↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дамы семьи Паркинсон (джен)



Все хотят что-то вернуть. Патрокл Паркинсон мечтает вывести семью на прежние позиции и потому дает дочери важное задание. Его сестра Поликсена желает снова обрести смысл жизни. Тем временем Северус Снейп пытается разобраться в своем неожиданно богатом прошлом и вернуть утраченную память.

Я пишу "Дам" для души. Здесь нет традиционной родомагии, “гадов” и “гудов”, но есть рано повзрослевшие дети и непростые взрослые. Если захотите отдохнуть за чтением вместе со мной, будет славно :)

Посвящается великолепной Кукулькан, вдохновившей меня на эту работу своим циклом "В борьбе обретешь ты...".

ЭТО ПЕРВЫЙ ТОМ СЕРИИ.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 24. Разведка боем

Минус плана обнаружился незадолго до отбоя. Весь день Панси провела в библиотеке — в вотчине строгой мадам Пинс никто не посмел бы приставать к герою. За увлекательным чтением она почти забыла о своей новой внешности, но затем наступил вечер, и Панси вдруг поняла: в девичью спальню ей хода нет.

— Беда, — согласился Драко, когда она поделилась своим открытием. — Есть два варианта: или спишь в нашей, или в Выручай-комнате. Что предпочитаешь?

Панси задумалась. Ночевать в мальчишеской спальне, да еще и в компании Уизли, совсем не хотелось, но прошлая ночевка в Выручай-комнате обернулась дуэлью и разборками с МакКошкой, а сейчас был не тот момент, чтобы дополнительно раскачивать лодку.

— Посплю у вас, — со вздохом решила Панси. Голос Гарри, исходивший из собственного горла, все еще сбивал с толку, и она опять вздохнула — устала целый день шарахаться от чужого лица в зеркале. К тому же, геройская слава повернулась к ней неожиданной стороной — на нее все пялились, а девчонки, в том числе и курсом старше, еще и напропалую строили глазки. Со стороны Панси не замечала такого откровенного интереса к одному из своих друзей, но что если девочки начинали вести себя так, только когда Панси не было рядом?

Подумав, она напрямую спросила об этом Драко.

— Нууу, — замялся Малфой, поглядывая на нее искоса. — Гарри же у нас целый герой, с полным сейфом золота, да и лицом вроде вышел… Посматривают всегда, но сейчас, видно, пользуются твоим мнимым отсутствием. Ты вообще как, держишься?

— Куда я денусь-то, — буркнула Панси, быстро собирая вещи в сумку, — пора было идти в башню. — Я надеюсь, мы затеяли это все не зря, и Сметвик сумеет помочь.

— Если кто и поможет, то только он, — безапелляционно заявил Драко. — У него золотые руки, он диагност от Мерлина, и…

— И вообще чудотворец, — невежливо перебила Панси. Из-за этих шпионских игр она была вся издергана — оказалось ужасно сложным отзываться на чужое имя, ходить, как мальчик, широким уверенным шагом, придерживать дверь для девочек и ежесекундно следить еще за сотней мелочей, которые могли бы выдать подмену. Про поход в туалет и говорить нечего — пришлось пробираться в женский под мантией-невидимкой. Было бы здорово вообще из-под нее не вылезать, и у Панси было такое малодушное желание, но она подавила его усилием воли — Гарри должны были видеть в замке.

И как только авроры работают под прикрытием, той же обороткой, целыми месяцами? Как умудрялась тетя постоянно изображать на рейдах собственного брата — а ведь ей еще и сражаться приходилось? Уже к отбою Панси была готова лезть на стенку, и только мысль о подвигах Поликсены придавала ей сил.

Перед лестницами в спальни она на секунду застыла, по привычке чуть не повернув на девичью сторону. Вздохнула — в который раз за этот день? — и решительно зашагала по ступенькам к мальчикам, радуясь тому, что Годрик не посчитал нужным зачаровать их так же, как девичью лестницу, — вот было бы крику, если бы Гарри Поттера не пустило заклинание! Драко уже привычно прикрывал ей спину, и Панси опять вспомнились рассказы тети о рейдах — кто прикрывал спину Поликсене? Тетя об этом ни словом не обмолвилась, но кто-то ведь должен был…

В спальне Панси молча кивнула читавшему Лонгботтому и копошившемуся в сундуке Уизли и застыла — она не знала, какая именно из двух пустых кроватей принадлежит Гарри. Драко заметил ее замешательство и, быстрым шагом подойдя к одной из них, уселся на нее и похлопал по одеялу рядом с собой.

— Садись, друг, что-то ты сегодня уставший.

Панси благодарно кивнула и села на кровать. Зевнула напоказ.

— Я спать, что-то голова весь день болит, — соврала она и тут же столкнулась с новой проблемой — а в чем именно спать? Ей захотелось с силой растереть виски, потому что от умственного напряжения голова была готова разболеться уже по-настоящему. Свою пижаму она и не подумала взять с собой — ну не переодеваться же в пижаму Гарри, в самом деле! И туалет — придется идти в мальчишеский, причем без мантии-невидимки…

Тут Панси пришла в голову спасительная мысль, и она продолжила:

— Даже умываться не буду, ну его к дракклам.

Лонгботтом неодобрительно покачал головой, но ничего не сказал, а Уизли радостно хрюкнул.

— А еще меня грязнулей называют, — злорадно заметил он, вытаскивая из сундука туалетные принадлежности. — Лицемеры.

Драко весь ощетинился, но Панси быстро накрыла его ладонь своей и с силой сжала пальцы — не лезь, только скандала нам не хватало. Малфой немного расслабил плечи, но взгляды на Рональда кидал далеко не дружелюбные. На месте Уизли Панси еще несколько дней ходила бы с оглядкой — при всей отходчивости своей натуры Драко никогда не забывал нанесенную обиду и был мастером отложенной мести.

— Спокойной всем ночи, — вежливо сказала Панси и, выпихнув Драко с кровати, с облегчением задернула полог. Спать она собиралась в одежде, так что утром ее ждала ранняя побудка — нужно было встать прежде соседей, чтобы не вызвать лишних подозрений. Панси села по-турецки и огляделась — кровать была похожа на ее собственную, только балдахин был немного темнее. Затем потянулась к амулету-заглушке, висевшему на одном из столбиков, и активировала его. Вокруг воцарилась тишина.

Панси повозилась, укрываясь, легла и застыла в неловкой позе. Она не могла до конца объяснить себе, что именно ее смущало, но откуда-то знала точно: ей не следовало лежать сейчас в мальчишеской спальне первого курса, в постели своего друга, укрываясь одеялом с его запахом — какой-то не то шампунь, не то мыло, не то яблоко, не то полынь…

Она прикрыла глаза и принялась считать мантикор. Раз мантикора, два мантикора… Все-таки было тут что-то неправильное… Три мантикора… Надо было взять с собой пижаму. И постельное белье. И вообще придумать другой план… Четыре мантикора…

Панси открыла глаза, чувствуя себя такой раздраженной, как еще никогда в жизни. Дурацкий план! И декан Снейп — дурак, раз его придумал! И она тоже дура, раз его одобрила! И куда вообще смотрела тетя?!

Панси подышала на счет, пытаясь успокоиться. В этом нет ничего такого. Это просто кровать, такая же, как ее собственная, и просто постель — подушка, одеяло и простыня. Она просто устала, вымоталась, вот и не может расслабиться. Надо представить, что она у себя, в девичьей спальне, ложится спать, а вокруг не Невилл, Рональд и Драко, а Гермиона, Лаванда и Парвати. Две закадычные подружки заплетают друг другу косы на ночь и шепчутся, тихонько хихикая, а Гермиона до последнего читает учебник, закрыв руками уши и шевеля губами…

Панси почувствовала, как наконец успокаивается, впервые за этот невыносимо долгий день, как напряженное тело расслабляется, и она начинает засыпать. Завтра все будет нормально, успела мелькнуть малодушная мысль. Завтра все вернется на круги своя…


* * *


Для Гарри утро началось с мелодичного звона колокольчика. Прежде, чем открыть глаза, он привычно зашарил по тумбочке в поисках очков, но с радостью вспомнил: больше они ему не нужны. Гарри снова поразился тому, что может видеть все в мельчайших деталях: пылинки, кружащиеся в снопах солнечного света, стежки золотого шитья на темно-синем балдахине и даже надпись «Линки» маленькими буковками по подолу наволочки домовика. Сам камердинер стоял рядом с кроватью и с важным видом держал в руке серебряный колокольчик.

— Молодой господин проснулся, — довольно констатировал домовик, заметив, что Гарри открыл глаза. — Нужно пройти в умывальную комнату. Линки позаботится об одежде молодого господина.

— С ней все в порядке, Линки, — садясь, сказал Гарри, но тот упрямо покачал головой.

— Молодой господин изволит пройти в умывальную комнату. Он разрешит Линки позаботиться о его внешности. Линки знает, как надо.

— Хорошо, — уступил Гарри и зашарил ногами по полу в поисках тапочек, но они тут же возникли прямо перед ним. — Спасибо.

Плетясь в туалет, он думал о том, что никогда к этому не привыкнет — Линки был готов предупредить каждое его желание и очень обижался, если «молодой господин» пытался сделать все сам. Накануне камердинер даже помог ему переодеться в пижаму и, как Гарри подозревал, дежурил под дверью ночь напролет на случай, если дорогому гостю что-нибудь понадобится. Гарри понимал, что Линки — магическое существо, а также что для него эта миссия являлась особо почетной, но сочувствие и привычка полагаться только на себя никак не желали уступать свои позиции.

Когда он явился на завтрак в сопровождении своего ушастого пажа, Поликсена и мистер Паркинсон уже сидели за столом. Поликсена мелкими глоточками пила кофе и отрешенно глядела в окно, где на ветвях деревьев набухали первые почки и срывалась в полет капель, а Патрокл с интересом изучал газету.

— Доброе утро, — поздоровался Гарри и занял свое вчерашнее место.

— Как спалось, герой? — добродушно спросила Поликсена, переводя на него взгляд. — И как тебе новое зрение? Все в порядке?

— Я даже передать не могу, как это круто — все видеть, — честно признался Гарри. — Я очень, очень вам благодарен.

Она улыбнулась и кивнула.

— Итак, что хочешь этим утром? Может, блинчики?

Внезапно рядом с мистером Паркинсоном возник еще один домовик постарше, одетый во что-то вроде ливреи до морщинистых колен, и, поклонившись присутствующим, зашептал хозяину что-то на ухо. Отец Панси нахмурился, затем резким жестом убрал с колен салфетку и встал.

— Прошу прощения. Возникло непредвиденное обстоятельство. Мне придется ненадолго отлучиться, — отрывисто сказал он. — Поликсена, если я не вернусь до конца завтрака, проводи нашего гостя в Хогвартс. Тебя я жду завтра утром, как обычно. Гарри, мне было очень приятно познакомиться, надеюсь летом увидеться снова.

Они пожали руки, а Поликсена кивнула, внимательно глядя на брата, и проследила за ним взглядом до двери.

— Итак, блинчики? — чуть погодя спросила она. — С твоим любимым клубничным джемом?

Гарри последовал ее рекомендации и, когда завтрак был подан, порадовался своему решению — блинчики были волшебные, он никогда таких и не пробовал: тонкие и нежные, с кружевными краями, просто тающие во рту. Он ими так увлекся, что появление нового действующего лица застало его врасплох.

— Очень интересно, не похоже на Персефону, — протянул женский голос от двери, и повернувшись, Гарри увидел даму в закрытом темно-фиолетовом платье в пол и жемчугах. Она была очень красивой, с короной черных кос, прямой спиной и горделивой посадкой головы, но от всей ее фигуры веяло холодом. — Поликсена, ты не представишь меня гостю?

Гарри перевел взгляд на тетю Панси и настороженно замер — та выглядела раздосадованной и вся подобралась, будто рысь перед прыжком.

— Maman, — процедила Поликсена, кривясь, будто только что съела целый лимон. — Что вы здесь делаете?

— Решила заглянуть на утренний кофе, — любезно отозвалась женщина — бабушка Панси? — но ее морозные серые глаза неотрывно следили за Гарри. — Надеюсь, в собственном доме я еще могу рассчитывать на чашечку?

Она повелительно щелкнула пальцами, и рядом возник старый согбенный эльф, которого Гарри прежде не видел. Домовик весь трясся, будто от ужаса, и безжалостно выкручивал себе уши, покрытые редкими седыми волосками.

— Хозяйка, — низко склоняя голову, прошептал он. — Чем еще Дерри может услужить?

— Мне кофе, как обычно, — не глядя на него, велела женщина. — И ступай прочь, в ближайшее время мои дети не будут тебе рады.

Эльф исчез с еле слышным всхлипом, и Гарри осознал, что незаметно для себя крепко сжал в руке столовый нож. Было в этой даме что-то опасное.

Дверь распахнулась с громким стуком, и в столовую ворвался Патрокл.

— Это переходит всякие границы! — прорычал он, останавливаясь перед матерью и глядя ей прямо в глаза. — Я же запретил вам здесь появляться! Извольте покинуть столовую.

— Тебе придется выпроводить меня силой, — в тон ему сказала дама, задирая голову и отважно глядя на сына снизу вверх. Гарри невольно восхитился ее выдержкой — по отцу Панси было видно, что он вне себя от ярости. — Домовики мэнора не посмеют ко мне притронуться, хоть и не станут исполнять мои приказы — кроме верного Дерри, разумеется. Атакуешь собственную мать?

— Я могу сделать это за него, — подала голос Поликсена. Гарри заметил, что она вернула себе самообладание и выглядела не менее хладнокровной, чем дама в жемчугах. — Патрокл?

— Нет, — отрезал мистер Паркинсон, не сводя с матери испепеляющего взгляда. — Не хватало только боя в собственной столовой, тем более при гостях. А этому негодному эльфу я вручу одежду сразу после завтрака. Напасть на главу семьи, да еще и нарушить прямой приказ! Я ведь велел ему сопроводить вас прочь из мэнора, а он посмел меня обездвижить!

— Он слушал свою хозяйку, — бабушка Панси равнодушно пожала плечами. — Домовики моего рода никогда не забывают, кому принадлежат на самом деле, в чьем бы доме они ни жили. Дерри все-таки часть моего приданого.

— И вы только что обрекли его на позор и скитания, — процедил Патрокл. — Ни одна семья не примет домовика Блэков — это все равно, что пригреть на груди змею, пустить в город лазутчика. Один я мягкосердечный, пожалел старика, оставил его в мэноре — и вот какова благодарность.

Он помолчал, а затем устало махнул рукой.

— Я зря взываю к вашей совести, это бесполезное занятие. Садитесь за стол, maman, но знайте: это последний раз, когда вы видите мэнор изнутри, — я сегодня же изменю защитные чары, а Дерри получит одежду.

— Тогда мне стоит хорошенько все рассмотреть, пока я еще могу, — усмехнулась та и села напротив и наискосок от Гарри, через стул от Поликсены. Патрокл проследил за матерью взглядом и прошел к главе стола. — Итак… стало быть, вы — мистер Поттер? Ваш шрам сложно не заметить.

Гарри вспомнил совет Сметвика маскировать шрам тональным кремом и пообещал себе начать завтра же. По словам Панси, некоторые девчонки красились каждое утро, скрывая загадочные «несовершенства», — так почему бы и ему не прятать уродливый зигзаг, который выдает его личность любому встречному?

— Очень приятно, мадам, — сказал он, пытаясь держать спину как можно ровнее. Поликсена напротив едва заметно кивнула, одобряя его поведение, и Гарри почувствовал прилив уверенности. — Вы — мама мистера и мисс Паркинсон?

— О да, — усмехнулась та, но ее глаза оставались холодными, как озерный лед. — Кассиопея Паркинсон к вашим услугам. Можете называть меня леди Кассиопея.

— Вы — бабушка Панси?

Женщина склонила голову к правому плечу и стала удивительно похожей на свою дочь, хотя прежде Гарри не сказал бы, что между ними было хоть какое-то сходство.

— Вы дружны с моей внучкой, мистер Поттер? — вкрадчиво сказала она и перевела взгляд на сына. — Как трогательно. Стало быть, делаешь ставку на нежную детскую дружбу, да, mon fils(1)?

— Обойдемся без намеков, maman, — кисло сказал мистер Паркинсон. — Гарри все известно. Они с Персефоной дружат просто так, хотя изначально у меня и был определенный план.

Леди Кассиопея недоверчиво подняла красиво очерченные черные брови и снова взглянула на Гарри. Она выглядела совсем нестарой, и тяжело было поверить в то, что у нее двое взрослых детей. Впрочем, здраво подумал он, наверняка волшебницы первым делом придумали массу средств, способных остановить старение. Насколько он понимал противоположный пол, многим женщинам очень важно было как можно дольше оставаться молодыми и красивыми. Причем от мира это не зависело — на туалетном столике тети Петунии тоже всегда стояла целая батарея баночек и скляночек.

— Расскажите о моей малышке, мистер Поттер, — мягко сказала леди Кассиопея, но это была обманчивая мягкость. Перед ней возникла чашка, и она пригубила кофе. — Хорошо ли Персефона успевает на уроках?

— Панси отлично учится, — с гордостью за подругу подтвердил Гарри.

— Прекрасно, — улыбнулась дама одними губами. — А вы?

— Ну, нормально, — Гарри немного стушевался и кинул быстрый взгляд на Поликсену. Та сидела со скрещенными на груди руками и внимательно прислушивалась к разговору. Поймав его взгляд, она еле заметно качнула головой, и Гарри понял намек: с бабушкой Панси не стоило откровенничать.

— Вы, наверное, могучий маг, раз сумели одолеть самого Темного Лорда, — продолжила леди Паркинсон великосветским тоном, будто они были на званом ужине. — У вас были частые выбросы?

— Выбросы?

— Детская магия, — ровным голосом пояснила Поликсена. — Не понимаю, зачем вам эта информация, maman. Собираетесь написать биографию героя? Вы опоздали — она давно издана, можете ознакомиться в любом книжном магазине.

Напряжение стало совсем ощутимым, воздух между двумя женщинами будто наэлектризовался, и в своей обычной героической манере Гарри решил перевести огонь на себя:

— Однажды я перекрасил волосы учительнице, — быстро сказал он. — И каким-то образом оказался на крыше школы — маггловской, это было еще до Хогвартса. Вроде бы все.

Он предусмотрительно не стал упоминать разговор со змеей в зоопарке — теперь Гарри понимал, что о некоторых навыках не стоит распространяться при малознакомых людях.

— И все? — немного разочарованно спросила леди Кассиопея. — Мне казалось, вы должны были демонстрировать куда больший талант. Просто удивительно, как это Том умудрился об вас убиться…

— Довольно! — рявкнул мистер Паркинсон и встал из-за стола, опираясь на кулаки. Выглядел он внушительно. — Maman, ваш утренний визит подошел к концу. Поликсена, проводи матушку к выходу.

Мисс Паркинсон одним текучим движением оказалась рядом с леди Кассиопеей — Гарри даже не понял, как у нее получилось сделать это так быстро. В руке Поликсены уже была зажата палочка, и ее кончик смотрел прямо в лоб матери.

— Maman? — сказала она, и это не был вопрос.

— Запомните, мистер Поттер, — с улыбкой сказала леди Кассиопея, продолжая смотреть только на Гарри, и он опять против воли восхитился ее самообладанием. — Счастье отцовства и материнства — лживый миф, ловушка для дураков. Вы лезете из кожи вон, чтобы обеспечить детям достойное будущее, они вырастают — а затем наставляют на родителей оружие.

Поликсена коротко и резко взмахнула палочкой, и леди Паркинсон замолчала. Она укоризненно взглянула на дочь и, с улыбкой разведя руками, встала со стула и направилась к выходу. Поликсена бесшумно двинулась следом.

— Прошу простить нас за эту безобразную сцену, Гарри, — напряженным голосом сказал Патрокл, не отрывая взгляда от двери. — Мы давно не поддерживаем связь с матерью, она — сложный человек. Надеюсь, ты не испугался.

— Да нет, — немного удивился Гарри. Весь этот странный разговор действительно не напугал его, а, скорее, заинтриговал. — Мне показалось, ей очень интересно, как дела у нас с Панси.

— О да, — кивнул мистер Паркинсон, с усилием переводя на Гарри взгляд, будто дверь продолжала притягивать его внимание. — Моя мать просто жаждет познакомиться с внучкой. Теперь я начинаю думать, что и с тобой тоже, и все становится еще запутаннее.

— Леди Кассиопея никогда не видела Панси? — поразился Гарри.

— Увы, — Патрокл кивнул и побарабанил пальцами по столешнице. — Все эти годы моя мать жила во Франции, и до недавнего времени дела семьи ее мало интересовали. Гарри… ты ведь знаешь, что мы — дальние родственники?

Гарри почувствовал, как у него перехватило дыхание. Он безмолвно помотал головой.

— Моя мать и твоя бабушка Дорея были родными сестрами. Вы с Панси — троюродные брат и сестра, шестая степень родства(2). Для волшебников это пресловутая седьмая вода на киселе, все чистокровные семьи имеют общих предков. Даже на вашем потоке в Хогвартсе у тебя есть другая дальняя родня: тот же Драко Малфой, наследник Лонгботтом… и вся семья Уизли, хотя как раз это не повод для гордости. Все вы связаны через Блэков — эта семья была довольно многочисленной. Сейчас от нее почти ничего не осталось, последний мужчина рода сидит в Азкабане.

— Сириус Блэк, — вдруг понял Гарри, и у него во рту пересохло. — Он — не только мой крестный, но и родственник?

— Да, — удивленно сказал Патрокл. — Откуда ты знаешь, что он твой крестный?

— Драко рассказал, — Гарри ответил бездумно, потому что у него в голове кружился целый вихрь отрывочных мыслей: они с Панси и Драко родственники? А Поликсена — неужели она его тетя, пускай и не родная? Что если он сможет все-таки поселиться у кого-то из них? И почему никто не забрал у Дурслей? Гарри прекрасно помнил свой собственный, причем весьма логичный ответ на этот вопрос, который он дал Панси еще в поезде: никто не отдал бы героя на воспитание Пожирателям Смерти, — но иррациональным образом ему все равно стало обидно.

— Я начинаю думать, что maman пробует возродить свою семью, — тем временем сказал Патрокл. — Она — урожденная Блэк, у них остались только старики, и ее поведение наводит меня на мысль, что она ищет нового молодого наследника. Беда в том, что все вы, кроме Уизли, последние в своем роду, но мать никогда не остановит свой выбор на Предателях крови.

— Разве я или Панси можем наследовать за Блэками? — удивился Гарри.

— А Мордред его знает, — неожиданно тяжело вздохнул мистер Паркинсон и откинулся на спинку стула. — Такой ситуации, как с Блэками, не бывало очень давно, налицо юридический казус. Законный наследник пропал без вести еще с десяток лет назад, его отстраненный от наследования старший брат жив, но в тюрьме, а женщины давно вышли замуж и ушли в другие рода. Идеального, интуитивно понятного претендента нет, так что теоретически на наследство может заявить права любой, в ком течет хоть капля нужной крови. Я так думаю, ваши позиции примерно одинаковы, а значит, maman может подобрать наследника себе по вкусу. Судя по вопросам, ей хочется выбрать сильного мага — вероятно, это желание исходит из знаменитой блэковской гордыни.

— Вы их не любите, — проницательно заметил Гарри, и Патрокл поморщился.

— Я их терпеть не могу, — признался он, доверительно понизив голос, и Гарри оценил его откровенность. — Но с Блэками всегда приходилось считаться, и, как видишь, даже сейчас остатки этого гадючьего рода продолжают мутить воду.

Они помолчали, думая каждый о своем.

— Я полагал, Панси станет леди Паркинсон после вас, — наконец сказал Гарри, вспоминая объяснения Драко. — Разве она может стать и леди Блэк тоже? Объединить две семьи?

— В том-то и дело, что нет, — покачал головой Патрокл, снова задумчиво барабаня пальцами по столу. — Она должна будет выбрать. Я так думаю, maman хочет встретиться с Персефоной, чтобы склонить ее на свою сторону. Что при этом станет с родом Паркинсон, семьей ее мужа и сына, — ей, как настоящей Блэк, наплевать. Если ты решишь заявить свою кандидатуру, то тоже потеряешь право на фамилию Поттер. Эта семья исчезнет, растворится в небытии. Многие поколения твоих предков будут выброшены на свалку истории, будто их и вовсе не было…

Патрокл помолчал и продолжил, его голос чуть дрогнул.

— Я бы так не смог.


* * *


В Хогвартс возвращались в странном настроении: Гарри был погружен в свои мысли, да и Поликсене не особо хотелось разговаривать — встреча лицом к лицу с матушкой предсказуемо выбила ее из колеи. Она с нетерпением отсчитывала минуты до того момента, когда можно будет наконец перейти на маггловскую сторону, ослабить строгий ошейник на собственной шее и забыть о долге, обязанностях и всевозможных загадках до самого утра понедельника.

— Держись, герой, — сказала Поликсена на прощание, когда сняла с них с Панси трансфигурацию и крепко обняла неожиданно прильнувшую к боку племянницу — обычно та не искала ласки. — Если что, у вас всех есть сквозные зеркала — сразу связывайтесь со мной, но знайте: я рассчитываю на спокойное окончание семестра. Сосредоточьтесь на экзаменах, научитесь играть в плюй-камни, устраивайте пикники у озера… Просто будьте детьми, эта чудесная пора долго не продлится.

Драко важно кивнул, и Поликсена улыбнулась ему — хороший мальчишка получился у Малфоев. Она вспомнила, как скрывала их с Нарциссой в мэноре после ареста Люция и как они с Панси играли вместе. Уже тогда Драко был прекрасным принцем в миниатюре, да и вырастет наверняка писаным красавцем — с такими-то родителями. Повезет все-таки будущей супруге…

Дети направились в башню, а она проследила за ними взглядом и решила навестить Севера — надо же отчитаться о проделанной работе, в конце концов, план был его авторства.


* * *


Северус молча наблюдал за тем, как непривычно нервная Поликсена ворошит непроверенные домашние работы у него на столе. Поттер вернулся в Хогвартс, идея сработала на отлично — так откуда эти рваные жесты, этот бегающий взгляд?

— Ты всегда так выглядишь, одержав сокрушительную победу? — скептически спросил Северус, когда очередным неловким движением Паркинсон чуть не столкнула чернильницу.

— Только когда эту победу омрачает что-то еще, — фыркнула Поликсена, признавая свое странное поведение. — Слушай, Север… Тебе не надоело сидеть в Хоге целыми днями? Ты вообще хоть куда-то выходишь?

— Выхожу, — он скрестил руки на груди в неосознанной попытке защититься от неприятной правды. Заметил — и сам на себя разозлился. — В Косой, например. Или порчу романтические уикенды Люциусу с Нарциссой.

Ну и еще кое-куда, но об этом Паркинсон знать совсем необязательно.

— Люблю пугать малфоевских павлинов, — внезапно призналась Поликсена, вскидывая на него глаза. В этот момент она казалась странно уязвимой — такой ее Северус еще не видел. — С детства. Как вижу эти их длинные, волочащиеся по земле хвосты — сразу включается охотничий инстинкт.

Он немного подумал, сопоставляя факты.

— Точно, Патрокл наверняка часто бывал у друга и брал тебя с собой, — наконец медленно сказал Северус, и Поликсена кивнула. — Почему они поссорились? Люций не любит об этом говорить, я знаю только, что он жутко обижен.

— Как поссорились, так и помирились, — она деланно безразлично пожала плечами, и Северус ощутил вспышку раздражения, но тут же подавил эмоции — не сейчас, нельзя опять ее спугнуть.

Поликсена тут же добавила извиняющимся тоном:

— Это дела рода, Север, даже двух, и я не вправе обсуждать их с тобой. Могу только сказать, что Люций простил Патрокла, так что на то, чтобы испортить Малфоям выходные, теперь образовалась очередь.

Северус задумался. Он был рад за друга, но что-то все равно больно кольнуло его изнутри.

— Так что у меня к тебе неприличное предложение, — медленно, будто колеблясь, сказала Поликсена. — Махнули в Лютный, а, Север? Накупим запрещенных ингредиентов и темномагических фолиантов, съедим дрянной стейк подальше от любопытных глаз… А потом приглашаю в ненавистный тебе маггловский мир, отметим удачно проведенную операцию.

— И что мы там будем делать? — против воли Северус почувствовал заинтересованность. — Применять на магглах знания из купленных темномагических фолиантов?

— А ты знаешь толк в чистокровных развлечениях, — ее глаза смеялись. — Нет, всего лишь завалимся в один бар в центре, я там часто бываю.

Он не стал расспрашивать дальше, потому что и так было очевидно — Поликсене одиноко и тошно, накануне что-то (или кто-то?) разбередило ей душу, и теперь она пытается хоть как-то прийти в равновесие.

Северус быстро взвесил все «за» и «против»: вошедший в раж Люций перетаскал ему половину библиотеки, но нужная книга так и не нашлась, а Каролину он уже ни о чем не спросит… Он начинал терять терпение. Северус сделает еще одну, последнюю попытку разговорить эту упрямицу, убедить ее поделиться воспоминаниями. Ну а если Поликсена откажется, придется переходить к плану Б. Он давно подготовился, однако все тянул, ждал удачный момент, надеясь решить дело миром… но время идет и надо ковать железо, пока горячо.

— Ну давай, — наконец решил Северус, в глубине души презирая себя. — Только мне нужно кое-что взять с собой, подожди снаружи.

— Звучит интригующе, — ухмыльнулась Поликсена. — Ладно, Север, только долго не копайся. Приключения не ждут.


* * *


В ее избранном маггловском баре было, как всегда, людно, но она привычно проскользила сквозь толпу, ведя за собой Северуса, и вошла в свою любимую отдельную комнату. Поликсена давным-давно вырезала на двери ножом рунную цепочку и теперь наслаждалась заслуженным покоем — для магглов этого столика с уютными диванчиками вокруг не существовало. Амулет с заглушкой дарил отдых от громкой ритмичной музыки, а если ей хотелось выпить или с кем-то познакомиться, Поликсена просто выходила наружу и шла к барной стойке или прямиком на танцпол. Вся эта штука здорово нарушала Статут о секретности, но если честно, ей было давно плевать на условности.

— Жди здесь, — скомандовала Поликсена, усаживая Севера на диван. — Я быстро. Что будешь?

— Выбери на свой вкус, — он махнул рукой и осторожно отклонился назад, будто деревянный. Поликсена только головой покачала: как не умел отдыхать, так, видно, и не научится. Видеть Севера здесь было странным, одновременно неуместным и правильным, и было легко забыть обо всех «но» — хотя бы на один вечер.

Когда они выпили по рюмке принесенной ею текилы, Поликсена блаженно прикрыла глаза, но тут же напряглась от ощущения чужого взгляда, прожигавшего даже сквозь веки.

— Если ты надеешься меня споить и разговорить, ничего не выйдет, я крепкая, — честно предупредила она, открывая глаза и наливая себе еще.

— Я не теряю надежды, — хмыкнул Северус, но потом посерьезнел и заговорил медленно и веско, тяжело роняя слова. — Поликсена, мы с тобой взрослые люди. Я хочу знать, каким было мое прошлое. Я все равно узнаю, так или иначе, но ты можешь значительно облегчить нам обоим жизнь, если перестанешь принимать за меня решения. Что бы там ни случилось, я имею право знать.

— Ты не знаешь, о чем просишь. Многие знания — многие печали, очень умная пословица. Я бы целовала руки тому, кто стер бы память мне, — проворчала Поликсена. — Мерлин, Север, ну чем так плоха твоя нынешняя жизнь? Ты декан целого дома, мастер зельеварения. Спорим, ты пожалеешь, если начнешь копаться в том, что забыл?

— Спорим, — ядовито усмехнулся он. — Не пожалею. Так что? Мне надоели эти игры. Я в последний раз прошу по-хорошему.

— Ого, какой ты грозный! — восхитилась Поликсена. — Север, ты меня не прочитаешь — у меня отличный амулет, и его не пробил еще ни один легиллимент, даже Лорд. Все, вернемся к этому разговору позже, сейчас я настроена кутить… Дракклы, а лимона-то нам маловато дали, пойду еще принесу.

Вернувшись, Поликсена с удовольствием отметила, что друг слегка расслабился и даже воротник расстегнул. Ну вот, так-то лучше, а то выглядел, как чопорный англиканский пастор в пучине разврата.

— Поехали!

Они почти синхронно опрокинули в себя содержимое рюмок, и Поликсена почувствовала, как по жилам растекается приятное тепло. Она жива, пришло привычное осознание откуда-то изнутри, то самое, за которым Поликсена раз за разом возвращалась в маггловские забегаловки. Уцелела тогда, в войне, — в отличие от Регулуса, от Эвана, от Сандро Эйвери и многих прочих, — и жива до сих пор. Красива и молода, в ее венах струится горячая кровь, руки и ноги на месте, а не как у мордредова Грюма, и она не в Азкабане, где нет ни света, ни тепла, ни даже хороших снов, в которые можно убежать от страха и холода… Настоящая счастливица. Она горько усмехнулась и укусила лимон — скулы свело.

— Так что там с Поттером?

— Будет жить, — отмахнулась Поликсена. Она пока не настолько доверяла Северусу, чтобы делиться своими догадками. — Одержимости нет, зрение Гиппократ ему поправил, так что летом мальчишку ждет дуэльный зал и я в наставниках, он же ни драккла не знает…

— Север, куда же ты смотрел? — помолчав, добавила Поликсена то, что давно уже крутилось на языке. — Сын твоей любимой женщины — и вдруг в приживалках у магглов.

— Можно подумать, у меня был выбор, — проворчал он. — Я — морально неустойчивый элемент, Альбус не отдал бы мне героя.

Поликсена пожала плечами.

— Ну, целый факультет он тебе как-то доверил… Впрочем, я никогда его толком не понимала. Цели Лорда были хотя бы понятны, а вот чего пытался добиться Дамблдор — это недоступно для моего скромного ума.

— Для моего тоже, — хмыкнул Северус, и это было так до боли знакомо, что ей вдруг живо вспомнились школьные годы и то, как они сидели вместе за одной партой, делали уроки в библиотеке и ходили в Хогсмид втроем. Ее охватила волна нежности и теплоты по отношению к этому человеку.

— Как в старые добрые времена, а? — доброжелательно улыбнулась Поликсена и налила себе еще. — Правда, тогда мы пили сливочное пиво, а не текилу. Впрочем, ближе к выпуску я попыталась стащить у отца фляжку с огневиски, но меня поймал матушкин эльф и строго отчитал.

Дерри… Патрокл был настроен очень решительно, и она понимала брата, но старого домовика все равно было жаль.

— Мы часто проводили время вместе, да? — спросил Север, хищно подаваясь вперед. — Расскажи мне что-нибудь.

— Помню, как мы ходили на берег Черного озера, к тому старому дубу, о котором говорили, что он помнит Основателей, — с ностальгией произнесла Поликсена, обхватывая себя руками. — У Каро был такой зачарованный термос и еще плед, и мы там сидели допоздна под согревающими чарами — учились, смеялись, и я заплетала Каролине волосы… А тебе однажды ранним летом сплела венок из одуванчиков, и мы говорили, что это корона Принцев, но потом он куда-то делся — наверно, выбросили, а я хотела сохранить его на память…

Она поразилась тому, как легко эти полузабытые картины вставали перед глазами и какими яркими казались — будто и не было долгих лет разлуки.

— Мы с Каро так ревновали тебя к Эванс, — усмехнулась Поликсена. — По-дружески, конечно. Порой на тебя находило, и ты глаз от нее оторвать не мог — все таскался за ней хвостом, за своей богиней. Мы пытались втолковать, что с девушками надо совсем по-другому, но ты и слушать не желал. А она смеялась за твоей спиной, Север, и нам было за тебя так обидно… Ты правильно сделал, что после пятого курса перестал выставлять себя на посмешище.

Поликсена замолчала — проклятый пятый курс, проклятое лето, изменившее абсолютно все… Она не любила о нем вспоминать, но Северус был такой понимающий и внимательный, такой свой, что слова будто сами просились наружу.

— Помню, как ты высмеивал Эйвери за то, что он все таскал мне букеты красных роз, — фыркнула Поликсена. — Какой же ты был злой на язык, Мерлин всеблагой! Видно, мстил мне за нелюбовь к твоей рыжей королеве. Я смотреть на него потом не могла без смеха. Жаль Александра — неплохой был парень, хоть и тот еще ловелас…

— Расскажи мне о Каролине.

— Каро была лучшей из нас троих, — незамедлительно ответила Поликсена и прищурилась: в полумраке комнаты выражение лица друга было сложно рассмотреть. Было неожиданно легко и просто говорить с ним вот так, почти напрямую. — Она была как… как солнечный свет, как очаг зимой. Подобрала нас с тобой на третьем курсе, неприкаянных, словно бездомных котят, обогрела своим теплом, научила дружить как следует — так, как дружат нормальные люди, а не такие, как мы. Каро вроде бы и молчала всегда, была такая тихая, но умела говорить одними глазами. Не знаю, как какой-то паршивый обливиэйт сумел стереть ее глаза из твоей памяти.

Поликсена хмыкнула, откидываясь на спинку дивана и машинально крутя в пальцах соломинку. Ее лучшая и единственная подруга, ее случайная жертва, та, ради кого она стольким поступилась. Вспоминалось все не то: неизбежная тишина, когда разговор заходил о человеке, по которому они обе скучали, то, какой хрупкой была Каро внешне и внутренне, и то, что в отличие от Панси, Поликсена так и не получила ни единого письма из-за грани. А хотелось вспомнить совсем другое: время, когда они были не разлей вода, когда все было таким простым и понятным…

— Они были такие синие-синие, как озера, — продолжила Поликсена вслух. — Панси похожа на мать — не внешностью, а… целостностью, что ли? Видит Мерлин, я не заслуживаю ее растить.

— Как она умерла? Слагхорн говорил, фамильное проклятие. Это правда? — Северус наклонился вперед, весь напряженный, словно гончий пес, напавший на след. Поликсена дружелюбно улыбнулась другу и отсалютовала пустой рюмкой: странно, и почему она так отчаянно пыталась все это скрыть? Боялась за него, жалела, хотела уберечь от невыносимого груза вины — но ведь очевидно же, что Север свой в доску, точь-в-точь как раньше!

— Слагхорн ничего толком не знает. Мы ее убили, — доверительно сказала она, наклонившись через стол, и Северус отшатнулся.

— Что?

— Мы с тобой убили нашу лучшую подругу, — почти по слогам повторила Поликсена и неожиданно для себя рассмеялась: Мордред, ну почему это так забавно звучит?

— Мы не хотели, конечно, это был несчастный случай, — торопливо пояснила она, — но с того проклятого дня я каждое утро просыпаюсь и как дура надеюсь, что все это — просто страшный сон. Мы осиротили Панси еще до ее рождения — это Каролина должна была воспитывать дочку, я так себе замена. Патрокл так и не простил меня до конца, а тебя он просто ненавидит… а Панси не говори, она ничего не знает. Я все хочу рассказать ей, а потом думаю — что если она отдалится? Я трусиха, Север.

На глаза навернулись слезы, и Поликсена быстро и решительно вытерла их тыльной стороной руки.

— Забористая сегодня текила, — задумчиво сказала она, беря в руки бутылку и пристально рассматривая содержимое на свет. — Ты себя как, нормально чувствуешь?

— Голова немного кружится, — с готовностью подтвердил Северус. — И в глазах двоится.

— Странно. Значит, больше не пьем. Стареем, друг мой, — ностальгически вздохнула Поликсена. Глаза слипались, будто в них налили клея, и она поморгала и начала неудержимо зевать.

— Если мы не виделись одиннадцать лет, а Каролина умерла пять лет назад… что-то тут не сходится, Поликсена, — вкрадчиво проговорил Север этим своим проклятым бархатным тоном и подсел ближе, поймал ее взгляд. — Ну же, расскажи мне подробнее — ты ведь знаешь, что можешь мне полностью доверять.

— Была дуэль, — пробормотала она, откидываясь головой на спинку дивана, и мимолетом удивилась тому, как сильно ее развезло. Тем страннее было то, что язык не путался — напротив, повиновался с удивительной готовностью. — И мы расколотили защитные амулеты. Барьер не выдержал, и заклинание срикошетило… Редкий случай, в Мунго только головой покачали. Каро выжила, но что-то внутри сломалось… колдомедики давали всего несколько лет. Я до сих пор не знаю, чье именно заклинание это было — мы ведь сражались насмерть, Север. Точнее, ты сражался насмерть, а я все жалела тебя, дурака…

Поликсена хмыкнула и постаралась сесть ровнее.

— Мордред, да что со мной такое?

— Как так вышло, что я сражался с тобой? — тут же спросил Северус, будто куда-то спешил. — Из-за чего была дуэль? Ну же, Поликсена, я твой друг, ты можешь мне все рассказать. Почему мы с тобой сражались?

— Не могу, — с сожалением развела руками Поликсена. Почему-то было обидно до слез, что она не может поделиться хотя бы этим. — Это не мой секрет, Север, не мучай меня. Дела рода, я же говорила.

— Мне кажется, тебе мешает амулет от легиллименции. Давай-ка я помогу его снять, — Северус неожиданно оказался еще ближе, совсем близко, и она почувствовала, как чужие пальцы накрыли ее собственные и в таком захвате осторожно потянули шнурок вверх(3). Она инстинктивно схватилась за висевшую на шнурке витую ракушку, и мирно спавшая интуиция вдруг завопила дурным голосом. Поликсена вскочила с места, резко разрывая дистанцию, и оттолкнула Северуса.

— Ты меня опоил! — обвиняюще воскликнула она, наставляя на него палочку. В глазах двоилось, а ноги едва держали. — Что это было? Мой проявитель ядов(4) молчит — что за дрянь ты мне подлил?!

— Ничего удивительного, что молчит: это не яд, — проворчал Снейп, медленно поднимая руки вверх. Виноватым он не выглядел — все как всегда. — Зелье доверия, оно же Вкрадчивый елей Григория(5). Оно даже не запрещено.

— Мне плохо, — процедила Поликсена, кляня себя за доверчивость. Нашла тоже с кем пить! — Его наверняка нельзя мешать с алкоголем. Ты же дракклов зельевар, ты что, не знаешь собственный предмет?!

— Да можно его со всем мешать, — фыркнул Северус, но она заметила, что он встревожился и подобрался. — Видно, у тебя индивидуальная непереносимость. Садись обратно, сейчас я дам антидот.

— Я больше ничего у тебя из рук не возьму, отравитель, — отрезала Поликсена и, пошатываясь и не сводя с него палочки, попятилась к выходу. Побег не удался: каким-то неясным образом Северус оказался рядом, и она все же позволила усадить себя на диван. Знакомые руки запрокинули ей голову назад и опустошили в рот флакончик с мерзко пахнущей жижей.

— Дыши, — строго сказал Северус где-то за пределами ее зрения. — Раз-два, вдох-выдох.

— Надеюсь, ты доволен, — пробормотала Поликсена, закрывая глаза, — ее невыносимо клонило в сон. — Теперь ты знаешь, поздравляю. Не смей снова уходить в запой, слышишь?..

Он что-то тихо ответил, но Поликсена уже не слушала, потому что ее сознание капля по капле утекало прочь — в страну снов, где ярко и ласково светило солнце, теплый ветерок вызывал рябь на воде, и Каролина улыбалась им одними глазами, синими, как озера в летний день, а потом плела счастливой Панси венок из одуванчиков.


* * *


Очнулась Поликсена в незнакомом месте: широкая кровать под темно-зеленым бархатным балдахином с серебряным шитьем, стены, украшенные панелями из темного дерева, тут и там эмблемы коронованных змей, но в остальном обстановка почти спартанская. Больше в комнате никого не было, а ее палочка оказалась намертво зажата в кулаке — рефлексы никуда не денешь.

Деканские покои, спальня, констатировала Поликсена, подумав и хорошенько оглядевшись. Интересно, как он ее сюда притащил — камином? И как спрятал от посторонних глаз — левитация вместе с дезиллюминационным? Или разжился где-то мантией-невидимкой?

Как всегда в сложных обстоятельствах, Поликсена только развеселилась. Знали бы ученики, какова тайная жизнь нелюдимого декана Слизерина: под покровом ночи он таскает в свое гнусное логово невинных барышень… Она поколебалась, но все-таки заглянула под одеяло — чего и стоило ожидать, одета. Не то чтобы Поликсена в чем-то подозревала Северуса — она еще в школе поняла, что тот однолюб и будет страдать по своей зазнобе до гроба, — но все же не хотелось, чтобы бывший друг видел ее без одежды даже в медицинских целях.

Помедлив, Поликсена села на кровати и, откинув одеяло, поставила ноги на пол. Голова закружилась, и на пороге, как по команде, возник Север.

— А трепался, что моей чести ничего не угрожает, — не преминула поддеть она, и друг — все-таки бывший? или уже нынешний? — закатил глаза и своим коронным жестом скрестил руки на груди. — Так и знала, что воспользуешься оказией и затащишь меня в постель. Учти: теперь тебе, как честному человеку, придется жениться.

Поликсена всегда поддевала его на эту тему — знала, что Север без ума от другой, да и ее личные обстоятельства не изменились. Так уж устроен мир: солнце встает на востоке, за зимой приходит весна, а Северус Снейп страдает по девице, которая плевать на него хотела, — и шуточки на грани фола не могли посоперничать с этими фактами жизни, зато здорово поднимали Поликсене настроение и помогали сместить фокус в сторону. Вот и сейчас — будто вернулись в славную пору отрочества. Хорошее было время, простое и понятное… не чета последующим годам.

— У тебя много шрамов, — заметил Северус, пропуская подколки мимо ушей, и прислонился правым плечом к дверному косяку. — Откуда?

— Все-таки не утерпел и заглянул мне в декольте? — через силу усмехнулась Поликсена, хотя по позвоночнику прошла дрожь — она стыдилась этих шрамов, мрачных напоминаний о тех случаях, когда даже ее скорости не хватило, чтобы уцелеть. Часть из них так и не удалось свести — как, например, отметины от сектумсемпры на левом боку, память о той роковой дуэли.

— Я любопытный, а твои шрамы начинаются уже на предплечьях, — Северус усмехнулся и подошел ближе, на ходу доставая из кармана мантии флакон с зельем. — Подозреваю, это как-то связано с нашей дуэлью — как это вышло? Я вообще был в курсе твоих бойцовских навыков? Не хочешь отвечать — не надо, но я все равно рано или поздно узнаю. А сейчас пей, это укрепляющее. Надеюсь, на него у тебя аллергии нет?

Поликсена покачала головой, взяла флакончик, отвинтила тугую крышку и с подозрением принюхалась к содержимому. Вроде похоже.

— Мерлин, Север, — пробормотала она, выпив зелье и вернув пустую емкость. — Неужели нельзя было договориться по-человечески? Вообще-то я должна на тебя злиться, коварный обманщик, но как ни странно, я даже рада, что теперь ты знаешь.

Поликсена помолчала, прислушиваясь к себе. Было такое чувство, будто все эти годы ей не хватало разговора по душам именно с Севером и именно на эту тему — внутри будто лопнул перезревший нарыв, причинявший столько страданий, столько боли, и появилась робкая надежда на исцеление.

— Ладно, дракклы с тобой, будь по-твоему, — поддалась она. — Я солью часть своих воспоминаний, в которых ты присутствуешь, но исключительно под Обет. Я так понимаю, ты желаешь взглянуть и на дуэль тоже? Я бы не советовала — мне она снилась в кошмарах, хотя бой был знатный, не отнять.

Северус задумался.

— Если посмотрю все сразу — могу сойти с ума, — наконец неохотно сказал он. — Слишком большие различия между двумя версиями реальности. Нужно вводить понемногу, так что начни с первого курса.

— До третьего мы почти не общались, — заметила Поликсена, прислоняясь боком к подушкам, — все тело ломило. — Вряд ли тебе поможет лицезрение собственного гордого профиля на уроках.

— Давай тогда с третьего, я не в том положении, чтобы привередничать, — покладисто пожал плечами Северус. — И куда ты собралась? Оставайся здесь, сейчас пол-четвертого ночи, а твоему организму нужен отдых.

— Как можно?! — нарочито ужаснулась Поликсена. — Испортить нам обоим репутацию? Я девица незамужняя и не могу находиться в чужой спальне без верной дуэньи!

— Соппоро.

Поликсена дернулась в сторону, но измотанное тело не успело отреагировать, как надо, и она провалилась в обволакивающую бархатную черноту вне времени и пространства, мягкую, как мех норки. В этот раз ей не снилось ничего — и слава Мерлину.


Примечания:

PayPal, чтобы скрасить мои суровые будни: ossaya.art@gmail.com

Карта для тех же целей: 2200700436248404

Буду очень благодарна, если вы порекомендуете "Дам" кому-нибудь, кому они могут понравиться ❤️

Машуля345 угадала верно — некоторые умные мысли Патрокл все-таки удосужился сформулировать :)

Примеры комнаты, где кутят Север и Пери:

https://menu.tj/wp-content/uploads/elementor/thumbs/Kafe-bar-3.7.2-_1-1-p1e1onzmjmsfrui23f1qz851h00dk4q1pd0833my5g.jpg

https://www.echo-karaoke.ru/wp-content/uploads/2018/05/DSC00106-e1526659901718.jpg

Ссылка на описание зелья для удобства:

https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/%D0%95%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F

Музыка, под которую Пери могла бы отрываться на танцполе в другой день:

https://www.youtube.com/watch?v=1nFYDsPhWMI


1) фр. мой сын

Вернуться к тексту


2) У нас это тоже считается дальним родством, в том числе генетически (коэффициент инбриндинга всего 3,125%, это крайне мало — обычно законодательно ограничивается коэффициент более 25%).

Вернуться к тексту


3) Если есть амулет, защищающий от чтения мыслей, имеет смысл добавить в него защиту от снятия чужими руками. Это не «золотая пуля», но все-таки дополнительный уровень защиты носителя.

Вернуться к тексту


4) Амулет, предупреждающий носителя о наличии яда в еде или питье. Не знаю, есть ли в каноне, но мне кажется очень логичным существование такого типа амулетов.

Вернуться к тексту


5) Канонный перевод ужасен, так что я перевела иначе: https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/%D0%95%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.06.2023
Обращение автора к читателям
Ossaya: Я пишу "Дам" для души и не ищу критику, но буду очень рада позитивным отзывам :)
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 73 (показать все)
Огромное спасибо за этот рассказ! Бегу читать следующие части.
Ossayaавтор
Ellesapelle
Очень приятно это слышать :)
Ossaya
к этому моменту я дошла до Дам семьи Поттер, я в полном восторге!
Ossayaавтор
Ellesapelle
Ого, вот это скорость! ))) Я очень рада, что понравилось!
Очень понравился слог этого произведения - легкий, но насыщенный, четко обрисовывающий особенности персонажей, расцвечивающий их особенными красками.
Понравились дети - в меру разумные, но и в меру слабые, как положено детям.
Прекрасный разумный Гарри. Великолепный яркий Драко!
Не понравилось - но это не критика произведения, а мой личный "таракан" - что принадлежность к роду превращает яркого, живого человека в вещь. У вещи нет своего мнения, страстей, желаний, чувств и души. Вещь может и должна служить роду - это ее единственное предназначение. Это... ужасно. Это убивает саму суть жизни, а персонажи превращаются в картонных марионеток. Не в этом тексте - потому что написано прекрасно - а когда я вижу, когда эти живые персонажи бьются каждый в своей клетке... и для чего?
Даже странно, что в мире волшебства, где возможно что угодно, что в придуманной истории, где можно придумать любые правила, неизменными остаются наши привычные проекции: что ради семьи нормально жертвовать своей сутью, становиться несчастными ради... придуманных условностей.
Ossayaавтор
neo21
Интересный комментарий. Я рада, что работа вам частично понравилась, и понимаю вашего "таракана" ))

Но тут как? Это и есть один из основных конфликтов в сюжете: на что ты пойдешь ради семьи, а на что - ради себя самого, и как на жизненные проблемы отреагируют дети, выросшие в разных условиях и воспитанные на разных принципах.

Наверное, можно было бы написать что-то другое, что-то светлое, доброе и чистое, но мне как человеку интереснее психологическая драма )) И мои семьи действительно похожи на обычные семьи, с которыми знаком каждый, - имхо, тем интереснее, потому что через призму "Дам" можно понять и переосмыслить что-то в своей реальности.
Ossaya
Произведение мне очень понравилось, и именно поэтому так жаль персонажей. И всех живых людей, раненых похожими ловушками. Мне не хочется что-то переделать в этой истории, потому что, несмотря на ограничения, тут все на своем месте, учитывая логику повествования. Но как же хочется, чтобы они просто жили! Я хочу верить, что есть промежуточный вариант, когда семья не становится тюрьмой, не вынуждает становиться одиночкой, а заботливо помогает каждому раскрыть то, что в сердце.
По мере чтения возник вопрос, почему Патрокл не пришел на похороны сестры? В главе "Интерлюдия. Поликсена. 12 февраля 1991 г."
Ossayaавтор
Lендосспб
Это отличный вопрос. Подозреваю, они не были близки, плюс он жил по инерции в тот момент. Потом, возможно, сожалел. Поликсена и сама не пошла бы, не включись у нее программа "долг". Интереснее другое, почему там не было маман - думаю, она прощалась с любимой дочерью в частном порядке.
Ossaya
Спасибо) до маман ещё не дошла, что-то не думала, что к тому моменту родители героев живы
Уже три дня думаю, как написать рекомендацию. А между тем уже второй том читаю взахлеб!))

Автор, вы большая молодец, у вас такие живые настоящие герои, меня глубоко поражает и восхищает ваша Поликсена, бесит Гермиона и забавляет Драко и ужасно злит Патрокл, они разные, но уже такие родные. Читаю с огромным удовольствием :3
Спасибо!
Ossayaавтор
Lендосспб
Очень рада, что вам нравится! Пишите-пишите, рекомендации очень помогают делу 🧡
Еще не все прочитала, но это чудесный фик.Волшебно.
Ossayaавтор
Моргана Морвен
Мне очень приятно это слышать ❤️
Я прочитала фик. Получила большое удовольствие. Атмосферно.
Ossayaавтор
Моргана Морвен
Это здорово ❤️ Есть еще две части: второй том закончен, третий на середине.
Да здесь и критиковать почти нечего, хотя я от природы критикантша. Разве что постоянные интерлюдии. В первый раз они казались чем- то, что отвлекает от сюжета, но при повторном, через год, прочтении, вписались в воображаемый мир гармонично. Наверное потому, что уже не рвалась узнать, что будет дальше, а просто наслаждалась сюжетом. Всё замечательно! И я тоже читала Кукулькан, она так же очень сильно меня зацепила. Вот только продолжения уже много лет нет. Может кто- то знает, что с ней? Она жива? Поманила читателей почти шедевром и забила на всё? Раскаялась за Слеш и ушла замаливать грехи 🙂?
Ossayaавтор
Aprel77
Да здесь и критиковать почти нечего, хотя я от природы критикантша. Разве что постоянные интерлюдии. В первый раз они казались чем- то, что отвлекает от сюжета, но при повторном, через год, прочтении, вписались в воображаемый мир гармонично. Наверное потому, что уже не рвалась узнать, что будет дальше, а просто наслаждалась сюжетом. Всё замечательно!
Я очень рада, что вам зашли Дамы ❤️
Без интерлюдий никуда, они очень важны - но если при первоначальном прочтении была интересная именно основная сюжетная линия, я понимаю, что они могли казаться лишними. Рада, что это изменилось при перечитывании ))

И я тоже читала Кукулькан, она так же очень сильно меня зацепила. Вот только продолжения уже много лет нет. Может кто- то знает, что с ней? Умерла? Поманила читателей почти шедевром и забила на всё? Раскаялась и замаливает грехи за Слеш?
Насколько я знаю, новостей нет...
Очень понравилась эта работа!!! Я рада, что мне представилась возможность прочитать её)))
Автор, у Вас потрясающий стиль ❤ а все герои - просто загляденье) Спасибо за новый глоток свежего воздуха в мире Поттерианы (а также за некую таинственность) 💞 Качественных работ (да еще и макси) не так много, как кажется. Они на вес золота, и ваши "Дамы" - однозначно входят в данный ряд.
Здесь и вправду присутствует вайб "Борьбы", но это совершенно другая работа и история, что меня поражает до глубины души 😄 я не знаю, как у Вас получилось передать это. Но Ваш труд чувствуется, да еще как!!!
Успехов, вдохновения и здоровья, уважаемый Автор 💫 💚
Ossayaавтор
Кэсси Блэк
Спасибо за поддержку! 💚 Я бы с удовольствием наградила ваш комментарий, будь на Фанфиксе такая возможность ))

Буду очень рада видеть ваши комментарии в будущем, если вы захотите поделиться мыслями ))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх