Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Место, куда их затащил имперец, больше всего походило на казармы. Во всяком случае, наличие кроватей с одной стороны помещения и стоек для оружия с другой намекало именно на это.
Но само место…
Здесь было темно: парочка напольных канделябров явно не справлялась с освещением такого огромного пространства.
Здесь было сыро: на полу, прямо на склизких камнях рос мох. Том брезгливо шагнул в сторону, выбирая участок почище. Он ненавидел грязь и беспорядок, но ради спасения жизни вытерпел бы его… если бы на нем были сапоги. Но свою обувь он потерял при переходе, а имперский патруль, схвативший их с Поттер, выдал им только какие-то обмотки на ноги.
Запахи в помещении стояли соответствующие. Проветривать его не проветривали, чистить — не чистили. Под грубо сколоченными столами валялись пустые пузатые бутылки — Том был уверен, что из-под спиртного. На столах — естественно, грязных, кто их мыл? — лежала еда. Кровати были кое-как застелены шкурами.
Он бы не удивился, если бы там обнаружились вши или клопы. Для мира, где имелась в наличии магия, здесь царила слишком сильная антисанитария.
— Похоже, кроме нас мало кто спасся, — сказал имперец потерянно, оглядывая пустое помещение. Том проигнорировал эти слова: его не интересовали остальные люди в крепости. Не спаслись — и Мордред с ними. Гораздо больше волновал дракон за хлипкими стенами и возможность как-то колдовать. Том уже заметил, что местные маги волшебными палочками не пользовались, а значит, существовал и иной способ творить волшебство. — Это и правда был дракон? Предвестник конца времен?
Том раздраженно нахмурился. Нужно было немедленно уходить, пока дракон не начал крушить крепость. Но имперец погрузился в себя от пережитого, нес какую-то чушь и словно ждал, пока его погребет под тонной рухнувших с потолка камней.
И что значит дракон — предвестник конца времен? Здесь считали драконов дурным предзнаменованием? Какой недалекий мир. Недалекий и необразованный, но тем лучше было для Тома.
— Пошарьте вокруг, тут полно снаряжения, — внезапно посоветовал имперец, придя в себя и явно оценив нищебродский вид своих спутников. — Выбирайте, только быстрее. А я поищу что-нибудь от ожогов. Дракон… Первый за тысячу лет…
На последних словах Том осекся в своих мыслях, задумчиво уставился на имперца, а затем посмотрел на Поттер.
Первый за тысячу лет? Интересно, это как-то связано с их появлением здесь? Поттер, судя по мимике ее лица, думала в том же направлении.
Ходить и осматриваться в этой клоаке у Тома не было никакого желания, но людям в его положении редко приходилось выбирать. Обыск он начал с комода у стены: там и посуше было, и на его поверхности блестели золотые монеты, похожие на галлеоны.
— Это же чужое, как мы можем это брать? — заметила моралистка Поттер, не двинувшись с места. Имперец, лихорадочно звенящий какими-то склянками в другом углу, ее не услышал, зато Том — вполне.
— И кому это может понадобиться теперь? — с усмешкой осведомился он, сгребая монеты в кучу. — Трупам?
— Ну да, — вроде как согласилась Поттер, но с места не сдвинулась.
— Когда все закончится, сюда нагрянут мародеры и все равно все разграбят, — пожал плечами Том, быстро обыскивая выдвижные ящики. И добавил: — Поттер, если ты забыла, нам тут пока жить.
Последний аргумент ее убедил, и она отправилась в другую сторону помещения, к кроватям, возле которых стояли сундуки. Том раздраженно хлопнул ящиком: он ненавидел таких людей, как она. Правильные и благородные чистоплюи, им не приходилось выживать на улицах и бороться за каждый кусок хлеба.
Еще сильнее бесило то, что из-за странной связи между ними и невозможности убить Поттер он вынужден был терпеть ее рядом с собой. И даже не просто терпеть — помогать ей выживать. Гораздо проще и приятнее было бы избавиться от такого балласта.
В комоде кроме денег и какой-то книжки ничего ценного не оказалось, и Том перешел к следующему шкафу. Думать за двоих он не привык, и необходимость искать для Поттер вещи, деньги и еду несказанно его злила.
— Риддл! — неожиданно крикнула она и, дождавшись, когда он развернется, швырнула в него тяжелыми сапогами. — Примерь, вдруг подойдут.
Том на миг прикрыл глаза. Злость немного утихла: Поттер была не безнадежна.
— Быстрее! — поторопил их имперец, хотя особой нужды в этом не было. Рев дракона за стеной справлялся с мотивацией лучше любых слов.
Сапоги подошли. Носить чужие вещи Том не просто не любил — ненавидел, еще с приютских времен. Но лучше чужая, но крепкая обувь, чем какие-то тряпичные обмотки.
Поттер тоже натягивала чужие вещи и даже не морщилась. И сундуки обшаривала, определенно не испытывая никаких душевных терзаний. И к чему тогда был весь этот фарс с «неправильно брать чужое»?
В одном из шкафов нашлась дорожная крепкая сумка, и Том перекинул ее через плечо. В ее недра тут же отправились найденные монеты, парочка отмычек, относительно чистая тряпка, похожая на полотенце…
— Еще одной сумки нет? — Поттер пошарила там же и вздохнула. — Тогда еду тащить тебе.
— Надо же… — протянул Том, не удержавшись. Похоже, он все-таки ошибся на ее счет. Поттер неплохо ориентировалась в улично-походных условиях. Даже продукты выбирала те, что удобно брать в дорогу: хлеб, твердую головку сыра, яблоки.
При виде фляги со спиртным Том поморщился.
— Извини, чай не нашла, — зашипела Поттер, верно поняв его. — Выльем, нальем воду, когда ее отыщем.
— Давайте не будем задерживаться. Эта тварь еще рядом, — нетерпеливо окликнул их имперец, заканчивая собственные сборы. Том согласно кивнул, посмотрел на Поттер… и замер.
Та прошмыгнула к стенду с оружием и решительно схватила с него меч.
— Духу-то хватит им воспользоваться?
— Уже приходилось, — с вызовом ответила Поттер.
Вот даже как. Том с неудовольствием заметил, что едва не начал ее расспрашивать об этом «уже приходилось». В том, что она не лгала, он был уверен: он отлично чувствовал ложь.
Имперец дернул за кольцо — элементарный механизм, открывающий решетку, которая преграждала путь дальше. И они побежали вглубь темного извилистого коридора.
До новой решетки.
За ней просматривался просторный круглый зал — видимо, главный в центральной башне. Он был ярко освещен, а на каменном полу даже лежал ковер.
И из этого зала доносились мужские голоса. Имперец притормозил, жестом показал быть тише и прислушался. Том замер у сырой стены, рядом остановилась Поттер, опустив клинок меча к полу. Она была напряжена, но смотрела на решетку решительно.
Тем временем мужские голоса начали через слово проклинать Империю и имперцев, не оставляя сомнений в личностях их обладателей.
— Братья Бури. Проклятье, — тихо выдохнул имперец-проводник. После чего обнажил меч, открыл решетку и первым вышел в зал, где тут же был атакован.
— Живыми мы не дадимся! — крикнул кто-то из повстанцев.
Всего их в зале было трое. Если считать живых. У стены лежали два мертвых тела, облаченные в доспехи Братьев Бури. Аккуратно лежали: сразу становилось ясно, что их перенесли. В другой стороне зала, ближе к центральным дверям — массивным, тяжелым, запертыми на засов, валялись трупы трех легионеров. Том узнал среди них женщину, что приговорила их с Поттер к смерти.
Его охватило разочарование пополам со злостью. Какая жалость, что она уже была мертва. Попади она в руки Тома живой, сильно бы пожалела о каждом произнесенном на площади слове…
— Если хочешь умереть — да будет так! — с хорошей долей пафоса выкрикнул имперец-проводник. Пустая бравада: легионер был один против троих.
Том с интересом взглянул на Поттер: поможет или нет? Из них двоих меч взяла она, значит, отдавала себе отчет, что ей придется делать.
Поттер на помощь не спешила. Все верно, меч — не волшебная палочка, им нельзя ни поставить щит, ни связать, ни обездвижить. Только ранить или убить. Ни того, ни другого Поттер делать не собиралась.
Презрительно ухмыльнувшись, Том отвернулся от нее и сосредоточился на одном из Братьев Бури. Он уже давно не колдовал без палочки, но вызвать знакомые ощущения все же получилось. В далеком приютском прошлом он защищался таким образом от особо настырных детей — тех, кто жаждал унизить его и причинить ему боль. Эту боль он возвращал со сторицей.
Вот и сейчас замахнувшегося мечом повстанца скрутило так, что он согнулся и выронил оружие. Имперец не растерялся и не упустил шанса. Том тут же переключился на следующего противника. Третьего мятежника имперец убил без помощи со стороны Тома.
— Уже приходилось, да? — не удержался тот от язвительного комментария, заметив, как побледнела Поттер при виде окровавленных трупов. Удивительно, отрубленная на плахе голова у нее такой реакции почему-то не вызвала.
— Это был василиск, а не человек! — зло выплюнула она. Том недоверчиво на нее уставился.
— Неужели?
— Да. Из Тайной Комнаты.
Он еще никогда в жизни не испытывал подобного потрясения. Василиск Салазара Слизерина? Эта здоровенная смертоносная тварь? Желание забраться в голову Поттер и распотрошить там все мысли стало почти нестерпимым. Пальцы даже закололо от искр магии, откликнувшейся на возбуждение Тома.
Впрочем, сказал он себе и беря эмоции под контроль, наверняка у Поттер была поддержка в виде Дамблдора и пары десятков авроров. Героиня магической Британии, все же. Но как Тайную Комнату вообще нашли?
Снаружи донесся страшный рев, крепость содрогнулась до основания — дракон напомнил о своем существовании.
— Уходим, скорее, — имперец с лязгом убрал меч в ножны, утер пот с лица и направился к двери на стороне, противоположной той, откуда они пришли. За дверью обнаружилась широкая винтовая лестница, которая вела на нижний ярус башни и заканчивалась длинным коридором, уходящим вглубь, в темноту. Похоже, он проходил под крепостными стенами.
Раздался глухой удар, крепость вновь затряслась, посыпались камни и песок.
— Берегись! — закричал имперец и побежал назад. Том, прикрыв голову руками, быстро отступил обратно к лестнице. Вовремя.
Потолок рухнул тяжелыми валунами, подняв облако колкой пыли и перекрыв путь дальше.
— Проклятый дракон никак не уймется, — с отчаяньем сплюнул имперец и, переступая через мелкие камни и поглядывая на продолжающий осыпаться потолок, подошел к единственной доступной двери. — Попробуем пройти здесь. Это старая кладовка.
Темное каменное помещение изгибалось аппендиксом, конец которого терялся во мраке. У сырых стен стояли кадки и бочки, на деревянных настилах лежали мешки. Пищали во тьме крысы, пахло плесенью, мокрой землей, гнилью. Том поморщился.
Имперец тем временем снял со стены ближайший факел и уверенно двинулся вперед. Но вместо того, чтобы вести их на выход, он остановился у дальних полок, заставленных маленькими пузатыми флаконами, которые покрывал тонкий слой пыли.
— Зелья, — пояснил имперец, стирая пыль с флаконов и снимая некоторые из них с полок. — Вы тоже наберите. Они точно лишними не будут.
Том впился в склянки жадным взглядом. Здесь были зелья! Новость была великолепна. Тому всегда давалось зельеварение, и для варки зелий волшебная палочка не требовалась. А зелья существенно облегчили бы ему жизнь тут.
На флаконах не было ни этикеток, ни бирок. Бутылки отличались лишь цветом. Том забрал все, что смог: потом разберется. Сумка резко стала на порядок тяжелее. А на полках еще оставались флаконы.
Том едва удержался, чтобы не скрипнуть зубами. Мордред, ему нужна была волшебная палочка! Чары облегчения веса, чары расширения пространства — их не хватало. И очищающих заклятий тоже: все флаконы были грязными, пыльными, и Тому казалось, что его ладони обмазали толстым слоем дегтя.
Мерзкие ощущения.
— Готовы? Сюда, — поманил имперец, высветив в конце кладовки новую дверь.
Они спускались все ниже и ниже. Сырость нарастала: по стенам ползли мокрые потеки, камни под ногами были равномерно покрыты склизкой влагой. Воздух стал тяжелым, затхлым, а в самом низу, где заканчивалась очередная лестница и начиналось новое помещение, клубился туман.
— Комната пыток, — тихо пояснил имперец. — О боги, почему без этого никак не обойтись…
Том скривился. Еще один моралист. И лицемер — на казни он смотрел спокойно, списки приговоренных читал не дрожащим голосом.
У самого порога в нос Тому ударил тяжелый запах крови. Уже заходя в ярко освещенную комнату, Том знал, что увидит. Свежие трупы.
Четыре тела. Двое принадлежали Братьям Бури, одно — здоровенному легионеру, а последнее — сухопарому мужику, одним видом говорившим «палач». Том усмехнулся.
— Похоже, впереди нас идут сбежавшие смертники, — мрачно заключил имперец, оглядывая помещение тяжелым взглядом.
Том тоже просканировал комнату на предмет ценного. Место было особенное, и хранилось здесь многое — но в основном оружие и одежда, снятые с пленников. Ни то, ни другое тащить с собой Том не собирался.
Факелов в помещении горело много, по стылым камням гуляли рыжие блики и длинные тени. Вдоль стен стояли, а с потолка свисали клетки, на стенах висели пыточные инструменты, тщательно начищенные и составляющие контраст с проржавевшими факельными держателями и крепежами.
В центре комнаты возле несущей колонны стоял круглый столик. На нем обнаружилась еще одна сумка, в которой нашлись деньги, склянки с зельями, книжка, заплесневелый хлеб и полусгнившие яблоки. Испорченную еду он выкинул и протянул сумку Поттер.
Та стояла, с отвращением осматривая клетки, и сумку проигнорировала. Подойдя почти вплотную и наклонившись, Том язвительно шепнул ей на ухо:
— Добро пожаловать в реальность, Поттер.
И грубо впихнул сумку ей в руки, игнорируя зажатый в одной из ее ладоней бесполезный меч.
— Только такие психи, как ты, считают пытки чем-то нормальным, — мгновенно окрысилась Поттер. Том с усмешкой отстранился.
— Только такие глупцы, как ты, верят в общее всепрощение и благородство. Советую пересмотреть свои взгляды, если ты хочешь здесь выжить.
Поттер криво улыбнулась, мрачно заглянув ему прямо в глаза.
— Мне казалось, ты не хочешь, чтобы я выжила.
— Однозначно, — Том вернул улыбку. — Но сейчас нам следует забыть о давней вражде и держаться вместе. И наше соглашение пока в силе.
— Ты же желаешь мне смерти.
— Можно подумать, ты желаешь мне долгой и счастливой жизни. Не стоит лицемерить, Поттер.
Она отвернулась и крепко стиснула лямку сумки в одной руке и меч — в другой. И Том отбросил все мысли о ней, вернувшись к осмотру комнаты. Время позволяло: имперец осматривал тела погибших, что-то разыскивая. Том полагал, что ключи: что-то другое сейчас не имело ценности.
Он прошелся по помещению. В одной из клеток у дальней стены лежало уже начавшееся разлагаться тело мужчины, судя по всему, мага. Во всяком случае, его одежда сильно напоминала мантию. Удивительным было то, что вещи у него не отобрали ни при жизни, ни сейчас. И тело не вынесли.
— Отвратительно, — не удержалась-таки от комментария Поттер. Том обернулся.
Поттер смотрела на прикованное кандалами к стене тело и злилась. Об этом говорило и ее лицо, и яростно сверкающие глаза, и стиснутый в кулаке меч.
Тому стало интересно, что нужно было сделать, чтобы бешенство Поттер дошло до критической отметки, когда она забыла бы о своих моральных принципах? В том, что эта грань существовала, Том больше не сомневался. Слишком горячей и эмоциональной была Поттер. Слишком импульсивной и решительной. Такие люди легко впадали в состояние аффекта, когда зрение застилала кровавая пелена. Поттер сдерживали оковы морали, дамблдоровы проповеди, гриффиндорские идеалы, но Том мог их сорвать, слой за слоем.
Какой была бы Поттер, очистившись от бесполезной шелухи из высоких слов и идиотского благородства? Этот мир, Скайрим, как безжалостный скульптор мог вылепить из нее совершенно другого человека. Тома кольнуло предвкушение — немного неуместное, но такое сладкое.
— Все ценное собрали? — имперец закончил свой обыск и подошел к Тому. Увидев тело за решеткой, он дернул дверь клетки, а потом предложил:
— Посмотрите, не получится ли подцепить отмычкой, — и протянул им несколько штук, на что Том скептически поднял брови. В приюте обычные двери не закрывались, а на чердаке, где запирали провинившихся детей, был тяжелый засов. Для всех остальных мест в дальнейшем он использовал алохомору или бомбарду. Отмычками ему пользоваться не приходилось.
А вот Поттер, похоже, навыком взлома замков владела. Под насмешливо-удивленным взглядом Тома она забрала отмычки у имперца, кинула на землю меч и сумку и присела на корточки перед дверью клетки.
— Какие у тебя способности, оказывается, — даже не пряча веселье в голосе, протянул Том, когда замок со щелчком открылся. Поттер недовольно сверкнула глазами из-под челки, но промолчала.
В клетку к трупу вошел сам Том. У мертвеца обнаружился припрятанный в голенище сапога кинжал, мешок с монетами на поясе и книга под балахоном. При виде нее Тома охватило ликование: книга совершенно определенно была магической. Об этом буквально кричали рисунки и каббалистические знаки.
А потом побег продолжился. Комната пыток сменилась узкими коридорами с выстроившимися по бокам клетками. Они уходили все ниже и глубже, пока не вывели их в новый просторный зал, из которого тянуло холодом. Том слышал шум воды — подземный источник? — и… шаги? В зале были люди.
— Во имя Обливиона! И куда нам идти? Где выход? — отчетливо спросил мужской голос, подтверждая догадки Тома. Имперец сделал ему и Поттер знак идти тише, а сам выглянул из-за угла.
— Погоди минутку, дай подумать… — ответил еще один мужчина.
— Братья Бури, трое, — одними губами оповестил имперец и перехватил меч поудобнее.
Рядом рвано выдохнула Поттер. Том дотронулся до рукояти кинжала, припрятанного за пояс, и убрал руку. Он ненавидел грязь во всех ее проявлениях — а кровь пачкалась. Круциатус и Авада были придуманы гениальными умами. Идеальные заклятия, не оставляющие после себя никаких грязных следов…
Но сотворить их без волшебной палочки не смог бы и сам Мерлин.
Имперец выскочил под пещерные своды зала и сразу налетел на одного из повстанцев. Том воспользовался уже проверенным способом: послал краткий импульс боли по телу оппонента. Имперец не подкачал, обернув паузу в бою себе на пользу. Но на этом их успехи кончились.
Еще двое Братьев Бури были лучниками и стояли на противоположном конце зала, бывшего по сути пещерой или гротом.
Большего Том рассмотреть не успел: стрела просвистела прямо перед его лицом, вынудив отпрянуть, а затем и вовсе спрятаться за стеной. А имперец с мечом на перевес побежал к стрелкам.
Плохо. Похоже, скоро они с Поттер лишатся проводника. Том стиснул зубы, ища выход. Мимо прошла Поттер, заставив напрячься. Она закинула сумку на спину и, пригнувшись, шагнула в зал. Прямо под обстрел.
— Поттер?
— Нужно помочь, — сообщила она как нечто очевидное. И побежала.
Том был готов убить ее прямо здесь, не сходя с места. Желание было столь велико, что он почти уверовал, что у него получится беспалочковая Авада.
Он рисковал и наступал себе на горло, помогал ей выжить, а она одним глупейшим порывом просто перечеркнула все его усилия.
Из своего укрытия Том вышел, когда Поттер уже добралась до соединяющего две части зала узкого мостика. Ей пока везло: две стрелы пролетели мимо. Да, он их считал.
Третья с тетивы не сорвалась — до стрелка дошла магия Тома, и он согнулся от внезапной боли.
По мостику Том не побежал, а сразу спрыгнул вниз. Зал был создан из пещеры, которую делил пополам шустрый подгорный ручей, и по нему, по округлым валунам, незамеченный лучниками, Том и пересек зал.
Ему удалось догнать Поттер, когда она перешла мост. Схватив ее за воротник, он затолкнул ее за ближайший каменный выступ, буквально швырнув об стену. Имперец, левая рука которого висела плетью, отступал под натиском одного из повстанцев. Второй же, придя в себя от болезненных ощущений, поднимал лук, чтобы пристрелить Поттер. Или Тома.
Том схватил со стены факел и швырнул его под ноги лучнику. Еще когда он поднимался под мостом в зал, он обратил внимание на маслянистую лужу, разлитую под ногами стрелков. Видимо, в одном из опрокинутых бочонков, которые тут стояли вдоль стеночек, было масло.
Лужица вспыхнула мгновенно, и огонь охватил всех сражающихся. Имперца Том тоже не пожалел, хотя от него и была польза.
Но имперский легионер оказался то ли проворнее, то ли удачливее, но выпрыгнуть из огня до того, как тот доберется до тела, он успел. Братьям Бури так не повезло. Зал наполнился криками, которые быстро прекратились: имперец добил врагов.
— Ты позор собственного рода! — прохрипел напоследок повстанец, глядя на Тома. Что ж, он это уже слышал.
— Спасибо, — имперец зажимал раненую руку, но даже не морщился. — Ты мне жизнь спас.
А вот такое слышать Тому еще не приходилось. Отвечать он не стал, просто отвернулся. Поттер стояла прямо за его спиной и смотрела на него нечитаемым взглядом. Молча.
Ее Том тоже предпочел проигнорировать.
— Ладно, давай искать выход, — деланно бодро предложил имперец. — Сюда. Посмотрим, куда ведет этот ход.
Ход вел в пещеры, через которые протекал уже знакомый быстрый ручей. Вниз вели грубо вырезанные ступени — последний рукотворный след человека.
Здесь было холодно, очень. Имперец взял еще один факел и пошел вперед. Том и постоянно ежившаяся Поттер тоже не стали задерживаться, и это их спасло.
Сначала они услышали сильный нарастающий гул, затем по пещере прошла дрожь, и местами искусственный потолок зала, из которого они вышли, начал стремительно обваливаться. Земля затряслась с такой силой, словно хотела выскользнуть из-под ног. Не устояв, и Том, и Поттер, и имперец упали возле подземного ручья, а когда смогли подняться, увидели, что проход надежно завален крупными — с человека — камнями.
— Проклятье! Назад теперь не пройти, — имперец поднял с земли факел, который только чудом не погас. — Повезло еще, что все это нам на голову не обвалилось. Пошли вперед. Остальные как-нибудь выберутся.
Если будет кому выбираться, мысленно дополнил Том. Дракон продолжал громить Хелген и однозначно дошел до крепости. Тряску с обвалом потолка могли вызвать лишь основательные разрушения. Рухнувшая башня, например.
Их путь казался бесконечным. Они шли, перепрыгивая с камня на камень, проваливаясь в ледяную воду, скользя по влажной земле. В одном месте они сделали короткий привал: имперец кое-как обработал раненую руку, Том и Поттер смыли с лица и рук пот, грязь и сажу. Поттер хотела вылить спиртное из фляги, но заметила мертвую крысу у самой кромки воды и передумала.
Пещера походила на лабиринт, в котором они трое блуждали уже около получаса.
— Там тупик. Думаю, лучше попробовать тут, — с тяжелым вздохом сказал имперец.
Очередной поворот закончился затянутым паутиной проходом. Имперец поджег ее и в который раз обнажил меч.
Пещера была огромная и просторная, и в ней свило логово порядка шести пауков. Не акромантулов, по счастью, но тоже довольно крупных — в половину человека.
С глухим стуком на землю упала сумка: Поттер опять собиралась влезть в бой. Том развернулся к ней, чтобы наслать на нее магическую волну боли — может, хоть это заставило бы ее уняться, — но в этот момент на них со свода пещеры спикировал паук.
Том успел отшатнуться, а Поттер, неловко, но решительно взмахнув мечом, распорола ему брюхо. И спокойно после вытерла лицо от крови и ошметков внутренностей твари.
Это было более чем неожиданно. Поттер, когда речь не заходила о человеческих жизнях, оказалась весьма хладнокровным бойцом. Она никак не владела мечом, что хорошо было видно на фоне имперского легионера, но целилась метко и защищалась успешно. Ей удалось прикончить двух пауков и лишить части ног третьего — того добил имперец. Он же убил и остальных тварей.
— А что дальше? — на нервах громко спросил мужчина. — Гигантские змеи?
Том усмехнулся. Змеи, даже гигантские, проблемой бы не стали.
В следующем пещерном зале стало ясно, что выход близок. Откуда-то тянуло свежим воздухом. Здесь же нашлась чья-то старая тележка с остатками провизии, бутылками и чьим-то шлемом. Неподалеку лежали кости скелета — похоже, хозяина тележки.
— Постойте. Там медведица впереди. Видите? — имперец спрятался за уже бесхозным имуществом. Том медведицу видел. Та мирно спала в отдалении. — По мне с ней лучше не связываться. Попробуем проскользнуть мимо. Идем тихо, осторожно. И смотрите, куда ногу ставите. Вы идете вперед, я за вами. Прикрою спину.
Том пропустил Поттер перед собой: не хватало еще, чтобы она с мечом на медведя полезла. Но Поттер внезапно продемонстрировала чудеса сообразительности. Она двигалась практически бесшумно, очень аккуратно и даже не помышляла геройствовать.
Зверь не шелохнулся, когда они прошли мимо метрах в пятнадцати. Только всхрапнула, заставив их троицу единожды застыть.
— Похоже, это выход, — перевел дух имперец, когда пещера с медведем осталась позади. — Я уж испугался, что мы не выберемся.
Проход действительно оказался выходом, который вывел их на горную проторенную тропу.
— Постойте, — легионер быстро обогнал Тома и Поттер и присел за ближайший камень.
Справа от них в небе кружил все тот же дракон. Он еще заложил пару виражей, а затем развернулся и полетел в сторону гор.
— Вроде совсем улетел. Но не стоит здесь оставаться: вдруг вернется, — имперец выпрямился и посмотрел на Тома и Поттер.
— Ну, тогда пошли дальше, — пожала плечами Поттер.
И они пошли.
И на чью сторону встанет парочка?
|
Акира Юмиавтор
|
|
Akosta
Не хочу спойлерить ) Так что - читайте. |
Положили бы меч посередине и выспались бы оба нормально, чо уж тут :) Читателей бы порадовали!
Спасибо за продолжение! 1 |
А с какого перепуга магия Нирна хуже магии Поттерианы? Или это мнение Реддла?
1 |
Anastasija22
|
|
Напряжённая глава) хочется дать им обоим подзатыльники. Крепкие такие. Поттер - чтоб не тупила, а Тому - чтобы не был таким козлом. Но ведь за это мы их и любим, да? Интересно, а что с крестражем в самой Поттер, почему он не воплотился? Или это потому, что у него уже было тело? Хотя, бедная была бы Айрис в окружении двух чекнутых садистов (со всем уважением к его Темнейшеству). В общем, все супер: глава, идея, воплощение и талант автора. Спасибо вам большое)
2 |
Anastasija22
|
|
Что-то мудрит Ференгар... Бедный Том, оказаться в зависимости от како-то девчонки! Какой удар по самолюбию. Но он молодец, держится. В этой главе даже не пытался ее убить)
Спасибо за продолжение истории. Очень интересно)))) а главное приятно читать хорошо написанный и вырвзительный текст ) 1 |
Автор, пишите ещё, не бросайте! Читаю взахлёб=)
1 |
Нравится сюжет и слог. Главы хорошего размера. Пишите, пожалуйста.
2 |
Если что, главы 5.2 и 5.3 на Фикбуке.
1 |
Очень интересная история. Жаль, мороженка
|
Акира Юмиавтор
|
|
Макса
Не мороженка, временно на вутл сосредоточилась, но к км еще вернусь) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |