как лихо в финале закрыл вопрос с Дафной, хех.) Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!? |
Borsariпереводчик
|
|
Azazelium
Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!? Я бы с удовольствием. Осталось только язык выучить )) 1 |
Borsari
:'D какие наши годы |
Отличная работа! На мой вкус переплетение двух вселенных вышло очень органично. И работа переводчика выше всяких похвал, большое спасибо)
|
Borsariпереводчик
|
|
ama_kate
Спасибо:) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |