↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Крутой маршрут (гет)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Кроссовер, Приключения, Фэнтези, Экшен
Размер:
Макси | 390 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Ненависть сотрудничеству не помеха.
В погоне за хоркруксами Волдеморта Поттер забрасывает в совершенно чужой мир. И забрасывает не одну, а в компании ожившего хоркрукса-медальона.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4.1. Ветреный пик

В лаборатории Фаренгара ярко горели факелы и витал запах пергамента и алхимических реагентов. На большом рабочем столе, который стоял прямо в центре помещения, прижатый к массивной каменной колонне, в беспорядке валялись книги, карты, свитки, цветные камни. Том заинтересовался, но фолианты лежали открытыми, скрывая корешки с названиями, а картографическое изображение Скайрима оставляло желать лучшего — так дети карты сокровищ рисуют. Ценность у подобных карт была почти нулевой.

Сам Фаренгар, несмотря на поздний час, спать явно не собирался. Том обратил внимание, что пальцы мага были испачканы чернилами, а на фиолетовом балахоне осела местами пыль и паутина. Фаренгар влезал в дальние и забытые углы библиотеки и много писал.

— Так ярл думает, что вы мне пригодитесь? — маг устало потер переносицу и цепко посмотрел на Тома и Поттер. — Сомнительно, если учесть ваш уровень владения магией. Но да, мне нужна помощь, чтобы кое-что добыть. Ну, когда я говорю «добыть», я имею в виду — полезть в опасные руины в поисках каменной скрижали, которая, может быть, там лежит, а, может, и не лежит.

— И какое отношение это имеет к драконам? — поинтересовался Том, сузив глаза. Он уверенно прошелся по лаборатории и занял свободное кресло. У Фаренгара была удобная для Скайрима мебель. У кресла имелись подлокотники, а на сиденье лежала мягкая шкура.

Поттер плавно обошла Тома, словно двигалась в клетке с голодным хищником. Садиться она не стала: остановилась позади соседнего кресла и, наклонившись, локтями оперлась о спинку. Несмотря на небрежную позу, Поттер была напряжена. Напряжение выдавали недоверчиво сдвинутые брови, острый хмурый взгляд, сжатая челюсть — до того, что резко очертились скулы.

— Слова «опасные руины» тебя не впечатлили? — в словах Фаренгара сарказм странным образом переплелся с уважением. Он скрестил руки на груди, окончательно сконцентрировавшись на Томе, и тоже сел — за свое кресло у рабочего стола. Помолчал немного, взвешивая информацию, а потом заговорил: — Видишь ли, когда начали ходить истории о драконах, многие отмахивались от этих слухов и мифов. Как от невероятного. Верный признак дурака — отметать как невозможное все, что не подтверждается его личным опытом.

Том согласно кивнул. Он не ошибся в этом маге. Фаренгар служил отличным источником знаний на первое время. Более того, Том еще в первое посещение заметил за одной из раскрытых дверей за спиной мага длинные книжные стеллажи и точно знал, что получит в первую очередь, если задержится в Вайтране и сблизится с местным колдуном.

— …Но я начал собирать сведения о драконах, ища ответ на вопрос, куда они пропали много лет назад. И откуда они взялись. Я узнал о каменной скрижали, которая хранится в храме Ветреного пика. На этом драконьем камне, говорят, есть карта с могильными курганами драконов. Идите в храм Ветреного пика, найдите эту скрижаль — она, скорее всего, в главном чертоге, — и принесите ее мне. Все просто.

Вообще элементарно. А вероятные инферналы, о которых по дороге в Ривервуд рассказывал имперец, — это незначительный пустяк. Том скривил губы в усмешке, оценив чувство юмора мага. Только дураки приняли бы эти слова за чистую монету. Том же соваться непонятно куда не собирался.

— А храм Ветреного пика — это?.. — неуверенно спросила Поттер.

— Древняя гробница, выстроенная нордами, кажется, еще до Войны драконов, — пожал плечами Фаренгар, не спеша сообщать подробности о живых мертвецах и прочих неприятностях, которыми, например, были богаты все гробницы родного мира Тома начиная со времен Древнего Египта.

И неплохо было бы еще узнать, что за Война драконов. Том поймал взгляд Фаренгара и осторожно скользнул в глубину сознания. Но в мыслях мелькали лишь страницы старых рукописных книг и образы безликих людей, вышедших на бой с драконами.

— А, ты, наверное, хочешь узнать, как туда попасть, — маг переключился на другое, вернув Тома к теме разговора. — Он рядом с Ривервудом, крошечной деревушкой к югу отсюда. Уверен, как будешь там, местные подскажут дорогу.

В этом не было необходимости, но Том не стал разубеждать Фаренгара. Только спросил, внимательно следя за мимикой узкого и довольно безэмоционального лица:

— Откуда ты знаешь, что эта каменная скрижаль находится в храме Ветреного пика?

— Ну… нужно же хранить профессиональные секреты, верно? — маг неуловимо улыбнулся. Том отзеркалил улыбку, скрывая за ней досаду: поверхностная легилименция не показала ничего, кроме силуэта какого-то человека. — У меня есть источники… надежные.

— А что за Война драконов? — мрачно спросила Поттер. Том раздраженно выдохнул: из-за ее несдержанности они ходили по краю. С вопросами следовало быть осторожнее, по ним легко было вычислить иномирное происхождение.

Фаренгар перевел взгляд на Поттер, но, вопреки ожиданиям Тома, в нем не было ни подозрительности, ни насмешки.

— Неудивительно, что ты ничего не знаешь. Даже я ранее полагал, что это только миф. Но не теперь, — маг покачал головой. — Война драконов — историческое событие, хотя до нас дошли только его отголоски. В начале Мифической эры в Скайриме драконам поклонялись как богам. Многие величественные руины, которые можно встретить и сегодня, были некогда храмами драконов. Подробности утрачены, но в какой-то момент норды взбунтовались. После долгой и кровопролитной войны норды свергли драконов-правителей.

Вот как. Том нахмурился.

Если то, что сказал Фаренгар, не было сказкой, то местные драконы все же действительно обладали разумом. Поттер оказалась права.

А местные жители в давние времена, выходит, знали, что им можно противопоставить.

— Если вам так интересно, я одолжу вам одну книгу… — Фаренгар, оценив задумчивые лица, встал с кресла и скрылся в дверях, за которыми Том разглядел книжные стеллажи.

— Мне казалось, наша цель — ехать в Винтерхолд, а не шляться по местным кладбищам, — иронично заметила Поттер, опустив голос почти до шепота, едва маг ушел.

— Наша цель — вернуться в Англию, — столь же тихо ответил Том, слегка повернувшись в сторону Поттер. Та успела выпрямиться и теперь стояла, потирая локти. Глядя на это простое действие, Том вдруг понял, что вопреки всем событиям Поттер сохраняла редкостное спокойствие. И ему стало искренне интересно: — Ты действительно не видишь связи между нашим появлением здесь, возвращением драконов и загадками тысячелетнего кургана, построенного драконьими жрецами?

Поттер усмехнулась:

— Не боишься того, что ждет там?

— Самые ценные знания всегда требуют высокой платы. Если бы я боялся платить, я бы не стал тем, кем я стал, — веско ответил Том.

— За тебя всегда платили другие люди.

— Ты ошибаешься, Поттер…

Диалог прервался с возвращением Фаренгара.

— Вот, — продемонстрировал он невзрачную книгу. «Война драконов, автор: Торхал Бьорик», — прочел на обложке Том. — Здесь есть все, что известно о войне драконов. Возможно, вы найдете в ней что-то полезное. Однако читать вам придется здесь. Книга слишком редкая.

С этими словами он протянул книгу Тому, и тот сразу открыл ее. Книжонка оказалась тонкой, рукописной — за час ее вполне возможно было прочесть.

— Но если сейчас появился дракон, выходит, их не уничтожили? — продолжила допрос Поттер. Том не стал мешать ее любопытству: сейчас оно играло на руку. Положив ладонь на старые книжные листы, он поднял голову и внимательно уставился на Фаренгара.

Маг покивал, соглашаясь:

— Верно. Многих, конечно, убили. Но многие дожили до исторического времени. Да что далеко ходить, этот самый дворец выстроил один из предков Балгруфа, чтобы держать в нем пленного дракона. Отсюда и название — Драконий Предел… Может, однажды какой герой притащит нам дракона, как когда-то Олаф Одноглазый. Вот это будет настоящее событие!

На словах о герое Том непроизвольно посмотрел на Поттер. И разозлился на собственные мысли, неожиданно прокравшиеся в его всегда рациональный ум. Поттер вовек не справиться с драконом, она же совершенно обычная. И вся ее слава Избранной — просто ловкий политический ход Дамблдора, вовремя подсуетившегося переложить ответственность на чудом выжившего ребенка.

— Не думаю, что после этого от Вайтрана что-то останется, — прохладно и твердо возразила Поттер. — Но событие будет настоящее, да.

Ей, похоже, доставляло удовольствие выводить людей из себя и наживать недоброжелателей. Фаренгар взглянул на нее остро, с неприятием, и Том поспешил вернуть расположение мага. Ссориться с ним было сейчас очень недальновидно.

Разговор вновь закрутился около храма на Ветреном пике. Курган Хладных Водопадов — таково было его истинное название, давно исчезнувшее за более привычным, пошедшим от имени горы. Построенный первыми драконопоклонниками, курган таил в себе много секретов.

— Были храбрецы, что пытались дойти до сердца храма — Святилища, но назад не вернулся ни один. Верхние уровни кургана давно уже разграбили, они относительно безопасны. Но Святилище… И все же я уверен: скрижаль там, — рассказывал Фаренгар. Поттер хмурилась, Том же взвешивал ценность знаний, запертых в недрах горы в тысячелетнем кургане, и уровень опасности, ожидавшей там же. — Я не уверен, что вам, магам-недоучкам, удастся выжить в глубинах храма. Еще не поздно отказаться.

Здоровой реакцией Поттер было как раз отказаться от сомнительного приключения — она даже рот открыла и втянула воздух, чтобы ответить. Но Том ее опередил:

— Мы согласны.

И притворно мило улыбнулся ошеломленной Поттер.

— Жизни ваши, — Фаренгар и не подумал отговаривать.

 

Уже стояла глубокая ночь. На небе светили спутники этого мира — Массер и Секунда, как их называли в книгах. Массер был огромен и алел как кровавая Луна. Секунда в четыре раза уступала ему в размерах и сияла холодным серым светом.

Вайтран почти затих. Редкие огни из окон домов разбавляли темноту. Завывал ветер меж домов и доносил голоса стражи.

Айрис обхватила себя руками. Ведьма, способная управлять огнем и не способная согреться…

Несмотря на позднее время, спать не хотелось совсем. Они с Риддлом вернулись в трактир к Хульде за полночь. И Айрис со спокойной душой сняла отдельный номер — у Хульды как раз освободился один на первом этаже.

Оставшись наедине с собой, Айрис смогла спокойно поесть, помыться — какое блаженство! — в бадье, стоявшей в углу комнаты, и разобраться с подарком Цицерона. Незнакомая с номиналом монет Скайрима, Айрис полагала, что шут бросил ей септимов тридцать-сорок. Но в мешке оказалось сорок монет по пять септимов каждая. А это означало, что утром она могла, забыв о Риддле, уехать в Винтерхолд.

Айрис поплотнее закуталась в тонкое шерстяное одеяло с кровати. Из-за открытого настежь окна в комнате гулял сквозняк, но холодная свежесть была предпочтительнее не самых приятных запахов, идущих из главного зала трактира: выпивки, перегара, пота.

Уехать или остаться?

Надеяться на Риддла, доверять ему определенно не стоило. Ни в одном из миров, ни под одним из небес им не было по пути. И Айрис считала, что вполне сумеет обосноваться в Винтерхолде в Коллегии магов и самостоятельно найти дорогу домой.

Привлекательная мысль, но она не находила должного отклика. Оставить Риддла значило пустить на самотек все, что он сможет натворить. Пока Айрис была рядом с ним, она видела, чем он занят.

Раздраженно выдохнув, Айрис перевернулась на другой бок и свернулась калачиком на жесткой постели. Как же холодно-то…

Выпутав из одеяла руку, она сосредоточилась и зажгла на ладони маленький огонек. Пламя откликнулось довольно охотно, но быстро погасло, как только уверенность сменилась сомнениями. Пол в комнате устилала солома, и ей было достаточно крохотной искры, чтобы вспыхнуть.

Темнота вновь обступила Айрис со всех сторон, чтобы через пару секунд отшатнуться по углам под напором яркого белого светоча.

Фаренгар расщедрился и обучил их с Риддлом еще одному преобразованию магии. Маленький сгусток света, похожий на люмос, зажигался над пальцами и взмывал в воздух рядом со своим творцом. И так и оставался с ним, витая в паре футов над плечом.

Айрис залюбовалась маленьким сгустком света. Сферический, абсолютно белый внутри, по краям он испускал лучи, переливающиеся радугой. Светоч не грел, но рядом с ним становилось светло на душе. Айрис даже казалось, что в этом волшебстве есть что-то от Патронуса. Во всяком случае, Фаренгар тоже велел сосредотачиваться на чем-то счастливом или хотя бы приятном.

— Вам пригодится в лабиринтах кургана. Одни боги ведают, сохранилось ли еще масло в старых факелах, — сказал он.

Айрис спрятала руку под одеяло и прикрыла глаза. Храм Ветреного пика. Курган Хладных Водопадов. Риддл был уверен, что им следовало туда сунуться.

— Слушай внимательно, Поттер, — почти прошипел он, раскрыв книгу, которую им дал почитать Фаренгар. — Если верить этой книжонке, тысячу лет назад Скайримом правили драконы и их жрецы…

Айрис не смогла прочесть всю книгу — это означало сесть вплотную к Риддлу и читать из-за его плеча, — но какие-то куски увидеть смогла. Остальное прочел или пересказал Риддл.

Как гласил текст, века назад по всему Тамриэлю почитали богов-животных. Нечто подобное было и на Земле, как точно подметил Риддл: те же египтяне изображали своих божеств с головами зверей и птиц.

«Ряд ученых полагают, что первобытные люди на самом деле почитали известных нам божеств, но в форме тотемных животных, - ясным голосом зачитывал отдельные фрагменты Риддл.Они обожествляли ястреба, волка, змею, мотылька, сову, кита, медведя, лису и дракона. Время от времени эти каменные тотемы, ныне сломанные, попадаются в самых отдаленных уголках Скайрима

Главным среди всех животных был дракон. На древнем языке нордов его называли «дра-гкон». Иногда также употреблялся термин «дов-ра», но из какого он языка и какова его этимология - неизвестно. Никому не было дозволено произносить драконьи имена, кроме драконьих жрецов- на этих словах Айрис не удержалась и фыркнула. Видимо, не имело значение ни время, ни мир, ни даже раса: властители были теми, кого нельзя называть. Риддл смерил Айрис недовольным взглядом, определенно поняв суть ее насмешки, но продолжил читать: - Для почитания и умилостивления драконов воздвигались великие храмы. Многие из них дошли до наших времен как древние руины, населенные драуграми и неупокоенными драконьими жрецами

Драконы охотно приняли на себя роль людских богов-королей. В конце концов, не были ли они созданы по образу самого Акатоша? Не превосходили ли они во всех отношениях толпы маленьких мягкотелых существ, которые им поклонялись? Для драконов власть равнялась правде. У них была власть, а значит правда на их стороне. Драконы предоставили драконьим жрецам небольшую часть своей власти в обмен на абсолютное повиновение. Драконьи жрецы, в свою очередь, правили людьми наравне с королями. Драконам, разумеется, не было дела до того, чтобы собственно править - по мнению Риддла, это было больше похоже на правду, чем драконы-короли. Все проблемы исходили от людей, жаждущих власти. И как бы ни хотелось ему возразить, сделать это Айрис не смогла.

Неизвестно, что стало причиной - властолюбивый драконий жрец, кто-то из драконов или же ряд слабых королей. Как бы там ни было, драконьи жрецы стали править железной рукой, низведя остальное население практически до уровня рабов…

Когда народ поднялся на восстание, драконьи жрецы ответили репрессиями. Когда же драконьи жрецы уже не могли собирать дань и контролировать народные массы, драконы отреагировали быстро и жестоко. Так началась Драконья война

Поначалу люди гибли тысячами. В древних текстах говорится, что несколько драконов встали на сторону людей. Неизвестно, почему они так поступили. Жрецы Девяти Божеств заявляют, что сам Акатош вмешался в происходящее. Эти драконы научили людей магии, с помощью которой те могли дать отпор в неравной схватке. Положение стало меняться, и драконы тоже стали погибатьна этих словах в книге Риддл прервался, а его лицо приобрело странное выражение, которое Айрис сама охарактеризовала как «ну и дебилы». Он подтвердил мысли Айрис, пробормотав что-то вроде «Кто учит своих врагов себя убивать?».

Война была долгой и кровопролитной. Драконьих жрецов свергали, а драконов массово уничтожали. Выжившие драконы пустились в бега и избрали жизнь изгоев вдали от людей. Сам же культ драконов приспособился и выжил. Адепты построили драконьи курганы, в которых захоронили останки погибших в ходе войны драконов. Согласно их верованиям, придет день, когда драконы поднимутся вновь и вознаградят верных…»

— Видимо, этот день настал, — единственное, что смогла в итоге сказать Айрис, припомнив огромного монстра, разрушившего Хелген.

— Тысяча лет в неразвитом обществе, Поттер, — напомнил Риддл. — История не могла сохраниться в нетронутом виде. Вымысла в этой книге может быть намного больше истины. Но правда сохранилась — лежит в руинах и склепах тех времен. Завтра мы отправляемся на Ветреный пик…

Это «завтра» почти наступило. Айрис щелчком пальцев погасила светоч и позволила тьме окружить со всех сторон.

Уехать или остаться?

Они не были готовы к встрече с возможными опасностями. Но ярл Балгруф не находил покоя: Вайтрану нечего было противопоставить драконам. И Фаренгар просто не оставлял выбора: идти или сразу, или никогда. Они могли отказаться, однако Риддл не желал терять возможность докопаться до истины, а заодно закрепиться в Вайтране.

И перед Айрис стояла дилемма: выбрать свой путь или согласиться с Риддлом и отправиться глубоко в горы, чтобы пройти по лабиринтам тысячелетнего кургана, в котором покоятся десятки инферналов?

Глаза закрылись сами собой.

Уехать или?..

 

Во второй раз она почувствовала присутствие Риддла гораздо раньше. Он только зашел в комнату — без стука, даже не сомневаясь, что имеет на это право, — и замер на пороге, как Айрис буквально выдернуло из сна.

Она дернулась за палочкой под подушку, нащупала пустоту, испугалась и лишь через несколько секунд вспомнила, что вокруг не Англия, а палочки нет. Настороженно сев на кровати и поежившись от холода, Айрис рьяно потерла заспанные глаза. В раскрытое окно лился дневной свет — интересно, сколько она проспала?

— Поттер, тебе никто не говорил, что спать в верхней одежде — дурной тон? — Риддл стоял, небрежно прислонившись к дверному косяку, и взирал на нее с раздражающей смесью снисходительности и брезгливости.

— Тебе хотелось застать меня голой, что ли? — огрызнулась Айрис, сражаясь с зевком.

— Было бы на что смотреть, — спокойно парировал Риддл, не отлипая от косяка.

— Вот и чудесно.

Айрис с намеком посмотрела на дверь: присутствие Риддла напрягало. Все ушедшие перед сном мысли вернулись: и двести септимов в мешочке, и возможность уехать в Винтерхолд, и предстоящий подъем на Ветреный пик…

Риддл ушел, хмыкнув, а Айрис встала с кровати, путаясь в непомерно длинной юбке. Шнуровка корсажа за ночь ослабла, платье сползло с плеч… Айрис была привычна к походным условиям, к жизни в палатке, к недоеданию и постоянной опасности, но только не к ужасной, громоздкой, неудобной одежде. С остервенением затягивая обратно шнурки, Айрис поклялась себе, что и шагу не ступит из Вайтрана, пока не переоденется в нормальные вещи. Бродить по катакомбам в платье, подол которого подметал пол, — затея так себя.

Мужскую одежду Айрис, посоветовавшись с Хульдой, решила купить у каджитов. Те были странствующими торговцами, совершенно нелюбопытными и не задирающими цены. В города их не пускали, и они разбивали палаточные лагеря прямо под городскими стенами.

— У них можно купить все, — сказала Хульда, вытирая руки о передник. — И дешево. Но предупреждаю: эти пройдохи и ворованным торгуют. Так что поосторжнее.

С такими рекомендациями в голове Айрис нарисовалась картина цыганского табора. Вот только каджиты оказались котами.

Огромными котами с человеческими телами, которые покрывала шерсть, кошачьими головами и хвостами. Они выглядели точь-в-точь как Гермиона, когда выпила оборотного зелья с кошачьим волосом.

Впечатленная встречей, Айрис даже рассказала Риддлу о той неудаче с оборотным на втором курсе.

— Ничего удивительного, — пожал плечами он. — Оборотное зелье работает как трансфигурация.

Айрис такое слышала впервые. Конечно, многие зелья работали как более сильные аналоги заклятий, но она никогда не задумывалась о природе оборотного и о его реальном действии. Для нее зелья были зельями, а чары — чарами, не имеющими к зельям никакого отношения.

И только сейчас, после слов Риддла и на фоне рассказов Фаренгара, она поняла, что в основе всего лежала магия, которая просто принимала ту или иную форму, находила то или иное проявление.

— Гермиона не вернула свою родную внешность спустя час.

— Превращение в животное — раздел анимагии, Поттер. Это единственное изменение в трансфигурации, которое не отменяется само по себе. А то, что результат был достигнут за счет зелья, а не заклятия, только осложнило ситуацию.

— Но каджиты не могут быть трансфигурированными людьми!

— И это самое интересное, — согласился Риддл, который не торопился уходить из палаточного городка под Вайтраном даже тогда, когда Айрис полностью переоделась в нормальную мужскую одежду и спрятала опостылевшее платье на дно дорожной сумки.

Риддла зацепила новая загадка Скайрима.

— Либо мы ошибаемся, Поттер, и трансфигурация в этом мире все же есть, либо изменения произошли в результате силы, о которой мы пока не знаем. Но в их естественное происхождение в процессе эволюции я не верю.

С теорией Дарвина Айрис была знакома и только удивилась, что ее знал Риддл: теория была маггловской, на стороне волшебников ее не слишком-то принимали. Какой удар по чистокровным — признать, что миллион лет назад все в их роду были приматами…

Айрис представила далеких предков Малфоев в виде белых обезьян-шаманов, потом вспомнила статую Слизерина в Тайной комнате, его обезьянье лицо и повеселела.

Разговор заглох, и предместья Вайтрана Айрис и Риддл покинули в молчании. Судя по положению солнца на небе, было часов девять утра. День обещал стать ясным и довольно теплым. Это радовало: в хорошую погоду оставаться постоянно на улице было проще. Айрис поняла эту простую истину еще во времена учебы в младшей школе. Тогда Дадли гонял ее со своими дружками, тетя Петуния нагружала работой, и Айрис старалась до позднего вечера не появляться дома.

Интересно, а Риддлу приходилось буквально жить на улице?

Айрис украдкой взглянула на него. Она знала, что его детство было еще хуже, чем ее собственное. Не оправдывала, нет: не все сироты становятся маньяками и убийцами, так что сетовать на горькую судьбу не имело смысла. Риддл осознанно сделал выбор в пользу легкого, а не правильного.

Айрис выбрала другое, поэтому до конца понять Риддла она не могла. В ее глазах он всегда был трусоватым и эгоистичным человеком. Скайрим неожиданно заставил ее понять, что ее представления о Риддле не совсем соответствовали истине.

Трусоватый Риддл сохранял спокойствие, даже когда дела шли хуже некуда. Даже перед эшафотом в минуту казни. Все боятся смерти, Айрис не врала себе. Ей тогда тоже было страшно так, что ноги становились ватными. Но Риддл страшился умереть до паники, до безумия, которое толкнуло его на создание хоркруксов. И все же он стоял перед эшафотом, как и сама Айрис, — прямо и хладнокровно. Откуда взялась в нем эта странная храбрость?

Впрочем, ее еще можно было объяснить как раз именно наличием хоркруксов, которые обеспечивали бессмертие. А вот то, что эгоистичный Риддл в критическую минуту помнил не только о себе, объяснению поддавалось плохо.

Айрис убеждала себя, что Риддл просто боится застрять в Скайриме, если она умрет. Идея, что вернуться они могут только вдвоем, имела маловероятный шанс на осуществление. Но в длинные секунды, когда в Хелгене с неба лился огненный дождь, а в нескольких метрах над ними вздымалась огромная туша дракона, эгоистичные люди, слепо боящиеся смерти, не мыслили логически. Они думали только о себе.

И факт, что именно Риддл остановился возле Айрис, чтобы поднять ее на ноги и помочь сбежать от дракона, просто не укладывался в голове. Так не должно было быть, но так было.

Айрис говорила себе, что таким образом Риддл заботится о себе, и чувствовала, что лжет сама себе. За трусоватым и эгоистичным по сути человеком не пошли бы десятки влиятельных и умных людей. А не все пожиратели были безмозглыми психопатами.

Риддл мог изображать из себя кого угодно, но в нем был тот стержень, который заставляет даже сильных и независимых людей вставать на колени.

Айрис незаметно рассматривала Риддла, замечая и усталую складку на лбу, и темные круги под глазами, и упрямо сжатые губы. Она могла не верить в его порядочность, сомневаться в честности слов и намерений, но ни на миг не допускала даже мысли, что он не сможет выжить в Скайриме.

Риддл уверенно шел вперед, точно всю жизнь прожил в здешних местах, уверенность сквозила в каждом его жесте и передавалась Айрис. Он заставлял ее бороться и не поддаваться панике и отчаянию, которое неминуемо охватило бы ее, будь она здесь одна.

Конечно, поддержка Гермионы и Рона была куда важнее, сильнее, бесценнее, но разглядывая чеканный профиль, Айрис просто не смогла удержаться от фантастических мыслей: а как бы она искала хоркруксы, если бы вместо друзей ей помогал Риддл.

Айрис даже головой покачала — такая чушь на ум пришла.

Риддл поднял взгляд на виднеющийся вдали Ветреный пик, и солнце окружило его профиль странным золотым сиянием. Айрис уставилась на него уже открыто. Только через пару секунд до нее дошло, что она даже дышать перестала: до того красив в этот миг был Риддл.

Ей казалось, она привыкла к его невероятной красоте, перестала ее замечать, разглядев, что под ней прячется, но нет. Застыла, точно ей опять двенадцать!

Ее взгляд Риддл почувствовал и обернулся, вопросительно приподняв брови.

— Что ты собираешься делать, если мы там столкнемся с инферналами? — смущаться Айрис не стала. Не до глупостей было. О предупреждениях Хадвара и Фаренгара она не забыла.

— Ничего, — пожал плечами Риддл и отвернулся.

— Как — ничего? — опешила Айрис, остановившись посреди дороги. Она прекрасно помнила, чем обернулось ее столкновение с армией инферналов полгода назад. С ней был Дамблдор, и только это ее спасло.

— Поттер, из нас двоих огненный маг ты. Ты все и сделаешь. А я, так и быть, — Риддл вновь обернулся, посмотрел ей в глаза и криво, нехорошо усмехнулся, — возьму на себя живых.

Айрис подавилась воздухом.

— Риддл, я не собираюсь стоять и смотреть, как ты убиваешь людей! — поклялась она и скрестила руки на груди. — Я скорее сама испепелю тебя, чем позволю хоть пальцем тронуть…

— Неужели? — Риддл резко остановился и развернулся к ней. Айрис подавила желание отшатнуться и гордо выпрямилась, когда он угрожающе навис на ней. — Ты ничего не сделаешь, Поттер. Если ты надеешься выжить в окружающем тебя средневековье, не запачкав рук, то я тебя огорчу. У тебя ничего не получится. Но ты можешь попробовать. Я тебя не держу. Отправляйся в Винтерхолд одна, ищи путь домой. Если узнаешь, что для возвращения нужны мы оба, найдешь меня.

Айрис застыла. Он серьезно? Она ведь действительно может уйти одна, она всю ночь думала об этом. В ее сумке лежали двести септимов, за спиной еще виднелся Вайтран и его конюшни, где извозчики набирали людей, чтобы отвезти в другие города.

— Убирайся сейчас, Поттер. Я не желаю, чтобы ты мне мешала. И умирать здесь из-за твоих моральных принципов я не собираюсь. Удачи.

Айрис даже слова не успела вставить. В следующий миг она увидела лишь удаляющуюся спину своего врага. Айрис бессильно смотрела, как он легким, стремительным шагом поднимается вверх по дороге к горам, и отчетливо понимала, что скорее сдохнет, чем побежит за ним следом.

И Риддл ушел. Действительно ушел, ни разу не оглянувшись. Айрис не сомневалась — он справится, пройдет по трупам, найдет союзников, возможно, даже возглавит еще какое-нибудь восстание. Может, даже быстрее нее найдет дорогу домой.

И пусть, черт с ним! Айрис зло развернулась, сделала несколько решительных шагов в сторону Вайтрана и замерла, потерянно глядя на раскинувшуюся перед ней золотистую равнину, на массивный город-крепость, на далекие-далекие вершины снежных гор.

Прекрасный, но чужой мир.

А где-то там, в родном мире, сходила с ума от беспокойства Гермиона. Она ведь осталась одна, посреди леса, без палочки… Мерлин, если Айрис застрянет тут на много-много лет, что ждет ее по возвращении?

Погибшие по ее вине друзья? Разоренная страна с Волдемортом во главе?

И все время, что она проведет за стенами Винтерхолда, честно работая, учась и разыскивая дорогу назад, Риддл будет ходить по Скайриму, убивая направо и налево. И это тоже будет на ее совести, потому что она могла быть рядом, могла остановить его, но предпочла уйти и не знать, не видеть…

— Да будь ты проклят, Риддл!

Ей придется вернуться, хочет она этого или нет. Ей придется заткнуть свою гордость и принять условия Риддла. Как же это унизительно!

Айрис, пылая праведным гневом, опять развернулась и пошла вверх по дороге в том же направлении, в каком скрылся Риддл. Рано или поздно, но она догонит его.

Она уже миновала водопад и оказалась возле самого подножья горы, когда ей навстречу из густой тени от деревьев шагнула высокая фигура. Айрис, в первый миг решившая, что догнала Риддла, замерла.

Она уже поняла, что Скайрим населяли представители разных рас. Например, были обычные люди, были странные эльфы, похожие на людей разве что количеством конечностей и перечнем черт лица, были люди-кошки…

Существо, стоящее перед ней, не было ни человеком, ни эльфом, ни каджитом. У него была зеленая кожа, белые, точно незрячие, глаза и жуткие нижние клыки, выпирающие поверх губ. Обноски, в которые он был одет, не скрывали перекатывающихся мышц — такой руками хребет лошади мог переломить.

— Привет, сестра, — глухим басом поприветствовал ее мужчина. — У тебя усталый вид. Хочешь, я помогу тебе расслабиться?

Незнакомец был вежлив, но Айрис отчего-то стало резко не по себе.

— Что ты имеешь в виду?

Ответ она получила через секунду, когда ее перехватили поперек груди. Она успела вскрикнуть, но рот тут же закрыла огромная ладонь. Айрис попыталась вывернуться, но только бестолково замахала ногами. Ее стащили с тракта и повалили на холодную землю.

Под лопатки впились мелкие камни, но Айрис даже не поморщилась, остервенело пытаясь освободиться от каменного захвата.

— Ну тихо, тихо, — успокаивающе бормотал похититель. — Мы быстро. Я даже обещаю не сворачивать тебе шею, будь хорошей девочкой.

Айрис уперлась освободившимися руками в грудь нависшего над ней мужчины, но с тем же успехом она могла бы попытаться сдвинуть «Хогвартс-экспресс». Отмахнувшись от ее ладоней, как от назойливых мух, похититель просто разорвал на ней новую рубаху пополам, обнажая тело.

— Отвали! — зашипела Айрис. Страх липким комом встал в горле. Только изнасилования ей не хватало.

Она могла бы кричать и звать на помощь, но не делала этого, продолжая молча бороться с мужчиной. Будь у нее волшебная палочка, она бы его просто оглушила, но палочки у нее не было.

Зато был огонь, способный покалечить насильника.

— Отпусти меня, я серьезно, — Айрис обеими руками вцепилась в брюки.

Ее уже не слышали. Движения похитителя стали быстрее, дыхание начало прерываться.

— Что за тряпка, — зарычал он, пытаясь содрать с груди Айрис лифчик. Айрис прикрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Сделать это, когда одежду на ней рвет жуткий громила, попутно шаря ручищами по обнаженному телу, оказалось не так уж и легко.

Айрис вновь подняла руки, уперлась ладонями в мужскую грудь и выпустила магию, как ее учил Фаренгар.

Насильник заорал от боли и ударил Айрис по лицу. Голова беспомощно мотнулась в сторону, перед глазами потемнело.

— Магичка, что ли? Ах ты, дрянь! А ведь я хотел обойтись с тобой по-хорошему.

Айрис закричала, когда ее ноги резко развели в стороны и буквально пришпилили к земле. Ей казалось, она чувствует, как рвутся мышцы и связки.

Огонь вырвался сам собой, стихийный, отчаянный, рожденный из желания защититься. Айрис даже не видела, куда бьет. Давление с коленей исчезло, дикий ор эхом пронесся над горами, запахло паленой одеждой и кожей.

Айрис повернулась, со стоном сводя ноги. Ублюдок не успел даже раздеть ее до конца, но ходить она нормально не сможет еще долго.

Насильник с воем катался по земле в двух шагах и пытался сбить волшебное пламя. Он горел… Айрис в ужасе уставилась на пламя, пожирающее тело, а потом в панике попыталась его отменить. Желание было столь велико, что огонь погас почти мгновенно, оставляя жуткие обожженные раны. Мужчина выгнулся, крик перерос в хрипы.

Проклятье… Она ведь так не хотела…

— Я же сказал, у тебя ничего не получится, Поттер, — самодовольно протянул негромкий голос Риддла, странным образом перекрывая болезненный вой насильника, и Айрис вскинулась.

— Это ты подстроил?!

Риддл стоял на тракте и даже не думал скрывать удовольствие, в которое его привело состояние Айрис и ее поступок. Этот ублюдок…

— Мне льстит твоя уверенность в моих талантах, но нет. Это просто очень удачное стечение обстоятельств. Я ждал, что ты одумаешься. Ты меня не разочаровала.

— Да пошел ты… думаешь, я тебе поверю? Влез в голову к невинному человеку, заставил…

— Это чушь, Поттер. Я легилимент, а не гипнотизер. Думай, что… ах да, забыл: думать ты не умеешь. Прискорбно.

— Вы… маги? — захрипел насильник, царапая пальцами землю. Риддл брезгливо посмотрел на него.

— Добивай его, Поттер.

— Нет.

— Предпочитаешь пытки? — Риддл безумно оскалился, в глазах зажегся темный огонь. — Знаешь, ему сейчас очень-очень больно. Пламя прожгло грудь до костей, взгляни…

Айрис непроизвольно посмотрела на ожог и сглотнула. Риддл был прав, торс мужчины был почти черный. Насильник стонал от боли, не в состоянии даже просто сесть.

— Как думаешь, местные мази от ожогов помогут ему? Впрочем, их ему еще надо где-то найти. Вряд ли в Вайтране ему окажут помощь… Вряд ли он даже дойдет до Вайтрана. Ты можешь сейчас встать и пойти в город за мазями для него сама. Сделаешь это? Может, он восстановится, и тогда на твоей совести будут другие его жертвы. Этот тип давно развлекается на тракте, отлавливая одиноких женщин. Ты волшебница, Поттер, тебе повезло.

— Заткнись! — Айрис затрясло. От мучительных стонов передергивало, и хотелось оглохнуть, лишь бы не слышать, от запаха горелой плоти мутило, а от слов Риддла становилось только хуже. Этот ублюдок знал, куда давить. — Я не верю тебе!

— Твое право, — скривился Риддл и поскучнел. — Я вижу правду, она выглядывает из его жалкого мозга.

Айрис сжала кулаки, не желая верить Риддлу и в то же время откуда-то зная, что он не врет. Не сейчас, не в отношении этого человека.

— Я не буду его убивать, — твердо ответила Айрис и попыталась встать на ноги. Не вышло.

Она посмотрела на лежавшего на спине и хрипло стонавшего мужчину. Она не убийца, не палач и не судья. Он напал — она дала сдачи. Она нанесла тяжелые раны, так и он не пару синяков оставить собирался. Но убивать…

Риддл усмехнулся, и эту усмешку захотелось стереть с его лица немедленно.

— Значит, для врагов ты выбираешь мучительную смерть. Впечатляет.

Стиснув зубы, Айрис все-таки встала на ноги. Растянутые мышцы немели и не желали слушаться, отчего в ногах поселилась дрожь. Айрис поправила одежду и непослушными руками завязала порванную рубаху.

— Ошибаешься, Риддл. Кто сказал, что я его брошу тут умирать? Я не собираюсь судить его, решая его дальнейшую судьбу. Я отдам его страже Вайтрана, и пусть местный суд примет меру наказания.

— Ты о том суде, что встречал нас в Хелгене? — усмешка Риддла стала издевательской.

— Лучше… добейте… — прохрипел мужчина. Он был в полубессознательном состоянии из-за боли, но слова Айрис о честном суде услышал.

Айрис замерла. Местное правосудие и впрямь мало походило на таковое. И уйти сейчас было бы легче всего, бросив насильника на дороге. Возможно, ему повезет, и его подберут случайные путники.

Но Айрис так не могла поступить. Не этому ее учил Дамблдор, не таким она была человеком. Она не считала, что каждый заслуживает второго шанса на новую жизнь, но точно знала, что у каждого должен быть шанс на раскаяние и искупление.

Идти было тяжело, боль стискивала бедра, ноги тряслись. Сжав зубы, Айрис медленно побрела в сторону Вайтрана.

Далеко уйти ей не удалось. Айрис только сделала несколько шагов по тракту, как все ее тело буквально скрутило дикой болью, гораздо более слабой, чем боль от круциатуса, но очень на нее похожей.

— Риддл!

Ноги не выдержали, Айрис упала на тракт, инстинктивно сжавшись в комок. Ублюдок все-таки напал на нее.

Боль прошла так же резко, как и нахлынула.

— Мне сложно передать словами, как сильно ты меня раздражаешь, Поттер, — Риддл не дал ей подняться, придавив ее руку ногой к земле. — Из-за твоих принципов и чистоплюйства я потерял уже немало времени. Тратить его дальше на бессмысленные поступки я не позволю.

Пламя над свободной ладонью вспыхнуло необычайно легко — точно Айрис его волшебной палочкой зажгла. Жалеть Риддла она не собиралась, тем более теперь, когда Риддл сам атаковал ее. Она три дня в напряжении ждала, когда он ударит, и не велась на пафосные слова о сотрудничестве. Дождалась.

По телу вновь прошла волна сильной боли. Айрис коротко вскрикнула и закусила губу. Не круцио, терпеть можно. Пламя зло затрещало и сорвалось с ее пальцев. И тут же ее прошил короткий электрический разряд. В глазах потемнело.

— Смотри, Поттер. Пусть это послужит для тебя уроком, — Риддл схватил ее за волосы и насильно развернул ее голову в сторону. Айрис сморгнула непроизвольно выступившие слезы и вцепилась в запястье Риддла, вновь призывая к себе огонь.

Молнии Риддла были быстрее. Айрис закричала.

— Смотри! — тихо повторил Риддл, наклоняясь к ней и еще сильнее сжимая ее волосы.

С гор из-за деревьев с утробным рычанием на них надвигались волки. Дикие места, запах паленого мяса и крови…

Голодные звери пришли на свой пир.

— Нет! — закричал насильник, дергаясь и пытаясь встать. — Убейте их! Прошу… пожалуйста… я исправлюсь… убейте их!

О Мерлин! Айрис попробовала поднять руку, которая плохо слушалась после двух разрядов, но Риддл схватил запястье свободной рукой и больно сжал.

— Нет, Поттер. Ты хотела справедливого суда. Так смотри, как его вершит природа.

Только теперь до Айрис в полной мере дошло, что задумал Риддл.

— Отпусти! — она попыталась вырваться, несмотря на боль, на неудобную позу, на слабость во всем теле. Ей было плевать на все, лишь бы освободиться, лишь бы не дать волкам напасть на человека. — Риддл, ублюдок, пусти!

Но Риддл держал крепко, посылая короткие импульсы боли, чтобы утихомирить ее.

Волки видели и их, скалились и рычали, но раненый мужчина был ближе, он был ранен и вкусно пах мясом с кровью. Айрис с отчаянием зажмурилась, когда вожак прыгнул вперед к мужчине. Если бы она могла, она бы и уши заткнула.

Протяжный крик, полный отчаянья и дикой, мучительной боли разорвал горные выси. И оборвался на самой высокой ноте.

— Смотри, Поттер. Что же ты? — с наслаждением протянул на ухо Риддл. — Ведь твоя совесть чиста, ты не замарала свою душу убийством…

Он встряхнул ее за волосы, вынуждая раскрыть глаза. Пара волков стояла возле тела и с чавканьем отрывала от него куски. Еще один медленно приближался к ним с Риддлом. Риддл броска ждать не стал. Он отпустил голову Айрис и послал в зверя поток молний. Волк забился в конвульсиях, а через несколько секунд мертвым рухнул на землю.

Двое оставшихся с утробным рычанием подняли головы и уставились на Риддла. И в следующий миг потрескивающая сеть зарядов накрыла и их.

Айрис не успела даже взгляда отвести, как все было кончено, а Риддл отпустил ее. Она тут же попыталась опалить его пламенем, но дрожь в мышцах даже не дала ей поднять руку. Пламя пролетело мимо.

— Ненавижу… — зло процедила она сквозь сжатые зубы, трясясь от бессилия.

— Разумеется, Поттер, — сухо ответил Риддл. — Выводы сделаешь сама.

В ответ на ее ладонях вновь ожило пламя. Оно теперь откликалось пугающе легко, словно Айрис всегда могла его призывать.

— Выводы неверные. Поттер, не пытайся меня сжечь. Молнии быстрее пламени, а зелий, восстанавливающих после ударов ими, здесь нет. В отличие от противоожоговых мазей.

С этими словами Риддл показал Айрис темный пузырек. Выдернув пробку, он с тихим, похожим на шипение, выдохом вылил часть содержимого на обожженную руку. Значит, Айрис все-таки успела его задеть своей первой атакой…

— У тебя была мазь от ожогов, — прошептала она, опустившись на землю. Огонь погас, силы окончательно оставили ее, перед глазами все поплыло от непрошенных слез.

— Не только.

Риддл наклонился к ней и поставил рядом еще одну бутылочку, на этот раз красного цвета. Хадвар про такие говорил, что они для заживления ран.

— Пей, — холодно приказал он, на что Айрис презрительно скривилась. — И идем дальше… раз ты решила остаться.

— Какая забота… — с сарказмом выплюнула она.

— К сожалению, твоя смерть пока не в моих интересах.

Риддл рывком перевернул ее на спину, зажал нос и насильно влил в горло горькое зелье. Айрис подавилась, закашлялась, попыталась отодвинуться, но хватка у Риддла была стальной.

По телу практически мгновенно заструилось тепло, снимая боль, стирая слабость, унимая дрожь. Айрис неверяще села, а затем встала на ноги. Точно и не было никаких травм. Она сделала шаг, немного поморщилась: мышцы с внутренней стороны бедер пока еще тянуло. Зелье не излечивало мгновенно, скорее, возвращало силы, купировало неприятные и болезненные ощущения и ускоряло регенерацию.

На глаза вновь попались окровавленные останки громилы. Айрис замутило. Если бы только та ее атака не была настолько сильной, мужчина мог бы уйти… вероятно, чтобы однажды вновь напасть на какую-нибудь одинокую девушку.

— Его нужно похоронить, — сказала Айрис Риддлу.

— Сбрось в реку, — хладнокровно посоветовал тот. — Можешь перед этим поджечь труп.

— Ты издеваешься?!

— Предлагаю урезанный похоронный обряд наших саксонских предков.

— Что значит — урезанный? — Айрис недоуменно обернулась на Риддла. Он серьезно?

— В обряде погребения участвовала лодка, — спокойно пояснил он, без какого-либо выражения разглядывая Айрис. — У тебя лодки нет.

Айрис посмотрела на реку. Вот так просто?

— Быстрее, Поттер, — перекинув через плечо дорожную сумку, Риддл пошел вверх по тракту. Айрис зло выдохнула и решительно подошла к тому, что осталось от тела. Кем бы тот громила ни был, какие бы преступления ни совершал, оставлять его здесь на корм диким зверям было не по-человечески. Подавив рвотный позыв и подхватив тело мужчины под ноги, Айрис поволокла его к реке.

Труп поджигать она уже не стала.

Глава опубликована: 26.11.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
И на чью сторону встанет парочка?
Akosta
Не хочу спойлерить ) Так что - читайте.
Этот комментарий для тех, кто сомневается, стоит ли читать, в том числе из-за фемГарри или незнания второго канона. Мой ответ – попробовать стоит однозначно. Я сама долго думала прежде чем начать другой фанфик этого автора, потому что до этого фемГарри понимания у меня не вызвала. Но Акира пишет очень здорово, её работы затягивают. Я ни разу не пожалела, что познакомилась с творчеством этого автора.
Что касается конкретно "Крутого маршрута". От того, что второй канон не знаком, на мой взгляд, только интереснее. Вместе с героями разбираешься в устройстве нового мира. Взаимоотношения Айрис и Тома, как и их поведение, кажутся мне очень правдоподобными и закономерными.
Автору большое спасибо и вдохновения!
Положили бы меч посередине и выспались бы оба нормально, чо уж тут :) Читателей бы порадовали!
Спасибо за продолжение!
Я, наверное, произнесу раздражающее, но в какой день/дни выходят главы этого произведения или по принципу <как бог пошлет>?
Сама работа интригует и если она не занырнет к нему в постель уже к 10 главе, а уж тем-более не ответит он ей взаимностью, будет над чем понаблюдать. Точнее над ее преображением. Интересно, затухнет ли в ней Гриффиндорский запал сменив на Змеиный.
А с какого перепуга магия Нирна хуже магии Поттерианы? Или это мнение Реддла?
Anastasija22
Напряжённая глава) хочется дать им обоим подзатыльники. Крепкие такие. Поттер - чтоб не тупила, а Тому - чтобы не был таким козлом. Но ведь за это мы их и любим, да? Интересно, а что с крестражем в самой Поттер, почему он не воплотился? Или это потому, что у него уже было тело? Хотя, бедная была бы Айрис в окружении двух чекнутых садистов (со всем уважением к его Темнейшеству). В общем, все супер: глава, идея, воплощение и талант автора. Спасибо вам большое)
Глава классная, как и все предыдущие) Скайрим - моя любовь, ваши Айрис и Том - ещё большая любовь. Только одно негативное чувство возникает, когда я читаю ваши работы. Сожаление о том, что очень трудно найти других авторов, у которых были бы такие превосходный язык, глубокая психология персонажей и интересный сюжет. Ждём продолжение)
Anastasija22
Что-то мудрит Ференгар... Бедный Том, оказаться в зависимости от како-то девчонки! Какой удар по самолюбию. Но он молодец, держится. В этой главе даже не пытался ее убить)
Спасибо за продолжение истории. Очень интересно)))) а главное приятно читать хорошо написанный и вырвзительный текст )
Автор, пишите ещё, не бросайте! Читаю взахлёб=)
Нравится сюжет и слог. Главы хорошего размера. Пишите, пожалуйста.
Если что, главы 5.2 и 5.3 на Фикбуке.
Макса Онлайн
Очень интересная история. Жаль, мороженка
Макса
Не мороженка, временно на вутл сосредоточилась, но к км еще вернусь)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх