Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Легкий ветерок едва заметно шевелил голые ветви деревьев, с которых уже опали все листья. На фоне серого, затянутого тучами неба это смотрелось довольно мрачно, но мне почему-то нравилось.
Я стоял на крыльце нашего поместья и разглядывал окружающую природу, глубоко вдыхая прохладный воздух с запахом сырой земли и прелой листвы. Последние дни выдались особенно дождливыми, и наш красивый сад теперь выглядел весьма уныло — его краски окончательно поблекли и побурели, цветы отцвели и осыпались, трава пожухла и смешалась с грязью. Осень все больше и больше вступала в свои права, на смену золотой сентябрьской поре приходили серые октябрьские дни.
С того дня, как мы нашли фамильное сокровище Блумфилдов, прошло чуть больше недели. Не скажу, что за это время в нашей жизни произошли какие-то глобальные перемены, но все же кое-что изменилось.
Мы перевезли из Шеффилда все свои вещи и окончательно поселились в поместье Рэдберри. Мама хоть и была несколько удивлена нашему решению, но полностью нас поддержала. И все же мне показалось, что она немного расстроена тем, что теперь мы будем жить так далеко от нее. Нам пришлось пообещать, что также, как и раньше, мы будем приезжать к ней на воскресные семейные обеды, а еще мы пригласили ее к себе на несколько дней. Теперь перед нами стояла задача — как сделать так, чтобы ей понравилось в поместье, и ее негативные впечатления о нем изменились в лучшую сторону.
Еще я, как и хотел, уволился с работы, а Чарли, к моему удивлению, расстался со Сьюзи, чтобы, как он сказал, «полностью посвятить себя развитию отношений с Кэти». Я только плечами пожал — почему-то, мне казалось, что через пару месяцев на смену Кэти придет какая-нибудь Мэри, потом Джейн, и так далее.
Хотя, конечно, я мог и ошибаться.
Большую часть свободного времени мы проводили, изучая коммунальные счета за дом и расходные книги Эллиота — нам нужно было понять, как содержать поместье, и мы всерьез подумывали, не нанять ли нам хотя бы минимальную прислугу. Горничную и кухарку, например, потому что когда мы оба выйдем на работу, готовить времени у нас не будет, а убирать такой огромный дом самим и вовсе немыслимо.
Еще немало времени мы потратили, чтобы разобраться с отопительным котлом в подвале — скоро совсем похолодает, и обогревать дом одними каминами станет невозможно…
Будто подтверждая мои мысли, налетел холодный порыв ветра, и я плотнее запахнулся в пальто, размышляя о том, что уже с нетерпением жду весны, чтобы увидеть, как сад вновь наполняется буйством красок…
— Джордж! Вот ты где! А я думал, тебя привидения украли!
От неожиданности я вздрогнул и едва не упал с крыльца. Я настолько глубоко ушел в свои мысли, что не услышал, как хлопнула входная дверь и Чарли тоже вышел на крыльцо.
Теперь, когда никакой мистической угрозы в доме больше не существовало, он снова вспомнил свою дурацкую шуточку про привидений, которую придумал еще в первые дни нашего пребывания в поместье. Он повторял ее так часто, что мне она уже оскомину набила, а ему до сих пор было смешно.
Встав рядом со мной, Чарли щелкнул зажигалкой, закуривая сигарету и предложил:
— Пройдемся?
Я кивнул и, спустившись с крыльца, мы неспешным шагом пошли через увядший сад, старательно обходя лужи и грязь на дорожках. Некоторое время мы молчали, но, поравнявшись с фонтаном со скульптурой ангела, Чарли сказал:
— Так мы его и не включили… Хотя я смотрел в подвале — там есть все вентили и краны, и, на первый взгляд, все исправно.
— Нам не до фонтана было, — хмыкнул я. — Мы были заняты другими делами: разгадывали загадки, искали сокровище, разоблачали преступников… Теперь уже следующим летом будем опробовать фонтан.
Чарли кивнул, и мы пошли дальше, плавно огибая дом.
— Целую неделю уже солнца нет, — сказал он через какое-то время, озабоченно глядя на пасмурное небо. — Нам повезло, что мы успели открыть тайник в тот день! Кажется, с тех пор не было ни одного солнечного дня.
— А нам вообще часто везло во всей этой истории, — ответил я. — Даже слишком часто, я бы сказал. Боюсь, как бы мы не исчерпали за эти три недели весь свой запас везения! — я попытался пошутить, но прозвучало как-то мрачно.
— О чем ты? — удивился Чарли.
— Ну сам посуди. Совершенно случайно ты открутил именно ту шишечку на перилах, в которой была спрятана подсказка — повезло, — принялся перечислять я. — Так же повезло, что красные ягоды мы попробовали в тот день, когда они были не ядовиты. Вазу я опрокинул случайно именно ту, в которой был спрятан ключ, иначе бы мы его не нашли. Зажигалку выронил именно возле тайного хода кто-то из наших кузенов… Да даже взять то, что совершенно случайно мы приехали в поместье именно в сентябре! Случись это в любом другом месяце, сокровища бы мы так и нашли…
— Что ты имеешь ввиду? — удивился Чарли.
— Угол падения солнечных лучей, — пояснил я, и машинально посмотрел на небо, хоть оно и было затянуто тучами. — В каждое время года солнце находится на разном расстоянии от Земли, и, соответственно, меняется угол падения его лучей. Например, зимой оно висит низко, и его свет падает почти по касательной, в то время как летом оно находится высоко, и лучи падают отвесно…
— Это понятно, — перебил меня Чарли, — но при чем тут именно сентябрь?
— Помнишь записку Кристофера, где он объясняет, как найти сокровище? — вопросом на вопрос ответил я. — Которая лежала в шкатулке? Там внизу стояла дата — сентябрь 1942 года. Значит, сокровище он прятал в сентябре, и всю эту головоломку с зеркалами придумал тогда же. Следовательно, если бы мы попытались расставить зеркала на указанные места и в нужное время, например, в июле или январе, солнечные лучи указали бы совсем в другие места, и секретной кнопки мы бы не нашли…
— Слушай, вот почему кнопка была не в самом центре треугольника, а чуть сбоку! — внезапно догадался Чарли. — Видимо, Кристофер проводил все эти манипуляции в начале месяца, а мы — в конце! Солнце уже немного отклонилось, и поэтому появилась неточность.
— Скорее всего, да, — кивнул я. — Теперь ты понимаешь степень нашего везения? Мы могли приехать сюда в любой из двенадцати месяцев года, но по стечению обстоятельств приехали именно в сентябре.
— Да уж, повезло так повезло, — согласился Чарли. — Но все же, почему тебя это так беспокоит?
— Потому что, выходит, мы не такие уж и крутые сыщики, как может показаться сначала, — вздохнул я. — Если бы не череда этих случайностей, мы бы ни сокровище не нашли, ни деньги. И вообще продали бы дом, думая, что он населен призраками.
— Ну, этого же не случилось, верно? — философски заметил Чарли. — Из таких вот счастливых случайностей и состоит жизнь, нужно просто радоваться тому, что нам так повезло, и не задумываться о мелочах!
— Ну, может быть ты и прав, — задумчиво произнес я. Оптимистичный ответ Чарли поднял мне настроение, и я подумал, что уже в который раз я зачем-то все усложняю. Наверное, стоит брать пример с брата и относиться ко всему проще.
Тем временем мы обошли дом и, приблизившись к деревьям с красными ягодами, остановились под ними. Листья с них тоже уже облетели, но ягоды все еще продолжали призывно краснеть на ветках. Украдкой я бросил взгляд через забор, на двор фермы Милтонов, но сейчас там никого не было.
Протянув руку, я сорвал несколько ягод с дерева и сунул их в рот — теперь-то я знал, когда их можно безбоязненно есть.
Чарли последовал моему примеру.
— Все равно кислятина, — поморщился он, выплевывая косточки. — Никакое послевкусие не спасает.
— А мне нравится, — пожал я плечами и снова потянулся к ближайшей ветке.
В этот момент какое-то движение в соседском дворе привлекло мое внимание, и я перевел взгляд туда. Во двор вышла Розалинда; судя по мискам в ее руках, она собиралась кормить собак. Нас она пока не замечала.
— Кстати, я отправил письмо мэру с предложением о продаже ягод, — сказал тем временем Чарли. — Надеюсь, он не будет долго тянуть с заказом, иначе ягоды мы сможем собрать для него только следующим летом.
— Это точно, — кивнул я.
— Коммунальные счета я оплатил вперед на три месяца, — продолжал Чарли. — Отопительный котел проверил, он исправен и готов к работе.
— Прекрасно.
— Так что, в общем-то на текущий момент все дела сделаны, — подытожил Чарли.
— Почти, — негромко заметил я.
— То есть?
— Да так, есть у меня одно дело, — посмеиваясь, пояснил я. — Очень важное, давно надо было его сделать. Ты ведь мне сразу говорил не тянуть с этим, а я тебя не послушал.
— О чем ты? — Чарли непонимающе посмотрел на меня. — Какое дело?
Я заговорщицки улыбнулся и, наклонившись к нему, негромко сказал:
— Пригласить Розалинду на свидание!
— Ого! — пораженно воскликнул Чарли и восторженно добавил: — Ты наконец-то решился на это?
Я лишь улыбнулся вместо ответа, и уверенно зашагал к забору, разделяющему наши с Розалиндой дворы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|