Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Рон отложил письмо, убрал его в шкатулку к предыдущим, написанным ещё до скачка во времени, и спрятал шкатулку в ящик стола, заперев его несколькими заклинаниями. Прошло полгода с тех пор, как он оказался в этом времени.
Рон и правда смог вписаться в окружение. Уже без нытья перед зеркалом в пустом доме надевал летний костюм-тройку и фетровую шляпу и приноровился ходить с тростью в качестве аксессуара, прогоняя из головы ассоциации с Люциусом Малфоем. Утепленные костюмы и мантии ровными рядами висели в шкафу. Рон не стал скупиться на гардероб и приобрёл качественную одежду, чтобы выглядеть достойно как в магических, так и в маггловских кругах.
Сегодня Риддл устраивал последний осенний пикник на озере, пока не наступили холода. Высшие круги Литл-Хэнглтона уже направлялись к рощице мимо окон дома Рона. Девушки в кружевных платьях под кружевными же зонтами шли под руку со своими кавалерами по проселочной дороге, как на приём. Одинокие мужчины сбивались в стайки, которые можно было опознать по хохоту еще издалека. Одинокие девушки, разодетые по последней моде, держались куда более чинно, хоть и постоянно бросали соблазняющие взгляды на незанятых мужчин, а больше всего — на Риддла.
Рон собрался и вышел, запер дом и неспешным шагом, в стороне ото всех, направился к тому же озеру. Риддла было слышно за милю!
Он видел, какими завистливыми и откровенно раздраженными взглядами провожали местные жители разгульную молодёжь. Рон шёл медленнее, здороваясь с соседями, чтобы те не ставили его на одну ступень с остальными.
— Здравствуйте, миссис Коулзби. Уже успели подготовить сад к осени?
— Мистер Беннет, хорошего дня! Вы уже поймали лису, задравшую кур на той неделе?
— Мисс Дрейк, я зайду вечером помочь вам с сараем. Не надрывайтесь сами!
Рон действительно помогал соседям с мелкими хлопотами, не чураясь грязной работы. Зачастую выпроваживал их под любым предлогом и помогал себе магией, ну а если не получалось — работал как маггл, руками, под рассказы очередной соседки или соседа о том, что произошло за время, которое они не общались. Его любили в деревне: мистер Максвелл работал на совесть, оставив лень в прошлой жизни Рона Уизли. А ещё соседи охотно делились с Роном слухами о Риддлах и Гонтах — эти интересовали его больше всего.
И сейчас Рон шёл на пикник, оглядываясь по сторонам, потому что знал, что Меропа собирается прокрасться на это мероприятие, несмотря на отсутствие приглашения, чтобы попытаться сблизиться с Риддлом. Она купила ткань на платье в лавке у миссис Коулзби, и Рону только оставалось надеяться, что Меропа знает, что с этой тканью делать. Но сосущее чувство под ложечкой намекало Рону, что его надежды тщетны.
Так оно и вышло.
Он пересек пролесок, отделяющий озеро от деревни, и ещё у деревьев услышал громкие голоса: мужские и женские перемешались, люди смеялись и обзывали кого-то. Рон тяжело вздохнул и, заприметив эту компанию неподалёку, уверенно двинулся туда.
— Нищенка!
— Уродка!
— Платье по последней моде подворотни, из которой ты вылезла?!
— Тебя не приглашали!
Рон, уверенно расталкивая зевак, пробрался через толпу агрессивной молодёжи, чтобы увидеть в центре образовавшегося круга ту, кого боялся здесь встретить.
Меропа Гонт в криво сшитом платье сидела на земле, куда её явно толкнул кто-то из обидчиков. Она не была красивой, нет: у неё была бледная болезненная кожа с проступающими капиллярами — такие, едва тронь, лопнут, и Рон часто видел Меропу со следами пощечин, расцветающими фиолетовыми цветами на впалых щеках. Тонкие темные волосы были собраны в подобие причёски, которая тоже сбилась во время стычки. У Меропы были чуть косящие в разные стороны тёмные глаза, обычно поблекшие и смиренные. Но сейчас в них читалась плохо скрываемая ярость. Рон даже поежился. А у неё был характер! Впрочем, чего ещё ожидать от девушки, которая настолько вцепилась в Риддла, что это оставалось лишь вопросом времени — как скоро она подольет ему любовное зелье и запустит цепочку печальных событий, которые привели Рона в прошлое.
А еще при взгляде на Меропу у Рона невольно проскочили ассоциации…
— Заучка! Грязнокровка! — И яростный и гордый взгляд Гермионы в ответ. Она всегда уходила, гордо задрав подбородок и не показывая, как ей больно на самом деле.
— Полоумная! Чудачка! — Во взгляде Луны никогда не было раздражения — скорее, безмятежное спокойствие и смирение. Ей никому не нужно было ничего доказывать, так что оскорбления стекали с неё как с гуся вода.
— Предательница крови! — В глазах же Джинни плескалась ненависть — первобытная и неприкрытая. И она всегда давала ей выход, направляя на обидчика стаю летучих мышей. То, что и заслуживал человек, судящий о девушке по проступку полуторавековой давности её семьи.
Рон мотнул головой, отгоняя воспоминания и фокусируя взгляд на девушке, над которой смеялись, как над загнанным зверьком. У неё не было ничего, кроме ярости, которой она не могла дать выход; не было сил, чтобы игнорировать злые языки, и не было никого, кто мог бы прийти ей на помощь. Так что Рон сделал то единственное, что сейчас казалось ему верным.
— Посторонитесь! — громогласно заявил он, расталкивая тростью людей и пробиваясь в центр к Меропе. — И вы называете себя элитой? — выплюнул он сквозь зубы, проходясь злым взглядом по всем вокруг. Удивленные подобной сменой настроения магглы безропотно расступились перед высоким и раздраженным Роном.
— Мисс Гонт, позвольте помочь вам встать, — уже почти ласково обратился он к Меропе, злоба в глазах которой сменилась непониманием. Чуть косящие глаза нахмуренно впились в Рона. Он протянул ей руку, и Меропа неловко ее приняла. — Я же просил вас подождать меня у выхода из деревни, — словно у них и правда была такая договорённость, уверенно сказал Рон — достаточно громко, чтобы все слышали.
— Мистер Максвелл, вы всерьёз защищаете эту нищенку? — неверяще переспросил кто-то из окружающих их мужчин.
— Придержите язык, мистер Годуэй, — отрезал Рон, направляя трость ему в грудь. — Если вы позволите себе ещё хоть одно грубое слово в адрес моей спутницы, я вызову вас на дуэль. Подумайте о своём отце, он не перенесёт потери ещё одного сына.
Мистер Годуэй стушевался и отступил. Как и остальные — увидев, что Рон настроен серьёзно, они расступились, пропуская их в сторону, противоположную от озера.
— После такого заявления — и уже уходите, мистер Максвелл? — протянул мерзкий голос, который принадлежал никому иному, как хозяину вечеринки — Тому Риддлу.
— Моей спутнице нужно привести себя в порядок после столь холодного приёма, — довольно резко ответил Рон. — После чего, не сомневайтесь, мы присоединимся к развлечениям.
Том поджал губы, словно надеялся на противоположный ответ. Он привык, что от малейшего его замечания все бегут, поджав хвост, лишь бы не впасть в немилость. Но Рональд Максвелл был другим. Он не боялся Риддла, не пытался лебезить перед ним, а почти что игнорировал его, не общаясь за пределами обязательной вежливости. И Тома это раздражало до зубовного скрежета.
Он коротко кивнул и, нацепив свою привычную бахвальную улыбку, вернулся к гостям.
Рон с Меропой скрылись в пролеске. Вначале Меропа двигалась словно автоматически: обескураженная и пристыженная, она понуро брела, ведомая уверенной рукой Рона. Однако когда голоса у озера стали затихли, она резко встрепенулась.
— Куда вы меня ведёте?! — Она остановилась как вкопанная, отпустив руку Рона, и огляделась по сторонам.
— Подальше от этих грубых магглов, — с неприязнью ответил Рон. — Я ненавижу таких, как они, избалованных вседозволенностью богатых идиотов, которые считают, что могут издеваться над другими сколько душа пожелает.
— Но они правда богаче, и все их выходки покрываются из родительского кошелька… Постойте, вы сказали «магглы»?! — Меропа удивлённо распахнула глаза, будто бы увидев Рона в новом свете, пока тот, коротко кивнув, доставал из специального отделения в трости палочку.
— Да, мисс Гонт, вы не ошиблись, — с мягкой улыбкой сказал Рон и применил обнаруживающее заклинание, чтобы убедиться, что они здесь одни. — Позволите мне привести ваше платье в порядок?
— Д-да, — слегка запинаясь, ответила Меропа и с сомнением покосилась на палочку в руках Рона.
— Не бойтесь, я не причиню вам вреда. — Рон снова улыбнулся Меропе, надеясь, что улыбка вышла ободряющей. — Только сразу хочу вас предупредить, я не очень силен в трансфигурации, так что может получиться не очень хорошо.
— У меня даже своей палочки нет, так что у вас явно должно получиться лучше, — обреченно сказала Меропа, обводя взглядом местами испачканное и порванное платье, сшитое за пару дней её неумелыми руками.
— Закройте глаза, — тихо сказал Рон. — Я постараюсь не разочаровать вас.
Меропа послушно закрыла глаза, что в обществе этого странного волшебника, скрывающегося среди магглов, почему-то оказалось несложно. Возможно, дело было в его взгляде: он смотрел на неё не так, как отец или брат — с презрением, разочарованием или злостью. Меропе даже почудилось, что так должны выглядеть забота и беспокойство. Но она не была уверена — в конце концов, никто не проявлял к ней таких эмоций ранее.
— Репаро. — Повинуясь взмаху палочки Рона, дырки на подоле платья затянулись, возвращая полотну целостность.
— Эванеско. — В палочку втянулась вся грязь, и платью вернулся его исходный белоснежный цвет — хотя вряд ли эта ткань была настолько чистой даже в витрине сельской лавки.
И оставалось самое сложное — трансфигурировать платье так, чтобы исправить криво пришитый подол, собранный комком над поясницей, потому что Меропа ошиблась с расчётами; косой лиф, который с одной стороны доходил чуть ли не до плеча, а с другой едва прикрывал грудь; разной длины рукава… Рон собрал в памяти воспоминания обо всех платьях, что видел на знакомых девушках, и попытался собрать в голове единый образ того платья, которое он хотел бы сейчас видеть на Меропе, после чего начал читать заклинание, сосредоточенно контролируя превращение наряда из нелепого самодельного творения в платье, достойное того, чтобы без стыда появиться в нём на пикнике у озера в кругу элиты Литл-Хэнглтона.
— Ух ты! — В голосе девушки звучало искреннее восхищение, когда она увидела результат работы Рона.
Тот опустил палочку, критически осматривая результат своей работы: юбка приобрела правильную форму, без лишних дюймов ткани, лиф выправился и приобрёл шнуровку на талии, позволяя компенсировать непонимание Роном строения платья, вырез чуть уменьшился, превращаясь из вульгарного в скромный, а рукава стали наконец одной длины и теперь слегка прикрывали локти. Судя по тому, как восторженно закружилась на месте Меропа, оглядывая получившееся платье, у Рона получилось.
— Подождите секунду, мисс Гонт, — притормозил её Рон. — Осталась еще пара штрихов.
Меропа послушно замерла, уже явно не ожидая от Рона подвоха, и снова прикрыла глаза, чтобы не отвлекать его.
Рон взмахнул палочкой, применяя несколько косметических заклинаний: выровнять цвет кожи, придать бледным губам более здоровый цвет, распустить волосы, собрать их в аккуратный пучок.
— Вы позволите? — Рон осторожно приблизился к Меропе, протягивая руку к её лицу.
В распахнувшихся глазах возник страх, и девушка отшатнулась от него на пару шагов.
— Простите, мисс Гонт, я не хотел, — тут же поспешил извиниться Рон. Было глупо полагать, что девушка, которую регулярно избивают брат с отцом, нормально отреагирует на движения мужчины рядом с собой.
— Что вы хотели сделать? — Меропа сейчас походила на ощетинившегося котёнка.
— Я хотел помочь вам с прической, — честно сказал Рон. — Но я понимаю, что мы едва знакомы, так что давайте вы лучше сами.
Взмахнув палочкой, он наколдовал зеркало в воздухе перед Меропой. У неё вырвался удивленый вздох, когда она увидела собственное отражение.
— Выпустите пару прядей у лица, — посоветовал Рон. — Примерно отсюда. — Он снял шляпу и прикоснулся пальцами к своей голове, показывая Меропе, на сколько приблизительно нужно отступить от линии роста волос, чтобы вытащить красивую прядь.
Она осторожно, стараясь не повредить аккуратно уложенный пучок, вытянула две тонкие пряди у висков, и Рон тут же слегка завил их заклинанием.
Меропа завороженно смотрела на своё отражение, словно не узнавая незнакомку в зеркальной глади. А Рон смотрел на неё со стороны с тяжестью на сердце. Ему ли не знать, что любая девушка при должной огранке может превратиться из блеклого стекла в алмаз. Он все ещё помнил появление Гермионы на Святочном балу на четвёртом курсе, когда он не узнал в этой красивой девушке свою подругу. Зато его сердце надолго сохранило тот образ. И сейчас, глядя на Меропу, он испытывал схожие эмоции.
— Вы замечательно выглядите, мисс Гонт, — искренне заметил он, держась на расстоянии нескольких футов от неё. Потому что первый шок, который Меропа испытала, когда он спас ее от задир, уже прошёл, и он не хотел доставлять ей дискомфорта, находясь слишком близко.
— Вы мне льстите. — Неровный румянец тронул щеки Меропы, которая смущенно искала, куда деть руки. Хотя она и отнекивалась от комплимента, Рон был уверен, что она сама видит, что выглядит лучше, чем когда-либо.
— Позвольте сотворить вам зонт, — улыбнулся Рон. — Они все ещё в моде, насколько я могу судить по количеству дам с зонтиками у озера.
Он нашёл подходящего размера ветку и трансфигурировал её в ажурный зонт, схожий с кружевом на платье Меропы.
— Не думаю, что он сложится, но для создания соответствующего образа подойдёт, — протянул он аксессуар своей донельзя смущенной спутнице.
— Спасибо! — Меропа осторожно взяла зонт в руки и провела пальцами по гладкой ручке. — Как настоящий!
— Он и есть настоящий, — пожал плечами Рон. — По крайней мере, часов десять он продержится, если я не отменю трансфигурацию раньше.
Меропа жадно слушала его. Похоже, что у неё не было не только палочки, но и доступа к знаниям о магии.
— Вернёмся на пикник? — предложил Рон, спрятав палочку и указав рукой на тропу к озеру.
Меропа кивнула и уже увереннее пошла за ним, держась в паре футов сбоку и не сокращая дистанцию.
— Почему вы мне помогаете? — задала она явно уже давно интересовавший ее вопрос. — Мы ведь не знакомы.
— Так давайте исправим это и познакомимся, — уклончиво ответил Рон. — Рональд Максвелл к вашим услугам. — Он остановился, склонившись в вежливом полупоклоне. — Можете звать меня Роном, если хотите.
— Меропа Гонт, — присела в неловком книксене его спутница. — Пока я остановлюсь на мистере Максвелле, если вы не против.
— Как вам будет угодно, мисс Гонт, — не стал настаивать Рон.
— Так почему вы помогли мне, мистер Максвелл? — спросила она ещё раз, когда они двинулись дальше.
— Вы напомнили мне нескольких девушек, которых я когда-то знал, — с горечью ответил Рон. — Я не смог стоять в стороне.
— Вы всегда водитесь с нищими и убогими? — с похожей горечью спросила Меропа.
— Нет, что вы! — пылко воскликнул он. — Просто общество редко бывает справедливым. Я знал многих людей, подвергавшихся нападкам за самые незначительные вещи или за то, что они изменить не в силах. Даже я сам был объектом насмешек не раз и не два!
— В это сложно поверить, мистер Максвелл, — качнула головой Меропа. — Впрочем, если вы пытались меня утешить, это немного помогло.
— Нет, я вовсе не этого хотел… Точнее, я хотел вас утешить, но я говорю правду, — почти обиженно пробормотал Рон.
— Ладно, давайте забудем этот разговор, — миролюбиво махнула рукой Меропа. — Если вы и правда сможете провести меня на пикник, я хочу насладиться этим сполна.
— Точно, я же совсем забыл! — Рон хлопнул себя рукой по лбу и спешно призвал из дома корзину с лёгкими закусками, которую заготовил как раз для этого случая. Меропа с лёгкой тоской во взгляде проводила влетающую в руки Рону корзину и продолжила идти вперёд.
— Я завидую вам, мистер Максвелл, — без обидняков сказала она. — Вы богаты, можете использовать магию, можете находиться в обществе маггловских богачей, общаясь с ними как равный. А я — пустое место. Как в глазах магглов, так и в глазах волшебников. Вы учились в Хогвартсе?
Рон не уследил, как она быстро от философских рассуждений перешла к конкретным вопросам. Прямолинейная и любопытная девушка!
— Да… нет, — пожал он плечами, спешно исправившись. — Я был на домашнем обучении. — Так как он будет учиться в Хогвартсе через добрых семьдесят лет, проще сказать, что он никогда там не учился. Это тоже была часть легенды Рональда Максвелла.
— Жаль… — В голосе Меропы прозвучало разочарование. — Я надеялась, вы мне расскажете, как там.
Рон потупил взгляд, отчего-то расстроенный фактом, что не может дать Меропе того, что она хочет.
— Но мои старшие братья учились в Хогвартсе, — поспешно сказал он. — Так что я мог бы вам немного о нем рассказать.
— Правда? — Меропа перевела на Рона взгляд, полный надежды.
— Конечно, — заговорщицки улыбнулся ей Рон. — Только после этого пикника, если вы не хотите посеять ненужные слухи среди магглов.
— Договорились! — Меропа пошла вперёд почти вприпрыжку. Разумеется, у неё не было воспитания леди, так что скрывать свою радость она даже не собиралась. А в голове Рона созрел план.
* * *
Пикник прошёл без других неприятностей. Большинство гостей, пропустивших некрасивую сцену в начале, даже не узнали, кем была таинственная спутница мистера Максвелла. Да и Меропа в разговорах не участвовала. Лишь стояла рядом с Роном, прикрываясь свисающим с зонтика кружевом, как вуалью.
Впрочем, не похоже, чтобы ее это тяготило. Она даже словно наслаждалась столь пассивным участием в мероприятии, где никто не проявлял к ней повышенного интереса.
Рон же не мешал Меропе проводить время так, как ей хотелось. Она ходила за ним тенью, пока он обсуждал последние новости с мужчинами и избегал неудобных вопросов от женщин. Единственная встреча, которая пробудила интерес в глазах Меропы — встреча с Томом Риддлом. Обернувшаяся разочарованием.
— Я смотрю, у вас денег куры не клюют, мистер Максвелл, — вместо приветствия заявил хозяин праздника, без приглашения усаживаясь рядом с Роном и Меропой на плед, который те расстелили в стороне от других на берегу озера, в тени деревьев.
— Не жалуюсь, мистер Риддл, — прохладно ответил ему Рон, нехотя доставая закуски, потому что делить их с Риддлом ему не хотелось.
— Тогда могли бы позволить себе девушку посимпатичнее, — с неприязнью покосился он на Меропу, которая окаменела в лице, услышав его слова. — А то сколько свинью в кружева не наряжай — все равно свиньей останется.
Меропа склонила голову, скрываясь за зонтом, но убегать не спешила — ещё свежи были воспоминания о том, что с ней сделали окружающие, когда она пришла одна. Так что она предпочла держаться подле Рона, даже если придётся терпеть оскорбления Риддла.
Подумать только — ещё утром она мечтала, как познакомится с красавцем-Риддлом, как у них закрутится бурный роман, как она родит ему сына, похожего на отца как две капли воды… А теперь с каждым новым оскорблением из его уст с глаз Меропы словно спадала пелена. Он был таким же, как все остальные: просто магглом. Красивым, богатым… Но никакая красота не могла исправить черноту и черствость его душонки.
Меропа смотрела на спорящих мужчин сквозь дырочки в кружевах зонта и понимала, что она оказалась здесь совсем не из-за Риддла. Да, изначально она хотела познакомиться с ним поближе, надеялась, что он её заметит, а если бы не получилось — она сварила бы приворотное зелье, чтобы подарить себе хоть одну ночь счастья в объятиях Риддла.
Только вот сейчас Меропа поняла, что даже под приворотным она не почувствовала бы той бури эмоций, которые ей подарил за какие-то несколько часов совершенно незнакомый ей мужчина — Рональд Максвелл. И Меропе действительно было не важно, почему он помог ей сначала с обидчиками, затем с платьем, а потом и вовсе составил ей компанию на весь пикник. Она не знала его мотивов и не стремилась их выяснить: ей хотелось насладиться этим моментом чуточку дольше…
Но у Риддла были другие планы. Меропа отключилась от разговора, шедшего на повышенных тонах, и не заметила, когда Рон и Том оказались на ногах.
— Я не потерплю оскорблений в свою сторону, мистер Максвелл, — процедил Риддл, тыча пальцем в грудь Рона. Но совершенно не впечатляя этим последнего.
— А я не потерплю, чтобы вы оскорбляли даму в её присутствии, мистер Риддл, — твёрдо произнёс Рон.
— Даму? Ха! Недоразумение это, а не дама. — Риддл сплюнул на плед перед Меропой. — Забирайте свою ряженую корову и проваливайте! Вам больше не рады в доме Риддлов!..
Том едва успел закончить фразу, когда ему в лицо прилетела перчатка, брошенная Роном.
— Плевал я на вас, Том, и на дом Риддлов, — отчеканил Рон. — Послезавтра на рассвете жду вас у старой церкви. — Последнюю фразу он произнёс достаточно громко, чтобы все зеваки узнали о том, что он вызвал Риддла на дуэль.
И хотя в эти годы в маггловском мире дуэли уже почти не проводились, в отдаленных регионах Британии, типа Литл-Хэнглтона, все ещё можно было встретить тех, кто предпочитал решать споры при помощи оружия, а не слов. Да и, судя по одобрительным хлопкам со стороны, многие обрадовались новой забаве. Ведь развлечений в Литл-Хэнглтоне было раз-два и обчелся.
— Мисс Гонт, предлагаю покинуть это место, если вы не против. — Рон закончил диалог с Томом, не слушая его возмущенных криков. Если он решит не принимать вызов, то прослывет трусом. А если придёт — что уж, Рону не нужна магия, чтобы покалечить мерзавца.
Меропа, не споря, поднялась с пледа и кончиками пальцев уцепилась за подставленный локоть Рона. Рядом с другими людьми она предпочла держаться поближе к своему защитнику.
Они прошли сквозь толпу, как нож через масло, не встретив ни малейшего сопротивления: люди разделились на две категории — одни были приятно удивлены, что кто-то решил поставить Тома на место, а другие негодовали, пытаясь понять, как посмел безродный выскочка бросить вызов самому Риддлу, да ещё и из-за деревенской нищенки.
Рону не было дела ни до одних, ни до других. Стоило им с Меропой скрыться в лесу, как он вновь вместо прямой тропинки до деревни свернул на другую, уходящую в глушь.
— Мисс Гонт, могу я попросить вас довериться мне? — спросил он, когда они отошли достаточно, чтобы магглы их не увидели.
— Разумеется, мистер Максвелл, — непонимающе кивнула Меропа, тут же пожалев об этом, потому что все ее внутренности скрутило узлом, протащило через узкую трубу и выплюнуло — причем в совершенно в другом месте.
Slizerita
Спасибо большое за ваш отзыв! При написании второй части уже сильно поджимал дедлайн, так что она получилась более схематичной, согласна. Рада, что это не испортило вам все впечатление от работы! Арктика Если автор не заленежопится, то возможно мы ещё вернёмся к Рону в этом времени ;) Спасибо, что прочитали! 2 |
EnniNova
Спасибо за вашу рекомендацию ❤️ 1 |
Очень интересный и живой Рон. Замечательная получилась история!
|
Stasya R
Спасибо за рекомендацию и тёплые слова! Я рада, что не смотря на нелюбимые теги фанфик вам понравился! П.с. И я планирую убрать "попаданцев" уже после снятия анонимности, потому что я продолбилась в глаза и не увидела метки "путешествия во времени" в общих нефандомных)) |
Savakka
Показать полностью
кажется первый прочитанный хронофик с Роном (и уж точно первый раз вижу такой пейринг) Мало кто верит в Рона, что тот смог бы что-то исправить, оказавшись в прошлом.) но ему всего-то нужно было позврослеть.вот вылазка в Министерство оставила несколько вопросов: 1. В случае с отделом тайн у них точно есть протоколы безопасности. Так что принести открытую клетку - нельзя. Никому же не нужны шастающие по лаборатории сами по себе белки и утки)) и дверь помещения заблокирована от всех, кроме сотрудников отдела тайн, так что если внутри не было бы Снейпа или Малфоя, то Уизли просто не смогли бы выйти.- почему Северус сам не мог открыть клетку? (ну или принести не закрытой, если с открыванием большие проблемы)? - и действия Драко, вроде он не производит впечатление человека желающего потравить собаку И если бы Малфой выпустил их на полчаса раньше, то они смогли бы попасть в окно, когда все ключевые сотрудники на планерке, так что Драко нашли бы не сразу, и Рон с Фред ом успели бы все провернуть, похитить хроновороты и скрыться. Но они выбились из графика, и момент был упущен. 2. Драко в этом фанфике вообще не раскрыт. Так что в голове автора он не любит собак, и увидев, что ему привели её на опыты - он решил начать с неё, как с чего-то нового. Не все же мелких зверьков травить. Так что тут у него исследовательский интерес. В любом случае, спасибо, что прочитали, и за критику некоторых сюжетных ходов.) рада, что не смотря на них работа произвела на вас приятное впечатление! 3 |
Stasya R Онлайн
|
|
Анонимный автор
Попаданцы меня долго смущали, кстати. Спасибо вам за текст! Это было очень круто. И... можно бесконечно рассуждать о сюжете, героях, языке. Но меня, как ни странно, больше всего поразила могила Джинни. Вот прямо в самое сердце. Настолько правдоподобно... 1 |
Мурkа
Спасибо вам за ваши доброобзоры, за тёплые слова и за крайне поэтичный отзыв ❤️ Рон действительно учится жить здесь и сейчас, помня о будущем, которое стало его прошлым. Хорошо, что той реальности больше нет, но она стала для него хорошим уроком, позволившим вырасти над собой. 1 |
Severissa
Спасибо за ваш отзыв!) |
Stasya R
Да, я видела в болталке ваши сомнения, читать или не читать)) каюсь, мой промах! Но меня, как ни странно, больше всего поразила могила Джинни. Вот прямо в самое сердце. Настолько правдоподобно... Рон не мог уйти не попрощавшись, в тот момент ещё надеясь, что совсем скоро увидит сестренку живой...1 |
мисс Элинор
Спасибо за вашу рекомендацию ❤️ Мне очень приятно, что не смотря на шероховатости, которые сперва испортили вам впечатление от работы, вы посчитали её достойной рекомендации! 1 |
inka2222 Онлайн
|
|
Замечательная история. Свежая. Оригинальная. Интересная. Трогательная. Тёплая. Эмоциональная и продуманная одновременно. Какая-то правильная. Мотивации проработанны и правдоподобны. Персонажи привлекают и за них болеешь. Одна из лучих которые встретились в этом году.
Меропа - как она показана - Рону - и старому канонному, и даже новому, переделавшему себя после трагедии - лучше подходит как пара, чем Гермиона. Тема путешествий во времени кажется заезженной то ужаса - но автор смог придумать что-то новое. 3 |
Здорово! Очень приятно было читать эту историю. Теперь хочется расширенный вариант 😉
|
мисс Элинор
Я вот ещё такую интересную вещь в Вашей работе увидела. Я изначально задумывала название как то, что люди, которых Рон никогда не знал, и которые жили в прошлом, и для него были лишь строчками в учебнике истории или пересказом со слов Гарри, внезапно оживают и становятся его настоящим.)Название "Когда оживают призраки прошлого..." звучит тревожно. Призраки... и всё такое... Но на самом деле настоящее (оно же будущее) - мрачное и страшное. А вот когда Рон попадает в прошлое - всё становится гораздо лучше! Уверенность, стабильность, благополучие, даже любовь! Такой перевёртыш получился. От худшего к лучшему) Но трактовать можно как угодно, потому что название оставляет простор для фантазии) 1 |
inka2222
Рада, что вам понравилась работа, и что вы поверили в моих персонажей.) И да, соглашусь с вами, что такая Меропа подойдёт Рону больше Гермионы.) на то и нужны фанфики, чтобы исправлять канон 😅 1 |
Henni Gans
Куда уж шире?)) эта история закончена :) Спасибо, что прочитали 💙 А про Рона и Альбуса - это уже совсем другая история, у которой есть шанс увидеть свет по заявкам читателей.) 2 |
Очень трогательная работа. 🧡
С удовольствием прочитала. 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |