↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Темный Лорд Поттер - Становление (гет)



Авторы:
Беты:
Borland30 Главный Бэт-Ман) ещё с перевода..., Retaf
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Приключения
Размер:
Макси | 831 251 знак
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Пытки, ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер уже два года как живет в волшебном мире. Он поступил в слизерин и ведет себя как настоящий аристократ, коим и является.
Да только планы у Дамблдора на этого юношу другие. Но не суждено сбыться чаяньям директора. Гарри Поттер Наследник Волан-Де-Морта, так что он сам волен решать свою судьбу.
Альтернативное продолжение Темный лорд Поттер авторства The Santi
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1 - Решение насущных проблем

1 августа Литтл Уингинг, 6.25 утра.

Гарри Поттер, наконец, решил выйти из своего добровольного заточения: ему нужно было как следует размяться и подышать свежим воздухом. Горгулья, которая теперь почти не проявляла своего «характера», довольно заурчала, радуясь шевелению Гарри, как маленький ребёнок игрушке.

Через тридцать минут Гарри тяжело привалился к стволу дерева, отдуваясь. Продолжать тренироваться смысла не было, он за эти три недели успел изрядно потерять форму, и поэтому дальнейшая работа с физическими упражнениями должна быть постепенной. Сейчас же от спорта не будет никакого проку, а вот проблем… «Я сейчас прямо как рохля Лонгботтом», — мрачно подумал Гарри, оглядывая сад своей тётки. На свежем воздухе побыть хотелось всё так же, поэтому Гарри приказал эльфийке принести принадлежности для работы с садом и занялся делом.

«Надеюсь, тётя Петунья оценит мой скромный подарок», — криво ухмыльнулся Гарри, поливая клумбы с цветами тётки. После магического катаклизма сад тётки явственно захирел, но с помощью магии Гарри он очень быстро придёт в полную норму, ну, а после… Ну и что с того, что совсем скоро этот город перестанет быть безопасным? Немного времени пройдёт, и сюда начнут приезжать исследователи по паранормальным явлениям, только вот не факт, что кто-то из них сможет разузнать появившиеся секреты аномалии и при этом выжить.

Почти никто не замечал перемены на Тисовой улице, а те, кто всё же смог что-то засечь, решили равнодушно это проигнорировать. Но только не старая кошатница Фигг, которая с тревогой вглядывалась в соседний сад около своего дома.

«Дамблдор должен обо всём узнать», — подумала миссис Фигг, отвернувшись от окна и вида работающего в саду подростка. Она степенно пошла к выходу из комнаты, закрыв за собой дверь, нервно повела плечами и побежала на первый этаж в комнату с камином с несвойственной для её возраста прыткостью. Арабелла Фигг знала: не надо заглядывать в потайной шкаф в её комнате, чтобы понять, что детекторы тьмы зашкаливают. Она и без этих детекторов чувствовала, как в воздухе играет «тёмная» энергия. Да, в Литтл Уингинге и так почти никогда не бывает спокойно, но сейчас…

Щепотка летучего пороха, и пламя в камине взвивается вверх, меняя свой цвет на зелёный. Женщина же, приподнявшись с корточек, сделала немыслимое — шагнула в камин с бушующим изумрудным пламенем, которое ей ничего не сделало, и чётко произнесла:

— Хогвартс, кабинет директора; лаймовый пирог, — Арабелла на самом деле всегда удивлялась любви Альбуса к сладкому, а также тому, что все его пароли были из этого же разряда. Она была уверена — такого сладкоежки, как Альбус Дамблдор, в мире больше нет!

Мгновение, и её закружило в пространстве, после чего с изрядным шипением выплюнуло из камина. Почему-то именно камин Альбуса всех выплёвывал, при выходе из него нельзя было удержать равновесие. Женщина недовольно поморщилась, отряхиваясь от пыли и мельком осматриваясь. Со времён прошлого её посещения в кабинете почти ничего не изменилось. Всё те же приборы, назначение которых знал лишь Альбус, стояли на тех же местах, что и раньше. Портреты висели на прежних местах, и с полотен на Арабеллу смотрели изображения предшественников Дамблдора.

Отряхнувшись, женщина села на кресло около директорского стола и принялась ждать. Альбус долго ждать себя не заставил: появился меньше, чем через пять минут, запахиваясь в махровый халат белого цвета с жёлтыми маленькими полумесяцами:

— Что-то случилось с Гарри? — спросил Альбус без всяких предисловий и приветствий, сразу становясь серьёзным.

— Я не знаю, но за последнюю неделю те приборы, что ты установил, будто бы сошли с ума. Мне очень жаль, что я сразу не обратилась к тебе, — старушка покаянно вздохнула. — За это время ничего странного не произошло, если не считать возросшее напряжение детекторов. Дурсли уехали в путешествие, как я тебе и сообщила, Гарри же всё это время сидел дома, а сегодня решил выйти… Приборы взвыли на пределе, после того как мальчик высунулся во двор, — о том, что на приборы она даже не смотрела, Арабелла решила тактично умолчать.

— Хорошо, что ты проверяла их. Я совершенно забыл, что Гарри остался там совсем один, — старик хмуро насупился. — Нам нужно проверить, как у него дела. — После этого директор подошёл к своему фениксу и, погладив того по голове, ласково проворковал:

— Фоукс, отнеси нас, пожалуйста, к дому Дурслей.

Малфой-мэнор, где-то на территории Англии. За три часа до произошедших событий

Люциус стоял в гостиной своего поместья мрачнее тучи и смотрел исподлобья на сестру своей жены Беллатрису и их кузена Сириуса.

«Эти двое бежали из Азкабана, и ради чего? Правильно, ради своего крестника!» Магия — странная штука, которую Люциусу никогда не будет дано понять. Раньше он даже не мог подозревать, что Белла окажется крёстной матерью Гарри Поттера. После прибытия этих двух прибабахнутых к ним в «гости», начали вскрываться очень интересные подробности общения сестёр Блэк с юной Лили Эванс.

«Конечно, эту ситуацию можно было бы использовать с наибольшей для себя пользой, но… Белла даже в таком ослабленном состоянии всё равно слишком опасна, да и Нарцисса возбуждена появлением своих любимых родственничков. Ещё и этот старый маразматик учудил! Всё-таки смог докопаться до воспоминания грязнокровки, хорошо, что хотя бы Нарцисса об этом не узнала, а то было бы… шуму. Нарси теперь просто так Поттера не оставит, ведь он крестник её любимой старшей сестры! С Поттером нужно что-то решать…»

«А что делать с новоявленными родственничками?! Нельзя допустить, чтобы они раньше времени встретились с Поттером, ведь это может вылиться в огромные неприятности».

— Хорошо, Нарси, приготовь комнату для Беллатрикс в нашем летнем домике, — он на мгновение задумался и добавил, обращаясь к Сириусу. — А с тобой нам нужно будет ещё поговорить. Сейчас.

Белла злобно прищурилась, но всё же отправилась вслед за Нарциссой, провожая меня предостерегающим взглядом. «Спятившая гадина! Только прямо сейчас их всех не хватало в моём доме!»:

— Как бы в прошлом я ни относился к тебе, всё же сейчас ты единственный, кто может помочь мне решить некоторые мои проблемы, — сразу же «взял быка за рога» Сириус, переходя к основе проблемы.

«Мне нужен план действий, самый точный и быстрый. Следовало сначала забрать Поттера от его магловских родственников и подготовить того к предстоящему делу. И Блэк… Нужно, чтобы духу его не было в моём доме, а значит, ему придётся переехать на Гриммо. Также он, скорее всего, примет кольцо главы рода, заберёт с собой эту полоумную и Нарциссу, которая обязательно за ними увяжется. Ну как же, там ведь будет её любимая старшая сестрёнка!» — Люциус не удержался и поморщился под внимательным взглядом Блэка. — «Ладно, всё пойдёт своим намеченным чередом. Нужно ещё сделать всё для того, чтобы Драко не понял, что к ним успели наведаться гости».

— Ты собираешься от нас избавиться? — «Надо же, сама прямота и простодушность Гриффиндора! Почти».

— Не совсем. Для начала нужно отправить твоё дело в Визенгамот и устроить всё так, чтобы никто против тебя слова вякнуть не мог. С Беллатрисой всё будет немного сложнее, поэтому придётся это дело спихнуть на её муженька. Вроде как она будет жертвой брачного ритуала, в котором была полностью подвластна воле мужа… Когда тебя оправдают, ты сможешь воспользоваться титулом главы рода и разорвать их брак. После этого вы сможете получить отступные от Лестрейнджей и министерства.

— Да, это будет очень кстати. Но сейчас я бы хотел встретиться с Гарри.

Это заявление было довольно ожидаемым для Люциуса. Он опустился рядом с Блэком на диван и посмотрел на того.

— Хорошо. Только у меня все же будет просьба — присмотри за Беллой и моей женой. Ты сам знаешь, как они могут попадать в различные передряги, — сказал задумчиво Люциус.

— Она измотана сильнее меня, ведь ей еще приходиться нарушать свою магическую клятву. И поэтому я прошу удостовериться, что с Гарри все в порядке. Она сама просила присмотреть за ним, пока она не восстановилась. Затем мы отправимся в родовое поместье, чтобы закончить личные дела и обустроить его для того, чтобы наш крестник смог бывать там, — голос Сириуса дрогнул.

— И все-таки тёмная это история с сёстрами Блэк и маглорожденной Эванс, не находишь? Почему они дружили? — спросил Люциус.

— Хэх, — пролаял Сириус, — с чего началась их дружба с Беллой я не знаю, но все начала именно твоя жена, она привела к своим сёстрам Эванс, так что расспроси её как-нибудь. Но ты не отклоняйся от темы, что ты хочешь? — продолжил Сириус.

Люциус вздохнул, но все же озвучил:

— Я бы хотел сегодня забрать Гарри от его родственников по материнской линии. Ты мог бы пойти со мной, но только в своей анимагической форме. Затем же я бы хотел, чтобы вы с Беллой отправились к себе в поместье. Если Нарцисса предложит вам помощь, то не отказывайтесь от неё. Мне же необходимо будет подготовить Гарри».

— К чему? — спросил Блэк.

— К комиссии попечительского совета, — ответил Люциус.

— Что же он такого натворил? Неужто мародёрствует так же, как и мы с его отцом когда-то? — рассмеялся Сириус.

— Нет, хотя может он и иногда шутит, но тут другое. Ты же знаешь, что Гарри учится в Слизерине?

После этих слов лицо Блэка слегка изменилось, но все ещё осталось таким же.

— Ну и что, я тоже мог бы учиться там, да только пошёл, как было велено, — после этих слов Блэк слегка прихлопнул рукой по губам, — я поступил в Гриффиндор вслед за Джеймсом.

Сириус выразительно посмотрел на Люциуса, словно говоря, никакой обмолвки не было и быть не могло, это тебе показалось. Люциус посмотрел в ответ, будто бы соглашаясь с мыслями своего собеседника, да только что-то закралось в его мысли и засело там. Не так-то просты Блэки оказались на поверке, да и сын то не совсем убегал от своей семьи.

— Ты пока иди, приведи себя в порядок, Трикси проводит тебя в ванную и выдаст чистую одежду. Я же пока постараюсь начать нарыть компромат на Дамблдора, ведь, я так подозреваю, именно он сообщил, где ты находился в тот злополучный день, да и именно он подписал бумагу, что тебя закрыла от этого мира в мире кошмаров? Я прав?

Сириус кивнул и последовал за эльфийкой, появившейся в комнате.

Люциус с облегчением опустился на Диван.

— Добби, односолодовый, тот, что я люблю, и льда побольше, — сказал Люциус, проводя рукой по лицу. Этот день очень тяжёлый, необходимо срочно предпринимать меры.

1 августа Литтл Уингинг, Тисовая улица 4, 6.30 утра.

Гарри прибирался в саду, осталось совсем немного на заднем крыльце, да постричь газон. Зачем ему всем этим заниматься? А все просто: ему нужно было занять свои руки, да и горгулья чувствовалась так, будто была удовлетворённой. Анди постоянно была рядом с ним и старалась помочь своему молодому хозяину. Когда они закончили стрижку газона, она посмотрела на небо. Там не было ни облачка, да и жара начинала приближаться к Англии семимильными шагами. Гарри пошёл к крану, чтобы включить полив этого проклятого газона, но рядом с ним появилась эльфийка, она что-то хотела сказать хозяину.

Они стояли за домом, и Гарри посмотрел, куда показывала его эльфийка. Там по улице шёл Люциус, одетый по магловской моде в джинсы и рубашку с короткими рукавами, а его белоснежные волосы были собраны в тугой хвост. Вместо своей трости у него за плечами была гитара, Гарри так подозревал, что это была иллюзия, а вот то, что рядом с ним шёл Грим было странно. Хотя, конечно, это был не Грим, но большая чёрная собака, очень похожая на Грима. И все же предвестник смерти, её верный слуга. Горгулья усмехнулась, смотря на собаку, Люциус же удостоился лишь фырканья в своем новом образе, хотя поводов для недовольства, в общем-то, не было.

Гарри не нравилось, когда его прерывают, ведь даже то, что он смог освоить, как он думал, вторую ступень оклюменции и, наверное, нашёл общий язык со своим внутренним животным, даже не разгромив дом так ненавистных ему родственников, делало его более уверенным и в какой-то степени счастливым. Но все же он не любил, когда его планы ломаются вот так. А появление Люциуса ломало его планы. Горгулья слегка посмеивалась над своим основным я, но не подавала беспокойства, когда же сам Гарри немного беспокоился.

— Прости, Гарри, но мы без предупреждения и нам есть, о чем поговорить, — сказал Люциус, пройдя невидимую границу с видимыми трудностями, а вот собака будто бы и не заметила защиты на доме, просто забежала на участок и стала осматривать мальчика и обнюхивать его со всех сторон.

— Фу, Бродяга, — сказал Люциус. Собака отошла от Гарри на несколько шагов, но крутиться вокруг и осматривать мальчика не перестала.

— У меня плохие новости, — Люциус выждал некоторое время. — Старик узнал, кто подбросил дневник девчонке, и теперь жаждет мести за прошедшие провалы.

Ну тут Малфой немного покривил душой, на совете было видно, что не хочет Альбус подставлять мальчишку, зато теперь после подробностей дела Блэка и, если вынести подробности этого дела в общественность, можно заполучить опекунство над Поттером.

— Рррр, гав, — Малфой посмотрел на Блэка в его анимагической форме.

«Ну точно вылитый Грим, только исхудавший, хотя неопытный маг мог бы и принять за оригинал. Может, запечатать его в этом образе, чтобы знал, как лазить в размышления? Да только потом жена меня самого в хорька превратить может или того хуже». Нет, Люциус не боялся своей жены, он правда её любил. И желал сберечь её, так что делать какие-либо глупости он не мог.

Блэк перестал изображать из себя собаку, обнюхивающую нового человека и просто уселся рядом. Было в этом что-то странное и заманчивое, да только Гарри было рано знать, кто рядом с ним. По крайней мере, пока этот кто-то не сможет адекватно реагировать на ситуацию.

— Собирай вещи, Гарри, тебе тут оставаться опасно. Нам необходимо срочно принять контрмеры. И нужно поговорить с той… девушкой, — договорил Люциус.

— Хорошо, — сказал Гарри и уже повернулся к своей эльфийке, — ты слышала мистера Малфоя. Собирай мои вещи, и мы отправляется. А куда? — последнее, уже смотря на Малфоя.

Блэк вновь стал влиять хвостом и бегать, будто предлагая своё имение, да только Люциус сразу отбросил эту идею.

— Я думаю, что придётся нам отправится к Тому. Если ты отправишься сразу в Малфой Мэнор, то Дамблдор может вернуть тебя, а так ты будешь как бы на нейтральной территории, — мысль Люциуса была понятна Гарри, но Сириус не знал, почему Гарри нужно в открытую опасаться этого долькомана. То, что этот человек хитёр и опасен в своих интригах, это точно, но в открытую он не будет предпринимать никаких действий.

— А потом мне нужно вернуть Бродягу его хозяевам, так что нам нужно поторопиться, — Люциус закончил говорить и посмотрел на Гарри и на Блэка. В это время Гарри чесал за ухом у собаки, а этот прохиндей представлял разные части своего уха для чесания. Эту идиллию нарушила эльфийка, появившаяся рядом с ними. Она принесла собранный чемодан Гарри.

— Вот, мы можем отправляться, — сказал Гарри, отрываясь от своего занятия. В голове его крутилась мысль, как он себе это вообще позволил — возиться с собакой, в нем что-то поменялось, что-то сломалось. Или же наоборот исправилось после этого месячного заточения в этом ненавистном доме.

— Да, очень хорошо, — немного пришибленно сказал Люциус. — Тебе нужно будет взмахнуть палочкой и проедешь на «Ночном рыцаре». Ты же путешествовал на нем? — спросил Люциус.

— Уже слышал, про этот «Ночной рыцарь», — усмехнулся Поттер, — Люциус, я так подозреваю, все это для того, чтобы всеми нами любимый директор не заподозрил? — спросил Гарри, беря в руку ручку чемодана и направляясь к ограде. Блэк в образе собаки встрепенулся, но, оглянувшись на Люциуса, вновь остановился. — Ты сильно боишься этого старика, — не оглядываясь на собеседника, продолжил Гарри. — Я подозреваю, что скоро все изменится.

В этот самый момент у Люциуса заныла метка, затем резкая боль пронзила его руку.

— Отправляйся в «Дырявый котёл», там снимешь комнату. Если что, хозяина звать Томом. А мы уже там встретимся завтра. Основная твоя версия: ты убежал от большой чёрной собаки… — сквозь зубы процедил Люциус, хотя боль уже ушла, но это что-то да значило.

Люциус улыбался, Альбус наверняка знает о тайне этих злополучных Мародёров, так что поймёт, что Сириус отправился к Гарри, и переполошится, а им сейчас и нужна неосторожность со стороны много презираемого директора.

— Я также думаю, что тебе его ожидать нужно где-то сегодня вечером, если не раньше.

— А почему я убежал от Бродяги? — спросил Гарри. — Ведь ты про него говорил.

В глазах паренька проскочили красные искры, в голосе зазвучала сталь, горгулья проснулась и презрительно посмотрела на Люциуса. Тот почувствовал напор силы, направленный на него, и немного испугался, хотя и подумал, что мальчишку бояться точно не следует, да и его нельзя запугивать, только вновь что-то словно пронзило его и вновь метка активировалась, призывая к хозяину, только местом притяжения был Гарри Поттер. Люциус посмотрел на мальчика.

— Он поймёт почему и переполошится. Тебе же из-за возможности ментального поединка с директором я не раскрою всего. Подожди до нашей встречи. Ты поезжай в бар, а я отведу Бродягу домой, — через силу улыбнувшись, ответил Люциус.

Он взял Блэка за поводок и трансгрессировал. Гарри же ничего не оставалось, кроме как взмахнуть палочкой и ожидать появления Ночного рыцаря.

Автобус появился практически мгновенно. Этот двухэтажный классический крытый английский автобус затормозил около Поттера, и из передней двери свесилось весёлое веснушчатое лицо контролёра.

— Я Стен Шанпайк, и я сегодня ваш кондуктор в «Ночном рыцаре» — транспорте для волшебников и ведьм, попавших в затруднительное положение.

Гарри немного посмеялся про себя над кондуктором этого чуда техники и уже хотел выйти из тени, когда его фамильяр прошипел ему: «Измени внешность!» Когда до Гарри дошло, что это Салазар, он сменил цвет глаз, немного овал лица и форму носа, а самое главное, он скрыл свой шрам.

— Здравствуй, ты что там стоишь-то? Мы спешим! Залезай скорее, — Стен спрыгнул на землю и поднял багаж Гарри. — Ты чего молчишь? Как тебя хоть звать? — от натуги последние слова он сказал сквозь зубы.

Горгулья в сознании Гарри осмотрела нового знакомого и тот автобус, из которого вышел Стен, она опасалась этого автобуса, а вот человек был вроде бы нормальным, так что волноваться за вещи Гарри точно не нужно. На этом ее инспекция закончилась. Гарри просто не мог не представить, как горгулья ложится на подстилку где-то в его сознании после такого небольшого осмотра, за что получил немного головной боли, от своего внутреннего животного.

— Джастин, — соврал Гарри.

— Идём, Джастин, — сказал Шанпайк, уже давно поднявшись на каретку автобуса.

Гарри ещё раз осмотрелся и, никого не увидев, сел в автобус. Мальчик не успел даже нормально устроиться, когда водитель стартовал, да с такой скоростью, что все, что было не прикручено к полу, а это были кровати с пассажирами, поехало вперёд. Стен уже весело сидел на одной из пустующих кроватей, а Гарри поднимался с пола.

— Докуда тебя, Джастин?

— Что, простите? — переспросил Гарри, еле взобравшись на кидаемую из стороны в сторону кровать.

— Куда едешь? Мне же нужно выбить билет, — усмехнулся Стен во все свои тридцать два зуба.

— «Дырявый котёл», в Лондоне, — сказал Гарри.

— Эрни, ты слышал, этого мальца нужно в «Дырявый котёл», — постучав по стеклу, разделявшему кабину и салон автобуса, сказал Стен.

— Мы уже проскочили нужный поворот, теперь только через полчаса, — пробился звук из кабины и звуки музыки какой-то популярной группы в магической Британии.

Гарри всегда злили такие повороты судьбы. Он её не мог контролировать, но она его могла. И раньше, до Хогвартса, его контролировали Дурсли и именно этот контроль его не устраивал. Ему нужно было больше свободы. Ему нужно было самовыражаться. И вот теперь он едет в дребезжащем старом автобусе, где не было нормальных кресел, но были кровати. И к тому же эти кровати свободно разъезжали по салону автобуса. И ему терпеть компанию этого кондуктора Стена.

— С тебя, Джастин, пять сиклей и семь кнатов, — проорал Стен на ухо Гарри, что ещё больше взбесило парня. Конечно после озвученной суммы, Гарри ничего не оставалось кроме, как отдать её кондуктору.

Стен ещё пару раз старался разговорить Гарри, но у него ничего не вышло и поэтому он уткнулся в газету. В Ежедневном Пророке на главной странице были два беглых заключённых — Сириус Блэк и Беллатриса Лестрейндж, бывшая в девичестве Блэк. Гарри это заинтересовало, ведь это первый побег из магической тюрьмы, как он знал, да ещё и фамилия Блэк знакома ему почему-то.

— А это кто? — кося под незнающего спросил Гарри, показывая на фотографии заключенных. Стен посмотрел на обложку газеты и расплылся в улыбке.

— Кто это? — переспросил он с маниакальными глазами, — а это парень, самые разыскиваемые подвижники Сам-Знаешь Кого. Они учиняли самые жестокие зверства. Беллатриса Лестрейндж — его правая рука, а Сириус Блэк был крестным Гарри Поттера. Он предал своих друзей, сообщив местоположение дома, где прятались тогда Поттеры, прямехонько Сам-Знаешь-Кому, — сказал Стен и, посмеиваясь, стал читать газету дальше.

Гарри переваривал эту информацию. Да он вспомнил, где видел лицо этого мужчины раньше. Оно было в подшивках тех газет, что он пересмотрел на первом курсе. Там говорилось, что этот человек был шафером его родителей, и теперь выясняется, что он их предал. Теперь же он со своей кузиной бежал из заключения и что? Что будут делать эти двое? Меня убивать? Скорее всего, нет. Просто постарается скрыться от властей. По крайней мере, он на это надеялся.

Оставшиеся время, до поворота в темный тупичок за пабом «Дырявый котел», Гарри размышлял, над тем, что же задумал сделать Дамблдор. Что именно и как он будет делать. Да, это точно будет разбор перед попечителями школы, притом в той спешке, что развел Люциус можно было понять, что он чего-то боится, притом не со стороны мальчика или директора, а с какой-то третьей стороны. С какой он мог стороны кого-то бояться сейчас?

Горгулье понравился этот аттракцион — в виде автобусной поездки. И она требовала продолжения веселья, но Гарри поставил ментальную стену вокруг нее, что защитит на некоторое время его от этой доставучей твари, которая была его животным, его вторым «Я».

Остановка была очень болезненная, особенно для кондуктора, ведь в него врезался толстенький джентльмен представительного вида с увесистой поклажей. Гарри же легко спрыгнул с подножки и кивнув на прощание кондуктору, охавшему от пораненных частей тела, и потащил свой багаж к входу. Том уже выглядывал из двери и наблюдал, посмеиваясь над мучениями Стена.

— Том, мне нужна комната на некоторое время, — сказал Гарри, подойдя к бармену и хозяину постоялого двора над этим самым баром.

— Да, конечно, проходите, можете подождать у стойки, — улыбнулся мальчику Том.

Гарри это немного покоробило, но делать было нечего. Гарри вошел через дверь в питейный зал «Дырявого котла» и встал у стойки.

Дерево было местами настолько отшлифовано временем, что мальчику не приходилось сомневаться в исторической ценности данного мебельного гарнитура. А уж разводы на полу особенно в той части, где были столы. Там было полное разнообразие форм, цветов и размеров этих самых разводов, что даже не хотелось думать от чего же они были. И завершали картину окна, занавешенные пыльными темными, не то синими, не то черными, шторами, а свечей было настолько мало, что света едва хватало, чтобы рассмотреть обстановку. Да заглянуть под капюшон магу, если кто решит разглядеть чужое лицо — трудная задача.

— Тебе нужна комната? — спросил вернувшийся Том, тот же джентльмен уже стал подниматься на верх в комнату.

— Да, мне нужно переждать некоторое время, — сказал Гарри, он проявил свой шрам и изменил свои глаза.

Когда он приблизился к Тому, то уже был похож на себя. Бармен пристально посмотрел на паренька и, кивнув чему-то своему, дал ему ключ и назвал сумму за номер.

— Все номера на втором этаже? — спросил Гарри.

— Это со стороны маглов тут два этажа, а вообще тут четыре. Ваш номер, Мистер…— Том огляделся, посмотрел на группу странных людей и промолчал, хотя по такой паузе можно было понять, что он его узнал, — находится на третьем. Самый крайний справа. Вы его найдете по номеру на ключе. А теперь простите меня, мне нужно принять заказ, — и бармен направился в сторону той самой странной группы людей.

Гарри, пожав плечами, и вновь спрятав шрам, пошел в комнату.

— Салазар, вот скажи мне, что не так с этим миром?

— А что ты хочешь услышать? Я ведь сам не так много знаю, Хозяин. Лишь то, что вы теперь стали сильнее.

— Я хочу знать, что со мной не так. Я так и не могу разобраться в магии теней. Очень тяжело контролировать и призывать смеркутов, а ведь так хотелось бы.

— Зато вы смогли освоить всю свою память.

— Да, ты прав, — сказал Гарри. Он прошел в конец коридора третьего этажа и отворил дверь номера. Он мог спокойно вспомнить любой день из своего детства, да только не хотел этого.

— Ползи и можешь поохотиться. Потом побудь в этом номере, охраняй его от вторжения чужих, хорошо?

— Да, хозяин, — ответил Салазар, и немного улыбаясь, если змеи могут улыбаться, пополз на улицу.

В номере была совершенно спартанская обстановка. Двуспальная кровать с балдахином, прикроватная тумбочка, да, собственно, и все. Туалет и душ точно не входили в этот номер.

Гарри, прямо в одежде, завалился на кровать, он был абсолютно без сил.

— Анди, распакуй вещи, а я пока вздремну, — сказал Гарри появившейся эльфийке и закрыл глаза.

1 августа Литл Уингинг, Тисовая улица 4, 6.54 утра.

Дамблдор и Миссис Фиг появились около дома номер четыре по Тисовой улице во вспышке огня феникса.

— Что-то тут не так, — сказала женщина, я видела его только что. Он занимался в саду, что странно для него. Последнее время он просто сидел дома.

Конечно, пребывание мальчика и его эльфийки прошло непросто для газона и заднего двора дома Дурслей. Он словно светился, и можно было подумать, что за ним постоянно ухаживали.

Дамблдор осмотрелся. Он чувствовал эманации темной магии, но не мог понять, что тут произошло.

Они с миссис Фиг не увидели, как Гарри за несколько мгновений до этого уехал на «Ночном рыцаре», а Люциус и Блэк стояли около дома номер два по Тисовой улице и наблюдали за действиями Дамблдора и старушки, что была с ним.

-Нужно создать оправдание для Гарри. Пойди пройдись в анимагической форме рядом с его домом, — сказал Люциус и посмотрел на кузена сестры своей жены. Белла его убьёт, если он не вернет ее двоюродного брата, но другого выхода из этой ситуации он не видел.

— Хорошо, — немного сиплым голосом ответил Сириус и вновь обратился в большую черную собаку. Блэк шел уверенно по дорожке для пешеходов, направляясь в конец улицы. Первым его приметила миссис Фигг, и только затем директор Дамблдор.

— Директор, смотрите это Грим, — промямлила Миссис Фиг.

— Не волнуйся, Арабелла, это обычная собака, сказал директор, рассматривая «обычную собаку» через свои очки-половинки. Стекла Лессера позволяли ему видеть магическую наполненность этой собаки, так что он вспоминал, кто из известных ему анимагов превращается в такую большую собаку. Сириус Блэк. Так он все же добрался сюда. Значит ли это, что он правда предал своих друзей? Или же наоборот? Дамблдор не знал, но устранить этого кобеля было тогда необходимо. Иначе, из Гарри могло вырасти все, что угодно, а так. Конечно он немного перегнул палку, но все же это лучше, чем приют.

— Возможно я знаю, что именно не так, пойдем, Арабелла, ты выпьешь своего любимого чаю, а меня угостишь своей великолепной выпечкой, — заговорил Альбус. Директор в это время думал, что Гарри мог спугнуть Блэк, который очень резво его нашел. Возможно даже, что он использовал какое-то темномагическое заклятие, чтобы найти своего крестника, поэтому приборы так и взбесились. Не зря он отправил тогда в Азкабан этого человека, но если он не прав, то двенадцать лет нахождения в тюрьме — это большой срок. И он сожалеет, что нужно было делать так, все же даже Альбус Дамблдор — человек.

Дамблдор осмотрел вновь все вокруг через стекла Лессера, и, не найдя ничего выходящего за рамки обычного, повел Миссис Фигг к ее дому. Она же, все еще пребывая в небольшом шоке от увиденного, покорно поплелась под руку с Альбусом.

Люциус просто радовался, что все прошло хорошо, а Блэк, вновь вернувшись в свое человеческое обличье, стоял рядом с Малфоем, ждал и думал, что он все же мог поговорить с Гарри.

Первое августа, комната над баром «Дырявый котел», около девяти часов утра.

Эльфийка принялась раскладывать его вещи, а сам Гарри просто лежал, уставившись в потолок, пока не осознал, что сам находится не там. Он так же смотрел в потолок, но уже другой и лежал на кровати. Гарри постарался вновь оказаться в «Дырявом котле», но ничего не получалось, ведь он был там же, единственное что изменилось — его сознание. Все же он осознал, что он в памяти кого-то другого и поэтому не может управлять своим телом.

Ему было сложно осознать это чувство.

Оно встало и пошло по неизвестной комнате. Оно ходило кругами, пока не остановилось около шкафа, где лежали внизу разные игрушки, тетрадки и коробочки, в которых Гарри откуда-то знал, что лежит. Он взял несколько тетрадей и учебники и спустился в столовую завтракать. Он знал, что находится в детском доме и знал, что будет дальше, но все равно это было не с ним.

— Смотрите, злюка Том идет, — кричали и тыкали в него младшие в этом детском доме, а старшие перед входом в столовую окружили и отлупили его. Как это напоминало Гарри его собственную жизнь. Потом были уроки, после которых Этот Том сидел на заднем дворе около сарая, прячась в тени за живой изгородью от обитателей этого дома. Потом он вновь вдруг в другом месте, теперь уже он сам стоит около стропил, что окутывали здание. Он стоял и пристально смотрел на кролика, который прыгал по стропилам. Одна из веревок, что удерживали ведра с краской и растворителем чуть приспустились, по его мысленной команде, а кролик, будто бы не жалел себя запрыгнул в этот капкан и запутавшись в петлях веревки удушился и повис. Удовлетворённо выдохнув, Том ушел. Картинка вновь изменилась, он опять сидел возле сарая и разговаривал теперь со змейкой. Этот маленький уж непонятно зачем приполз, но после их разговора он стал беседовать с Томом постоянно.

Другие дети стали шарахаться от него и избегать Тома после очередного летнего отдыха на побережье. Там была одна пещера и он решил проучить двух подростков: Эми Бенсон и Денниса Бишопа, за то, что те посмели насмехаться и издеваться над ним. Они унижали его перед малышней. За что и поплатились. Их окружили змеи в пещере и загнали на небольшой островок в ее центре. Они там просидели до утра, пока Том не пришел и не вывел их. Да, после этого его наказали, да только месть была сладка. А перемещать небольшие вещи в пространстве, как зайчика той девочки, что обидела его, ударив этим самым зайчиком. Теперь этот заяц в его комнате в его шкафу в укромном месте спрятан от глаз людских.

Вот вновь побережье, пляж. Том сидит и выводит имя на песке: «Том Марволо Реддл». Он написал господин загадка, и на этом Гарри словно вырвало из этих воспоминаний. Гарри открыл глаза и вновь смотрел на потолок своего номера. Он все еще осознавал, после того как он увидел, как жил Темный Лорд в молодости, приблизительно в его возрасте. Что все было очень похоже на его собственную жизнь.

Но было и странное чувство, будто он вновь стал чуточку сильнее, чем был раньше.

— Анди, Салазара не видела?

— Нет, хозяин, он все еще на охоте, — сказала эльфийка из дальнего угла комнаты, который находился между двух окон, занавешенных старыми грязно-серыми и очень пыльными шторами.

— Хорошо, я вниз, — «и зачем я это сказал», — подумал Гарри и направился в бар. Там он заказал плотный ужин и стал есть. Он не скрывался в баре Тома, хотя, наверное, следовало, особенно от того человека, что появился в зеленом пламени камина. Его седую бороду нельзя было перепутать с ничьей бородой, разве что Мерлина.

— Здравствуй, мой мальчик, — сказал Дамблдор, но посмотрев на выражение лица Гарри исправился, — извините мистер Поттер, но я волновался о вашей безопасности. И наконец найдя вас и, узнав, что вы в безопасности, я не сдержал своих эмоций.

Гарри вновь пристально посмотрел на старика, но уже не так агрессивно, это немного обрадовало директора и тот сел рядом с ним. Гарри же наоборот постарался скрыть все свои мысли, и чего он совсем не ожидал, так это то, что Горгулья выползет из своего дальнего угла и, отодвинув его блок, сама встала снаружи, как бы защищая его сознание. Это было необычным для него и слегка обрадовало.

— Я надеюсь, что я не помешал вам, — сказал Дамблдор, — Наверное, мне необходимо извиниться за свои прошлые ошибки еще раз. И на этот раз я совершил ошибку, оставив тебя одного у твоих родственников. У меня не было времени самому присматривать за тобой, так что мне пришлось просить мою давнюю знакомую.

Укоризненный взгляд этих голубых глаз очень покоробил Горгулью, из-за чего она выпустила свои крылья и прикрыла ими крепость, гордо именуемую — Сознание Гарри.

— Мне кажется, что ваши извинения запоздали на несколько лет, — сказал Гарри, — но я их принимаю. — Внутри парня все клокотало. Горгулья плотнее сомкнула свои крылья над сознанием Гарри.

Дамблдор улыбнулся и, посмотрев вокруг, позвал Тома. Он заказал у него черный чай и какой-то десерт. Гарри продолжил свою трапезу, наблюдая, как директор рядом с ним с осторожностью левой рукой режет принесенный тортик или пирожное, что собственно для Гарри было безразлично, а затем кладет кусочек в рот и запивает чаем. Такая странная компания за обедом вообще выбила его из колеи. Он вспоминал жизнь Темного Лорда, и наткнулся на намеки о подобных посиделках.

— У Тома превосходная выпечка, попробуй его пирожные, тебе понравится, — прокомментировал директор свои действия, — да и головной мозг тоже нужно питать. Как писали ученые маглов, наш мозг лучше всего усваивает глюкозу, а она содержится в сладком. Хотя они говорили и о гормонах счастья, но думаю эта тема тебе неинтересна.

Гарри немного ошалел от такого откровения, доедая пирог с капустой и запивая его апельсиновым соком. Он не понимал, чего от него хочет директор. Словно бы опять пытается подружиться с ним, но теперь он это делает как-то ненавязчиво, что еще больше настораживало. Горгулья ухмыльнулась мысли про ненавязчивость директора, ей он совсем не нравился.

— Гарри, нам нужно чаще так просто сидеть и разговаривать обо всем. Но чтобы так было… К моему сожалению, было назначено рассмотрение возможности твоего пребывания в школе со следующего учебного года, — Дамблдор отставил пустую чашку и посмотрел на Гарри, — мне очень жаль, Гарри, но некоторые твои действия были весьма неуместными, поэтому совет попечителей будет рассматривать это на следующем своем собрании. Оно состоится пятнадцатого августа.

Гарри подумал: Наконец-то ты перешел к делу. Сейчас, как всегда, ничего полностью не расскажешь, а лишь намекнешь и убежишь.

Дамблдор пристально посмотрел на своего подопечного.

— Мне жаль, но я должен отправляться по делам, которые из-за пропажи одного мальчика, мне пришлось отложить, — в его глазах вновь появилась чертинка, и его губы слегка сложились в улыбку.

— До свидания, профессор Дамблдор, — сказал Гарри. Директор улыбнулся и, подмигнув ему, исчез с тихим хлопком.

Гарри был в замешательстве — этот человек подвел его к отчислению и теперь делает вид, что беспокоится о нем. С другой стороны, он правда был рад, что с Гарри все в порядке. Откуда Гарри знал это, мальчик не понимал, но привык доверять своей интуиции. А она тянула его в комнату, и, совершенно отчетливо, хотелось спать. Будто за этот день он разгрузил целую тележку навоза на заднем дворе Дурслей.

Первое августа, Площадь Гриммо.

Люциус и Сириус стояли рядом с домом Блэков и не решались ни войти в дом, ни заговорить. Первым тишину нарушил Сириус.

— Ты мне так и не рассказал, что произошло с моим крестником, и постоянно стараешься избежать этой темы.

— Пойми, Блэк, он прожил ужасное детство у сестры его матери. И это благодаря Дамблдору. Я так понял, что ты торчал в тюрьме из-за этого же. Сейчас он учится на Слизерине, строит планы для возможного ускоренного обучения. Еще он хочет получить несколько степеней, не закончив школу, — сказал Люциус, он не смотрел на Блэка, но почувствовал его пристальный взгляд.

— Он дружит с моим сыном и дочерью Андромеды. Я не знаю, что еще рассказать. Он слишком сложен для короткого рассказа. Ты должен узнать его сам. Сейчас лучше нам не привлекать внимания, особенно его, к процессу твоего освобождения. Тебе же лучше всего начать общаться с ним сейчас, да это проблематично, но можно написать ему письмо. Уж письмо передать я точно смогу.

— Что насчет Беллы, ее ты тоже постараешься легализовать? — спросил Блэк.

— Сделаю все возможное, а теперь иди, мне и правда нужно к мисс Грейнджер, а тебя попрошу передать моей жене и твоей сестре, чтобы не засиживались. Напомни, что им обеим нужен отдых, а Беллатрисе в особенности.

Блэк просто кивнул и отворил дверь: ‚Присмотри за ним, и если нужна будет помощь с той девушкой скажи. Я надеюсь на тебя, а ты обещал своей жене‘, — с этими словами Сириус зашел в дом.

— Если понадобишься, скажу, -Люциус трансгрессировал, а Блэку только и осталось, что пройти в дом и заняться насущными делами.

Люциус появился в Лондоне и пошел по темным улицам города к реке. Ему нужно было подумать, составить план дальнейших действий, да только ничего не шло в голову. Маглы кишели повсюду, даже ночью, что не прибавляло настроения, но все же наводило на мысли. Он вспомнил про старый обряд введения в подданство, что открывало этой грязнокровке путь в высший свет, да и называть ее после этого грязнокровкой не следовало бы. Но кто согласится? Я не думаю, что Блэк совсем сошел с ума, особенно после отсидки в Азкабане он поменял свою точку зрения на мир.

Малфой осмотрелся, он даже не заметил, как дошел до набережной и теперь шел по ней. Но ему пора подготовить план противодействия, и, как говорили портреты предков, те запонки совершенно точно подойдут.

Третье августа, Бар ‚Дырявый котел‘, 12:30

Люциус прислал ему вчера с утра письмо, где просил не уходить из бара с половины первого. Как Гарри не любил ждать. И теперь его нелюбовь ожидания еще подогревалась темпераментом горгульи, которая тоже нервничала. Он подозревал, что Люциус нашел средство для возможной защиты его разума, ну и себя, конечно, ведь Малфой-старший был слизеринцем и просто так ничего не делал, даже для друзей. Гарри подозревал, что Люциус спасает свою шкуру, да вот только от кого он ее спасает, не мог знать. Так пролетело полчаса. Полчаса ожидания и нервов. За эти полчаса Гарри выпил два горячих шоколада и съел замечательное пирожное. Да, Дамблдор не врал — у Тома замечательная выпечка. Только вот мороженое он все же предпочитал брать у Фортескью, там оно было каким-то более вкусным, да и нужно дать ему скидку на возраст — там было больше различных вкусов. И он любил ту тишину полуденного летнего зноя именно в кафе Фортескью. Там его не беспокоили.

— Прошу прощения, — сказал блондин, подсаживаясь за столик, за которым сидел Гарри. Он отвлек мальчишку от мыслей, и все же теперь сам задумался — а правильно он поступает. Он хотел использовать паренька, а теперь боится за свою жизнь, ведь Белла на свободе и она крестная этого самого паренька. Да и многие планы на будущее завязаны сейчас на Гарри Поттера.

— Мистер Малфой, — начал Гарри, — как ваши успехи?

— Я же просил называть меня Люциусом, а наши дела будут удачнее. Я отыскал нужную нам вещь, и теперь любое воздействие нам не страшно, — Люциус осмотрел стол, — вижу ты не терял времени даром. Третий шоколад, видно я очень опоздал.

— Немного, -уклончиво ответил Гарри.

— Я тогда предлагаю продолжить нашу беседу в более конфиденциальной обстановке.

— Хорошо.

Люциус протянул свою трость мальчику, тот с удивлением посмотрел на аристократа. Тот же с некоторым смущением пожал плечами: ‚«Нам необходимо скорее отправиться в поместье, а перенастраивать старые портключи или создавать новые нет времени», — пояснил он. Гарри взял трость с другой стороны и они закружились в пространстве.

Горгулья обругала всех создателей этих треклятых порталов, и, для полноты счастья, упомянула и каминную сеть. Это Гарри еще со своей второй сущностью не трансгрессировал, и надеялся этого не допустить, а то все вокруг могут погибнуть.

Люциус провел его в свой кабинет и вытащил из складок своей мантии небольшую коробочку, открыл ее и поставил на стол рядом с Гарри, сам же отошел к шкафам и принялся там что-то искать. Гарри долго смотрел на коробочку, затем на Люциуса, а потом заглянул в нее. Там были золотые запонки. От них так и разило магией.

Люциус подошел к столу и опустился в кресло держа в правой руке не любимую трость, а бокал со льдом и жидкостью, напоминающей по цвету золотой оттенок зелья удачи, только вот пахло от него как от огневиски.

— Я надеюсь, ты не против, — он помахал этим бокалом, — я немного успокоюсь.

— И расскажете мне про запонки? — слегка насмешливо спросил Гарри, — и вы не предложили мне, чего-то взамен. Я бы выпил еще горячего шоколада.

— Сладкоежка, — пробормотал аристократ, — Тинки, принеси моему гостю горячий шоколад и что-нибудь похожее на бутерброды. Разговор предстоит долгий.

Люциус нервничал, он боялся за себя. За свой брак. Ведь его капитал был выстроен на деньгах его жены. Все свои деньги он вложил в дело Лорда и прогорел. Хоть и получил в управление многие другие капиталы и получал с них неплохой процент, но вся новая империя Малфоев — это деньги, что были приданым Нарциссы Блэк. А если Сириус захочет расторгнуть его брак, на это у него есть и причины и возможности. Особенно, если его Белла науськает, то все станет принадлежать его жене. Хоть он ее любил, как и сына, но своих предков уважал не меньше, а так опозориться — это равносильно смерти. И почему в его голову лезли такие мысли? Причина их сидела перед ним и пила горячий шоколад, да вопросительно смотрела на него. Этот маленький змей доверился ему. Зря он это сделал тогда, а теперь, наверное, не зря. Теперь Люциусу придётся считаться с этим знаменитым ребенком. А все из-за Блэков.

— Эти запонки, как гласит каталог моего личного сейфа, создала Моргана для своего осведомителя в рядах круглого стола. Только великий волшебник может носить их. Они сами сильно фонят магией, что можно даже на физическом уровне ощущать их силу. Теперь же вспомним про Веритасерум или сыворотку правды.

— Сыворотка правды воздействует на сознание, блокируя защитные механизмы, из-за чего человек говорит только правду и ничего кроме правды. Ну и при сложных вопросах или же неточных, можно недосказать всей правды, но это все равно будет правда.

Гарри замолчал, ожидая продолжения рассказа.

— Молодец, Гарри, ты прав, только забыл, что еще и снимаются все природные блоки и человек становится доступным легилименции, так как поставить свои человек уже будет не в состоянии. Эти же запонки могут блокировать любое воздействие на твое сознание, -сказал Люциус и отхлебнул из своего бокала.

Гарри долго смотрел на два кусочка металла, что были испещрены рунными символами, только один символ привлек его внимание. Треугольник с вписанным в него кругом, а из вершины треугольника опускается линия в его основание. Этот символ был основным на запонках, а все руны коническими кругами отходили от него, словно окружая его и питаясь силой этого символа. Эти запонки завораживали его и очень сильно тянулись к Гарри, будто всегда принадлежали ему. Малфой этого не замечал, только лишь смотрел за самим мальчишкой.

Гарри подумал, что нужно будет потом узнать у гоблинов про этот знак больше, ведь он где-то видел его, и он очень заинтересовал его тогда, да только он никак не мог вспомнить где он видел этот знак.

— Ну что начнем тренировки? — спросил, улыбаясь, Люциус. «Узнаем, достаточно ли ты силен для этого артефакта», — подумал он про себя.

Гарри оторвался от созерцания узора рун на запонках и только кивнул. Внутри него происходило странное чувство, зверь скалился на Люциуса, будто затаил на него какую-то злобу, а сам Гарри не понимал, почему. Почему горгулья вдруг стала очень агрессивна по отношению к этому человеку. Почему она так дорожила этими запонками, что они были такое, чем они так ее заинтересовали?

Четырнадцатое августа, поместье Малфоев.

Гарри перечитал письмо Драко. Он был на кубке вместе со своей матерью, которая иногда куда-то отлучалась на несколько дней и совсем не понимает, почему он не может приехать домой и быть сейчас с отцом. Хорошо хоть к ним присоединились Сьюзен и Блейз. Хотя, можно сказать, их оставили одних в огромном доме, где они развлекались как хотели.

Гарри немного завидовал этому, да только он больше завидовал Тонкс, которая все же подружилась с какой-то девочкой во Франции. Она описывала ее как очень интересную и милую девушку. Она тоже имела проблему, как и Тонкс, но немного другую, хотя над ней тоже все немного издевались. Они сдружились и теперь гуляют по Парижу. Её новая подруга показывает ей разные места, что не занесены в путеводители, но от этого не лишены интереса, как для маглов, так и для магов.

Гарри хотел прогуляться по улочкам Парижа, побыть там и почувствовать атмосферу другой страны. Только он один из всех его друзей должен отдуваться тут, да еще завтра ему нужно будет выступать перед попечительским советом.

Он все это время учился управлять запонками. Артефакт принял его хорошо и теперь сыворотка правды на него не действовала. Точнее она действовала на него, но он мог отвечать не всегда правду, и уклончиво отвечать становилось легче. Сознание сохранялось. Они с Люциусом долго экспериментировали. Самое главное — активировать запонки в момент попадания в организм Веритасерума.

Сейчас Гарри сидел в одной из гостевых спален в поместье Малфоев и перечитывал в очередной раз письма от своих друзей.

Его отвлек от писем и немного грустных мыслей стук в дверь.

— Гарри, можно войти? — спросил Люциус.

— Да, — сказал Гарри и спрятал письма в чемодан.

Малфой вошел и посмотрел на подростка.

— Гарри, — Люциус задумался. Но представление будущей кары от своей жены вновь заставило его действовать, — я должен был сказать сразу. Дамблдор заберет тебя из паба, так что тебе придётся отправиться ночевать туда.

Мальчик посмотрел на Люциуса.

— Чтобы вас не заподозрили в помощи мне? — спросил он серьезно.

— И это тоже, — согласился Малфой.

— Хорошо, я соберу вещи и отправлюсь в паб. Тот номер все еще за мной числится. Вы дадите мне разрешение воспользоваться камином? — голос Гарри не дрожал, но некоторые нотки говорили о том, что он обиделся на взрослого и совершенно не понимал его действий.

— Ты добавлен в защитные чары, как член семьи, поэтому тебе не нужно мое разрешение на это, но, если ты так настаиваешь, — сказал Люциус, смотря на мальчика и читая в его взгляде недоверие и какую-то обиду. Люциус понял, что обидел ребенка, но что получится из этого — он не знал. Сейчас он больше боялся своей жены и двух Блэков, что стояли за этим ребенком. — Я даю тебе разрешение воспользоваться камином для перемещения из владений Малфоев.

Гарри кивнул и отправился собирать вещи, коих было немного, так как большую часть вещей он оставил в номере над пабом.

Небольшая сумка была собрана. И вот уже Гарри стоит в камине и произносит: «Дырявый котел».

Зелёное пламя окутывает его, он кружится в водовороте и летит из поместья Малфоев в центр Лондона. Его внутренний хищник скалился на всех в пабе. В темном зале никто не заметил, как в комнаты наверху только что прошел Гарри Поттер. Только хозяин проводил его задумчивым взглядом.


Примечания:

Редакция в действии)) Спасибо моему новому редактору.

Глава опубликована: 06.02.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 38
Автору море плюшек и благодарностей) с нетерпением ждём проду
С книгой проблемы несколько гав примерно с 9 повторяются!
С нетерпением жду продолжения!!!
Автор уверенно сообщает читателям о наличии редакторской правки практически в конце каждой главы, но буквально по первым предложениям становится ясно, что редактора автор, очевидно, выдумал. Текст совершенно нечитабельный. Серьезно, дети в школе пишут более связные сочинения. Я думала, что перевод хреновый... Теперь у меня есть подозрение, что оригинальный текст на самом деле может оказаться во много раз лучше, чем его перевели.
Проблемы с орфографией, с пунктуацией, со стилистикой. Отсутствие логических связок. Неумение прописать нормально характер героев и хоть как-то обосновать у них наличие и отсутствие каких-либо черт. Введение и ловкое удаление этих самых черт - и так по кругу.
Я не понимаю, как можно не уметь нормально обозначать прямую и косвенную речь. Я не понимаю, как можно писать так криво, умея хоть немного прямо переводить. Потенциально у этого фика отличный мартисьюшный сюжет, но исполнение настолько кошмарное, что я, пожалуй, умываю руки, потому что читать это просто невозможно.
Только широкая улыбка Поула ещё пару мгновений висела в воздухе подобно миражу, после чего растаяла и она.
А я знаю на кого пасхалочка! Я молодец! )))
в "Спин-офф №3" наконец-то нашел генеалогию Поттеров и Слизеринов
Бла бла бла. Почему по 5 раз тоже самое повторяется.все уже поняли про долг. Ты что ранобэ перечитал?так это дурной пример
Дочитал до 7 главы и поражаюсь, какая огромная разница между первой частью и второй. Понятно, что первую часть писал другой человек, но то, как резко отвалилась вся логика во второй части просто удивительно. Вместо того, чтобы следовать характерам персонажей, которые были заданы в первой части, автор второй части просто подгоняет происходящее к желаемому им финалу. Вот хочется автору розовой жвачки со свадьбой Грейнджер и Поттера в конце и плевать ему на логику. Вдруг Малфой приглашает Грейнджер на приём по поводу дня рождения Поттера, не спрашивая мнения самого Поттера, хочет он её видеть или нет, не заботясь о своей репутации и ущербу ей из-за того, что он притащил грязнокровку в свой дом. Белатрисса ведёт с Грейнджер какие-то разговоры о долге жизни и свадьбе (какая связь?). Надо же, Поттер спас её от тёмного артефакта, который сам же ей и подбросил. Это как выстрелить в человека холостым патроном и заявить, что теперь этот человек имеет долг жизни, ведь патрон мог оказаться боевым. Логика дегенератов. Всё вдруг стали восхищаться Поттером, а Люциус чуть ли не обгадиться готов от страха и восторга. С чего бы? Любой взрослый волшебник раскатает Поттера в блин за пару секунд.

Короче говоря, отличный фик в первой части и тупая графомания во второй. Просто шлак.
Показать полностью
Grumbler
Просто автор пидарас, нормальные люди время на написание такой хрени тратить не будут
Глава 11ч1 если Уизли запихнули ново-Блэк в исчезательный шкаф - то это уже покушение на убийство и никакой Дамблдор не поможет чтобы исключить уизелов из школы.
Язык испортился по сравнению с первой частью. Вроде и интересно продолжение, но "жирность" гг растет в геометрической прогрессии, и происходящее необоснованно и непонятно.
"сказал Снегг смотря за тем, как директор достаёт из стола бутылку ирландского скотча и наливает по донышку,"
Ирландский скотч, ну да-ну да.
Мне понравился ваш Гарри.
Прочитала комментарии ко второй части и отвалилось желание читать дальше. Иногда некоторым произведениям лучше оставаться незаконченными, если так желает автор.
Искала именно что законченные произведения, взялась за первую книгу - не заметив что она лишь "часть серии" - и тут внезапно столкнулась с "отмороженной" второй. Подстава века :(
Жду, жду продолжение!
Читается на одном дыхании!
Талантливо и очень интересно!
Спасибо за ваши труды!
Умоляю продолжите этот Фик, не бросайте🥲
Работа шикарная
Спасибо за ваш труд
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы проду долгожданную
Аминь
О оно живое! Правда пришлось полностью перечитать что бы вспомнить о чем вообще речь
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх