↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Раван, Сита, Рам (Рамаяна кункнов) (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Размер:
Миди | 153 414 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Кункны – народ Индии, живущий в основном на юге штата Гуджарат и в соседних районах штата Махараштра. Среди устного творчества этого народа есть и их версии противостояния Рамы и Раваны. Одна из них, из южного Гуджарата, относительно недавно была записана и переведена на английский.
Я решила, что мой перевод с английского вполне уместно выкладывать здесь, потому что, по моему мнению, это самый что ни на есть аушный фанфик по Рамаяне. Эту историю публиковали под названием «Рамаяна кункнов» («Kunkna Ramayan»), но у меня не поднялась рука использовать это в качестве основного названия. Рамаяна для меня это всё-таки санскритская Рамаяна Вальмики, а это жестко аушный фанфик :).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3. Дашратх

В городе Аюдхе правил царь Дашратх. У него было две сестры. Старшую звали Джанака. Ее мужем был царь Джанак.

Дашратх узнал, что Джанак удочерил девочку, обладающую необыкновенной силой. Он решил навестить сестру, чтобы увидеть эту девочку, и стал собираться в дорогу. Дашратх надел новые одежды и взял свой лук, который весил как молодой слон, и две стрелы, каждая из которых весила как сам царь.

Дашратх пересек площадь, где праздновали Холи, и вышел из города. Дальше его путь проходил через окрестные деревни, пастбища и леса. Наконец он добрался до царства Джанака. Когда царица Джанака узнала о его прибытии, она бросилась встречать своего дорого брата. Царь Джанак тоже вышел навстречу. Отложив в сторону лук и стрелы, Дашратх поприветствовал Джанака.

Джанака приготовила шестнадцать изысканных блюд, не жалея для них молока и масла. Оба царя выразили почтение своим учителям и принялись за поданные им кушанья, оставив несколько крошек еды для муравьев и других насекомых.

В это время в дом прибежала Сита.

— Отец, мне для игры в лошадку нужна палка, — сказала она Джанаку. — У тебя есть подходящая?

Джанак, занятый беседой, попросил ее самой найти себе палку. Разыскивая «лошадку», Сита увидела лежащие в углу лук и стрелы Дашратха. Она подобрала их и убежала с ними играть.

Джанак и Дашратх закончили трапезу. Джанак приготовил для гостя острый освежающий паан, который они еще долго жевали, ведя беседу.

Когда Дашратху пришло время возвращаться домой, он не нашел свой лук и стрелы там, где их оставил.

— Брат, где мои лук и стрелы? — спросил Дашратх царя Джанака. — Куда ты положил их?

— Я не знаю, где они, — ответил Джанак. — Они должны быть где-то в доме.

Они обыскали каждый закуток в доме, но не нашли ни лука, ни стрел. Лук, который весил как молодой слон, и стрелы, каждая из которых весила как сам Дашратх, кто-то украл! Но кто мог вынести из дома такие тяжести?

Джанак послал слуг в город. Они принялись бить в барабаны, призывая людей. Когда на их призывы собрался народ, они объявили, что Джанак приказал всем прийти к его дому. Там Джанак спросил у своих подданных, знают ли они что-то о пропаже. Но они ничего не знали о луке и стрелах Дашратха.

— Зачем нам такое оружие? — говорили они. — Нам оно не нужно. К тому же, оно слишком тяжелое, и унести его непросто. Да мы бы даже не смогли поднять его!

Джанак был в растерянности. Воры пробрались в дом царя! Пробрались и украли не что-нибудь, а вещи гостя!

Сита, игравшая с другими детьми, увидела, что у ее дома собралась толпа, и подумала, что заклинатель змей, должно быть, показывает там свои фокусы. А может, это к ним пришел бродячий театр. Ей стало любопытно, и она «поскакала» к дому на «лошадке», которой стал лук Дашратха, держа в другой руке его стрелы, как будто это были соломинки.

— Отец! Что это за люди собрались здесь? — спросила Сита у Джанака. — К нам в город пришли циркачи? Или заклинатель змей?

— Нет, доченька, — ответил Джанак. — У твоего дяди украли лук и стрелы. Я позвал сюда всех, чтобы выяснить, видели ли они их или вора, которых их украл.

— Наверное, ты ищешь вот это, — сказала Сита, помахав луком и стрелами. — Я взяла их, чтобы поиграть.

Оба царя не могли произнести ни слова от изумления. «О Боже! Как могла такая маленькая девочка поднять мой лук, который весит как молодой слон, и мои стрелы, каждая из которых весит как я сам? — подумал потрясенный Дашратх. — И сейчас она вертит ими, как будто это глиняные игрушки!»

— Это и вправду удивительная девочка! — сказал наконец Дашратх, обратившись к Джанаку. — Она не из простых смертных. Как иначе она могла бы быть такой сильной в свои годы? Ты должен выдать ее замуж за мужчину, который не будет уступать ей в силе.

Затем Дашратх дал Джанаку совет, как найти Сите такого мужа.

— Когда придет время Сите выходить замуж, — сказал он, — устрой состязание и пригласи на него женихов со всех концов земли. Вырой яму шириной в восемь локтей, набей ее тряпками и хворостом и подожги их. На огонь поставь такой же широкий котел, полный масла. Над котлом повесь воробья. Когда масло закипит, жених должен стать на край котла и выстрелом из лука попасть в воробья. Если у него это получится, он должен семь раз нырнуть в кипящее масло, а потом разжевать жгучий лист бетеля и, выплюнув его на землю, поджечь им лес. Тот, кто может выполнить все эти сложные задания, заслуживает такую жену, как Сита.

Джанак пообещал, что последует совету шурина и устроит точно такое состязание, как Дашратх только что описал, для того чтобы Сита обрела достойного мужа.

Глава опубликована: 02.10.2025
Обращение переводчика к читателям
Таня Чернышёва: Приветствуются указания на ошибки и недочеты.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 62 (показать все)
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
По-моему, в Рамаяне этого нет. Не знаю, кто первый сделал его рептилоидом.
Таня Чернышёва
В Рамаяне это есть. Разъясняли кто из братьев Рамы кто.
Таня Чернышёвапереводчик
Выяснила, что в крит.издании Рамаяны нет про то, что Лакшмана это Шеша. В другой редакции (https://www.valmikiramayan.net) в самых последних шлоках шестой книги, где традиционо рассказывается о пользе слушанья/чтения произведения (в крит.издании этого блока нет вообще, там заканчивается на том, что Рама благополучно правил царством десять тысяч лет), есть такая шлока: "Rama gets forever pleased with him who listens to or reads Ramayana daily. He is indeed the eternal Vishnu, the Lord of preservation. Rama is the primordial Lord, clearly placed before the eyes the powerful Lord removing the sins and the great-armed, who has abode on waters Sesha is said to be Lakshmana."
Это скорее вставка из более поздних времен, когда рамаянский сюжет наводнило вайшнавское бхакти.
Таня Чернышёва
Ну в изначальной Рамаяне и Рама не Вишну, конечно. Скажем так, в вариациях, где Рама - аватар, Лакшмана - его Шеша.
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
В Рамаяне всё же есть о том, что Вишну согласился по просьбе богов распространиться на сыновей Дашаратхи, чтобы убить Равану. Подобное есть и в истории Рамы из Махабхараты (она, кажется, считается более древним вариантом рамаянского сюжета, чем сама Рамаяна). Также в Рамаяне боги, когда стыдят Раму за агнипарикшу, говорят, что, мол, ты же Вишну, как ты можешь. Хотя вот это, как вы знаете, у меня как раз и вызывает подозрения, что Вишну свалил из Рамы сразу после убийства Раваны, и там остался более-менее обычный древний индус, который решил сжечь ставшую неудобной жену (и как развитие этого сюжета, потом появился сиквел, где Рама таки избавился от неудобной жены).
А вот про Шешу-Лакшмана в Рамаяне нет. Но в любом случае, здесь, у кункнов, Лакшман это самый настоящий рептилоид из Паталы.
Боже, новая порция треша подъехала. Бедная Шурпанакха! И ее сын! (кстати, в сериале Шримад Рамаяна у нее реально сын был. Шамбху).
Жестокие чуваки что Рама, что Лакшмана.
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
в сериале Шримад Рамаяна у нее реально сын был. Шамбху

В одной джайнской Рамаяне, которую я читала (кстати, это был отличнейший древний фанфик по Рамаяне!), сына Шурпанакхи звали Шамбука (а не Сабресур, как здесь), и история с Шурпанакхой там была ближе к этой, от кункнов, чем к Рамаяне. Но тоже с серьезными отличиями: боги не собирались убивать сына Шурпанакхи, меч - это было как раз то, ради чего он аскезил, боги ему уже подарили его, но Лакшмана взял его раньше; Шурпанакха вообще никак физически не пострадала ни от Рамы, ни от Лакшманы(!); Кхара это муж Шурпанакхи, а не брат и.т.д. Можете немного еще про это почитать от меня, если интересно.
https://m.vk.com/wall184196240_1833

В Уттара Канде Шамбука это же имя того аскета-шудры, которого убил Рама. Мне вот интересно, не делают ли из этого факта такой твист, что это был не шудра, а ракшас (сын Шурпанакхи), аскезивший, чтобы отомстить за свой род, и Рама убил его, чтобы не допустить этого (но конечно, не настолько интересно, чтобы мне хотелось еще раз глазами и ушами прикоснуться к Свастику).
Показать полностью
Таня Чернышёва
Я не знаю, что сделают с сыном в версии от Тэвари, но Равана отправил сестру и ее сына в лес Дандака к родичам, чтобы выдохнуть после разборок с ее тупым мужем.
Рама с Лакшманой и Ситой уже туда же командировались, чтобы ликвидировать асуров, мешавших мудрецам... Так что чую и в этой версии не повезет им.
Шримад Рамаяна у них тут смесь произведения Тулсидаса и Вальмики...
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
По-моему, у Тулсидаса этого сюжета с сыном Шурпанакхи нет. Там ей, как и у Вальмики, просто понравился Рама.
Таня Чернышёва
Значит еще какие версии присоединили. Там житие бытие Раваны и его родни довольно подробно освещалось.
Вот это ау так ау! И вроде даже по канону, просто другие детали.
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
да, Маричи, например, вообще нет, Равана всё сам.
Пративный хамелеон! Увы, и сейчас таких полно. Слишком занятых... Собой.
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
Значит, в следующей жизни дети их забьют камнями. Или это слишком жестоко? *для Индии, может, и норм
Интересный вариант истории про Джаянту.
И какая драма из-за двух братьев и Ситы!
А вот Сабари почему-то не стали развивать. Она ж плоды Раме надкусанные дала. Чтоб точно все сладкие. Такая тема!
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
И какая драма из-за двух братьев и Ситы!
Да, тоже такая театральная драма )))
Таня Чернышёва
Это однозначно играет всеми красками в спектакле.
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
кстати, грубый отказ хамелеона помочь не сделал никакой погоды - остальные трое рассказали, что это Равана похитил Ситу. Может, его грубость в тот момент - это к Сите прилетела карма за ее высокомерные мысли о Лакшмане. Но и хамелеон, конечно, получил за неотзывчивость.
Занятно, что именно такую цель Равана преследовал и в ШР. Или Тэвари читал и смотрел Рамаяну кункнов или они тут с каноном не расходятся.
Таня Чернышёвапереводчик
natoth
Расходятся. В Рамаяне прямо с самого начала - когда Шурпанакха пришла к Раване с отрезанным носом и ушами - она говорит, что Сита красавица и Раване нужно похитить ее и взять ее себе в жены. Вроде как и Раване хорошо, и она будет чувствовать себя отмщенной. Ну и этот же известный эпизод с Ситой и Раваной в ашоковой роще. Там вообще ничего уже нет про какие-то претензии Раваны из-за Шурпанакхи - только требования к Сите выйти за него замуж.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх