Когда мы все снова были в купе, трио обратило внимание, что у меня на форме нет герба факультета. До этого им со мной познакомиться и в голову не приходило, даже несмотря на поведение со мной Хеймдалля. Впрочем, я тоже не особенно шла на контакт, тем более, они весьма активно общались о своём.
— О, ты только на первый курс едешь поступать, — заметил Рон. — На какой факультет хочешь?
— А есть какая-то принципиальная разница? — я изогнула бровь.
— Конечно! — повысил тон он. — Например, мы с Гриффиндора — факультета храбрых, отважных и благородных…
— Однозначно место не для меня, — хмыкнула я.
— Ты отрывала жвала акромантулу на бегу, — скривился Хеймдалль.
— Так мне ещё паутина свежая была нужна — с мёртвого я её как получу? — условно возмутилась я.
— Я к тому, что недостатком отваги ты не страдаешь, — хмыкнул он.
— Ты не понимаешь — это другое, — фыркнула я. — Но не о том. Насколько я знаю, программа у всех студентов одинаковая. Так что для образования нет никакой разницы. Разве нет?
— Но факультет — это твоя практически семья на ближайшие семь лет, — подал голос Гарри. — И друзья.
— Моя семья вот сидит, — я кивнула на Хеймдалля. — Иными словами, разница только в виде из окна спальни. К тому же, как я понимаю, я там ничего не решаю — принимает решения Шляпа.
— Да, но её можно попросить, — тихо заметил Гарри. — Она учтёт.
— По мне, так главное — не попасть в Слизерин, — снова «авторитетно» заговорил Рон. — Ты знаешь, что все тёмные волшебницы и колдуны его заканчивали?
— Чушь какая, — фыркнула я. — Если программа у факультетов одинаковая, то и шанс склониться ко тьме тоже у всех одинаковый.
— Но Тот-кого-нельзя-называть его окончил, — понизил голос Уизли.
— А остальные выпускники тёмные по транзитивности, что ли? — скривилась я. — Один как все и все как один? Впрочем, это не важно. Я, наиболее вероятно, попаду именно туда.
— Малоприятная уверенность, — заметила Гермиона.
— Я — Фрейя Нильфхейм, если вам это о чём-то говорит, — усмехнулась я. — Если прикинуть вероятность, то восемьдесят процентов — Слизерин, пятнадцать — Когтевран, четыре — Пуффендуй и один — Гриффиндор.
— Нильфхейм? — ошарашенно переспросил Рон.
— Я бы дал Когтеврану больше процентов, — заметил Хеймдалль. — Или я был недостаточно хорошим учителем?
— Да, ты… вы правы, профессор, должно быть, наверное, шестьдесят на тридцать пять, — нахмурилась я. — Но мы оба всё равно уже знаем результат.
— Конечно, ма… мисс Нильфхейм, — кивнул он.
Этим, видимо, дружелюбие троицы и исчерпалось. Больше они со мной не говорили. Мы с Хеймдаллем вообще молчали, а нам бы с ним стоило поговорить — надо было привыкнуть к новому обращению. Мы с ним довольно давно на ты, и мне надо было привыкнуть говорить ему «вы» и «профессор Ольстин», а не «ты», «Хеймдалль» или, не дай Мерлин, «Франкенштейн». А вот Хеймдалль в силу наших с ним специфических отношений привык называть меня Фрейя, мастер или принцесса, что определённо было неприемлемо в школе. Тем не менее мы закончили поездку в молчании.
Когда поезд остановился в Хогсмиде, Хеймдалль практически мгновенно куда-то испарился. Вообще, мне было немного непонятно, почему он не уехал в Хогвартс немного заранее, чтобы подготовиться к учебному году. Скрывал до последнего от мастера? Что с ним не так? Троица тоже куда-то умотала, и я осталась одна. Первокурсников позвал огромный человек. Он был настолько высоким и широким, что просто не мог быть человеком на все сто — половина его определённо была великанской. Он представился лесничим Хагридом и рассадил нас по маленьким лодкам — каждая была рассчитана на четырёх, не больше, детей. Я оказалась с девочкой с абсолютно чёрной кожей — прямо антипод — и мальчиками-близнецами, подозрительно напоминавшими Элайджу Вуда(1). Было уже совсем темно, и в гладкой поверхности воды отражались звёзды. А впереди, на другом берегу, возвышался огромный замок в романском стиле. Казалось, во всех его окнах горел свет. Зрелище было впечатляющее, но мне казалось, что днём всё это выглядело бы лучше. Ну, может, как-нибудь потом получится посмотреть.
В общей сложности первокурсников было человек сорок, и среди них была та рыжая девочка с перрона. В смысле, они все были с перрона. Та девочка — сестра Рона. Хагрид провёл нас ко входу в огромный мраморный вестибюль. Там нас ожидала строгая высокая женщина в квадратных очках. У неё были тёмные волосы с проседью, собранные предположительно в пучок под остроконечной шляпой. У неё были синие глаза и очень тонкие изогнутые брови. На вид ей было лет пятьдесят, наверное. Шляпа у неё была зелёная, и мантия тоже. Хагрид представил её, как профессора МакГонагалл. Она провела нас по широкой лестнице к большим двустворчатым дверям, за которыми стоял приглушённый гвалт, но завернула не туда, а небольшую комнату напротив. Там было тесно, и мои мыши вынужденно спрятались в капюшоне мантии.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — всего одно фразой профессор МакГонагалл добилась абсолютной тишины. — Совсем скоро начнётся праздничный пир в честь начала нового учебного года. Однако перед тем, как вы сможете занять места за столами, вас ждёт церемония распределения по факультетам. До окончания учёбы факультет станет вашей второй семьёй — вы будете вместе жить, вместе есть и вместе проводить свободное время. Факультетов в Хогвартсе всего четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин, — она выделяла каждое название новой интонацией, и мне показалось, последнее слово прозвучало несколько неодобрительно. — Пока вы будете учиться, ваши успехи будут приносить вашему факультету очки, а за провинности вы будете их лишаться. В конце года факультет, набравший больше всех очков, получает Кубок школы. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. До церемонии осталось несколько минут, и я советую вам пока собраться с мыслями.
И первокурсники начали собираться. Я бы даже сказала, они начали очень громко думать. Некоторые были в ужасе, другие — в предвкушении. Мешанина мыслей была такой, как если бы я стояла посреди базара в самый торг — шум, гвалт, ни слова не разобрать… Собственные мысли тоже в кучу не собрать. В тот момент, когда я была на грани того, чтобы попросить Хеймдалля бросить эту учёбу к чёртовой матери, профессор МакГонагалл вернулась и велела нам построиться и следовать за ней. Мы вошли в Большой зал, и многие первокурсники задрали головы. Я тоже подняла глаза — надо мной было ночное звёздное небо. В книге «История Хогвартса» было написано об этом, но увидеть это своими глазами — совсем не то пальто. Мы прошли к подиуму, где стоял преподавательский стол, а перед ним — табуретка со старой потёртой шляпой. И это определённо была Волшебная Шляпа, то есть магический артефакт.
Шляпа пошевелилась, и складки на ней сложились в подобие лица. Она «посмотрела» на нас и запела. Голос её я бы описала как… шляпный?
Дни сложились в недели, в года.
Мчалось время, не зная пощады.
Но учащихся новых всегда
В нашей школе приветствовать рады.
Я стара, как и стены вокруг,
Но я каждого помню студента.
И меня если спросите вдруг,
Назову, где учился, моментом.
Гриффиндор принимал храбрецов,
Тех, кто сердцем был чист и отважен,
Всяк из красных да с золотом львов
Благороден, силён и отважен.
В Когтевране лишь те, кто умён,
Своё место себе отыскали,
Кто талантом наук одарён
Там ещё одарённее стали.
В Пуффендуе терпенье и труд
Для студентов всегда характерны.
Все невзгоды всегда перетрут,
Оставаясь друзьям своим верны.
Слизерин ждал всех тех, кто хитёр,
Тех, кто к цели идти не боится.
Кто прошёл в подземелье отбор,
У того кровь отнюдь не водица.
Так не бойтесь, идите скорей.
В ваши души смогу заглянуть я
И узнать вашу склонность точней,
Чем любая другая ведунья.
Когда Шляпа закончила свой романс, зал активно зааплодировал. Она раскланялась, определённо довольная собой. Ну, пела она действительно недурно, особенно для шляпы, но вот по тексту у меня нашлось пару-тройку вопросов.
Профессор МакГонагалл, отходившая на время пения, вернулась с длинным свитком в руках. Она встала около табуретки с Шляпой и обратилась к нам.
— Когда я назову ваше имя, вы подойдёте, наденете Шляпу и сядете на табурет…
Громкие и взволнованные мысли первокурсников вернулись. Пока мы рассасывались по проходу большого зала, а Шляпа пела, все они были в таком немом восторге, что позабыли о волнении. Да и помещение было больше, так что мне вполне удалось отвлечься от них. И я расслабилась. Теперь собраться со своими мыслями и заткнуть чужие мне никак не удавалось. Я поискала глазами Франкенштейна — он оказался сидящим по левую руку от довольно молодого мужчины с чёрными волосами и крючковатым носом. Я постаралась очень громко подумать, что ничего не слышу.
— «Хеймдалль, — позвала я, и он повернулся ко мне. — Ни слова за гомоном не слышу».(2)
— «Я скажу когда», — он ободряюще улыбнулся.
Особой суеты не было — было только непрерывное неутомимое жужжание. Пока я пыталась справиться с ним, подошла моя очередь — Хеймдалль очень громко подумал об этом. Подходя к табурету, я еле сдержалась, чтобы не помассировать виски. Я надела Шляпу и села. Повисла тишина. В моём мозгу резко перестали звучать мысли присутствующих. Прошло несколько секунд, и я услышала один мягкий, вкрадчивый голос.
— «Редко когда выбирать мне нужно не между двумя факультетами, а уж между всеми — такой талант был бы к месту везде, — проговорила Шляпа. — Но мне нужно что-то решить».
Она умолкла примерно на минуту.
— «А у вас предпочтения есть?» — как будто немного устало спросила Шляпа.
— «Не особо, — отозвалась я. — Хотя я, наверное, против Гриффиндора».
— «Аха…» — протянула Шляпа и снова умолкла.
Я старалась не думать вообще, хотя у меня это не получалось. Но по крайней мере, мне удалось отбросить мысли о своём попаданчестве. Прошло ещё минуты, наверное, две, а потом Шляпа снова заговорила в моей голове:
— «Ну, раз против Гриффиндора, задайте им…» Слизерин! — уже на весь зал объявила она.
Я поднялась с табуретки и двинулась к столу справа от центрального прохода. Здесь мне определённо были рады — моя семья была достаточно известна, и я была уверена, что родители многих сидящих здесь студентов были клиентами моей зельеварческой конторы. Голоса в мою голову вернулись, но, видимо, я и сама немного волновалась, потому что теперь, сев на скамью, я смогла их заткнуть. Ну, почти. Надо ещё поработать над этим.
Напротив меня за столом оказалась та самая девочка, с которой мы плыли в лодке. Её звали Девона Мистефонси. И нет, я не слышала, как профессор МакГонагалл читала её имя — я нагло вытащила его из её мыслей. Те два мальчика-близнеца тоже оказались в Слизерине, как и ещё две девочки и три мальчика. Я решила, что их имена узнаю потом.
В центре преподавательского стола, в кресле, похожем на золочёный трон, сидел старец. У него была длинная седая борода, пронзительные синие глаза за очками-половинками и множество морщин. Очевидно, это был директор школы Альбус Дамблдор. Мне ещё предстояла некоторая беседа с ним касательно моих милых питомцев. Хотя, я подумала, что стоило бы рассказать ему о том, что Шляпа отлично глушит мысли извне. Это, конечно, был тот ещё номер, но тогда преподаватели могли бы быть уверены, что свои знания я беру из своей головы.
Директор поднялся и произнёс короткую и очень странную речь. Он поздравил всех с началом учебного года, изрёк некий бессмысленный набор слов, больше похожий на пароль для домовиков, и объявил начало пира. Перекусившие в поезде чем попало студенты набросились на еду, как пираньи на кусок мяса. Зато шум в голове утих — когда люди едят, они в принципе думают меньше.
Понадобилось примерно полчаса, чтобы все насытились. Ну, я тоже не звёзды созерцала, хотя переедать, как большинство присутствующих, не стала. Я как раз расправилась с вишнёвым штруделем с мороженным, когда тарелки мгновенно опустели. И рты закрылись. Потому что директор Дамблдор поднялся, обошёл стол и остановился перед кафедрой с раскинувшей крылья золотой совой. Я не заметила, когда она там появилась, но выглядело так, будто она вообще всегда там стояла.
— Я бы хотел сказать несколько слов перед тем, как мы все отправимся спать, — проговорил он мягким голосом. — Прежде всего хочу сообщить о замене предмета: теперь вместо Защиты от тёмных искусств у вас будет предмет Основы противодействия тёмным искусствам. Вести его будет Хэймдэлл Эдельштейн(3).
Хеймдалль поднялся, приветственно кивнул, улыбнулся и окинул взглядом зал, после чего снова сел. Вообще, за те шесть лет, что мы с ним в жили в Британии, никто не прочитал его фамилию правильно. С именем некоторым справиться всё же удавалось, но с фамилией — никогда. Сначала он поправлял, а потом смирился. Эдельштейн так Эдельштейн. Когда директор представил его, некоторые студентки снова подумали слишком громко, и мне не удалось заткнуть всё. И мне было весьма отрадно, что Франкенштейн их не слышал.
— Перед началом семестра я хотел бы напомнить некоторые правила: первокурсникам необходимо запомнить, что ученикам запрещено ходить в лес на территории школы. Некоторым старшекурсникам тоже стоит помнить об этом, — он строго посмотрел куда-то на стол Гриффиндора. — Также хочу напомнить, что колдовство в коридорах на переменах творить не следует — наш школьный смотритель, мистер Филч, просил вас уделить этому правилу особое внимание. Теперь насчёт квиддича — тренировки начнутся через неделю, как всегда. Желающие играть в сборных своих факультетов должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, прежде чем пойти спать, давайте споём наш школьный гимн.
Соседа Хеймдалля перекосило. На лицах остальных преподавателей улыбки выглядели приклеенными. Кто-то из них очень… Очень Громко подумал, что надо придумать заклинание временной глухоты. Директор тем временем взмахнул палочкой, и над кафедрой взвилась золотая лента, которая вывела слова.
— Каждый поёт на свой любимый мотив! — провозгласил Дамблдор. — Начали.
Итак, мне кое-как удалось утихомирить болтовню внутри моей голове, и теперь какофония голосов обрушилась на меня снаружи. Мне хотелось зажать уши руками и скрутиться в улитку.
— «Там всего три куплета, — донеслись до меня мрачные мысли Хеймдалля. — Это ненадолго. Надеюсь».
Когда последний певец закончил — а поскольку каждый пел как хотел, закончили все в разное время — Дамблдор наградил его самыми громкими овациями, а затем отправил всех по кроватям. К нам подошла высокая девушка с тёмными чуть вьющимися волосами и большими синими глазами.
— Я — староста факультета, Джемма Фарли, — представилась она. — Я провожу вас в спальни.
И все слизеринские первокурсники угрюмой гурьбой поплелись за ней в подземелье. Мы шли коридорами, которые освещались факелами. Чада от них не было, так что скорее всего это был магический огонь. Мы прошли несколько поворотов и остановились перед чистой стеной. Джемма повернулась к нам.
— Запомните это место и пароль — «Чистая кровь».
Часть стены отъехала в сторону. Короткий тёмный коридор вёл в большое подземелье, стены которого были из дикого камня. Помещение было вытянутым в обе стороны. Напротив входа находился камин из белого мрамора с изящной резьбой, с потолка на цепях свисали сплюснутые круглые лампы зеленоватого оттенка. По обе стороны от камина стена была прозрачной, и через неё было видно глубины Чёрного озера. В данный момент там было темно и только едва намечалось какое-то движение. По всему подземелью стояли небольшие диваны и кресла чёрного и зелёного цвета. Меж ними были столы с матовыми серебристыми столешницами. Место было тёмное, но в некотором смысле уютное.
К комнатам мальчиков идти было направо, девочек — налево. Джемма поймала кого-то и парней-старшекурсников и попросила проводить мальчишек к ним в спальню, а сама повела нас. Наша спальня оказалась довольно просторной. Она была прямоугольной, большие кровати с зелёными балдахинами стояли по обе стороны от двери по две, а у стены напротив стояли письменные столы. Там, в той стене, были французские окна, выходящие, естественно, в озеро. Там что-то колыхалось. Каждая из нас нашла в изножье свой чемодан и, соответственно, свою кровать.
Помимо Девоны моими соседками были Геката Эллингтон, кареглазая блондинка с каре, и Абигейл Берриклот, зеленоглазая шатенка с косой до пояса. Наши с Девоной кровати оказались рядом. Геката и Абигейл были англичанками самого натурального вида, и они, как мне показалось, как-то сразу нашли общий язык. Возможно, они были и до Хогвартса знакомы, так что это было неудивительно. Я устала — неудобное детское тело! — и хотела спать. Однако в то же время всеобщее возбуждение проняло и меня. Моя кровать была ближе к окну, Девоны — ближе к двери, и мы с ней немного поболтали. Выяснилось, что её семья родом из Сенегала, и они долгое время жили во Франции, но пару лет назад переехали в Ливерпуль. Так она оказалась в Хогвартсе, хотя оба её родителя оканчивали Шармбатон. У неё действительно был лёгкий акцент — она чуть грассировала, и теперь было понятно, почему. Девона говорила, что мечтала тоже поступить туда, но рада тому, что оказалась здесь. А я подумала, что рановато она радуется — всё же отношение к нашему факультету как бы не очень… Я, можно сказать, демонстративно зевнула, и этот длинный день наконец-то закончился.
1) Актёр, сыгравший Фродо Бэггинса в фильме «Властелин колец».
2) Здесь и далее кавычки в диалоге будут означать ментальную связь.
3) Heimdall Adelsten в датской транскрипции читается как Хеймдалль Ольстин, в английской — Хэймдэлл Эдельштейн.
Юфория Ониавтор
|
|
А, ну да. Предупреждение же просто так стоит.
3 |
Как бы еще убрать из текста фразу про «жабью морду» ..,
зачем она?! Вызывает неоднозначные реакции :( |
Юфория Ониавтор
|
|
Nadkamax
Это выражение лица... Оно прожило недолго) |
Katriona14, Аида не девочка, а взрослая тётка. И к сожалению, именно так жизнь взрослого и протекает. Ты поел, поработал, поел, поработал, посмотрел сериальчик, позалипал в соц сетях, читая мемасики, покушал, сходил умылся на ночь, лёг спать.
А в чем конкретно ваша претензия к работе? я не поняла, почему вы так пренебрежительно и презрительно к героине относитесь. В смысле, я так поняла, что вам не нравится жанры повседневность и мери-сью? Если вы знаете, что вам это не нравится, зачем тогда читать? 7 |
Юфория Ониавтор
|
|
Inklove
О, прямо бальзам на душу) |
Спасибо большое за вашу работу, автор. Было интересно и весело, Мэри очень естественная и не вызывающая. Конечно, она выделяется - она же Мэри, но всё это без лишнего пафоса. Хеймдалль прекрасен)
1 |
Юфория Ониавтор
|
|
Анаana
О, Хеймдалль... Откровенно говоря, он не меньше Марти, чем Фрейя Мери) и да, он прекрасен) |
Aprel77 Онлайн
|
|
Юфория Они
Про выражение "Жабья морда". Оно если и жило вообще, то только в лично вашей небольшой по площади местности. Я тоже заинтересовалась фразой и пыталась понять, какое же именно чувство выражает "жабья морда". Пол часа искала во всех источниках, но нашла только отрывки из книг, не связанные с выражением лица. Это никому не известная фраза. Потом просто рассматривала фото жабьих морд. Их опущенные углы рта можно трактовать как грусть или высокомерие, но это не подходит к тем эпизодам из жизни вашей героини, в которые вы эту фразу употребляете. То есть фраза ни о чём. Но произведение мне нравится. Есть, конечно, некоторые неприятные для меня моменты, но на всех не угодишь. Например, Рон Уизли говнюк и расист, а она с ним бесконечно терпелива и добра. Вот вообще ни слова вразумления. Бьют по морде за то, что поступила на Слизерин? Подставим другую щёку. |
Юфория Ониавтор
|
|
Aprel77
Это выражение... Вообще, в моей голове это было скептическое выражение лица. Когда я доползу до полной редактуры это части, я ее уберу, я помню про её невразумительность. Ну, ее отношения с Роном - это что-то вроде "этожеребенок". Ей же не 11, и она хорошо понимает, что у него странно скошенное понимание картины мира. |