Название: | Hydra-Headed |
Автор: | Glishara |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/107543 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда Майлз возвращался, у дома его уже поджидал капитан Барли собственной персоной.
За Майлзом шли Роик и телохранитель СБ, бдительные и настороженные. По дороге оба окидывали внимательным взглядом близлежащие дома, а Роик не убирал руки с парализатора.
Барли было за сорок, и выглядел он не так, как Майлз его себе мысленно представлял. Он ожидал кого-то... более дородного. Большого, грубоватого, представительного. А Барли выглядел скорее похожим на клерка или школьного учителя, чем на муниципального стражника: высокий, худощавый, с ухоженными руками. Разглядев Майлза, он вздрогнул, и его пальцы дернулись, точно он инстинктивно пытался сложить их в знак от сглаза и с трудом удержался.
Неприятное ощущение, привычно всплывшее при виде подобного признака отвращения, Майлз успешно подавил.
— Капитан Барли?
Мундир стражника и капитанские нашивки на плече делали этот вопрос скорее формальностью.
— Да, — отозвался Барли после небольшой паузы, наверное, потребовавшейся ему, чтобы собраться с духом.
— Прекрасно. Я лорд Форкосиган, Имперский Аудитор. Мой августейший повелитель пожелал и потребовал, чтобы я расследовал убийство лорда Аудитора Форховица, случившееся на вверенной вам территории. Я желаю и требую в этом деле всего вашего должного содействия.
Он тщательно выбрал интонацию, которой произнес все это, и не отводил от Барли взгляда. Уж если он не выглядит как должно, то манера говорить у него будет правильной.
Барли снова помедлил, но неохотно ответил:
— Я понял, милорд Аудитор. Я к вашим услугам.
"Да уж, будь добр".
— Тогда давайте зайдем внутрь, капитан, и побеседуем.
Он сделал жест ладонью, и Барли прошел в гостиную, где милые безделушки и ситец соседствовали теперь с военными комм-пультами и людьми с оружием.
— Мы ненадолго, — заверил его Майлз. — В первую очередь я хочу поговорить со свидетелями преступления и с тем, кто оказался на месте первым.
— Да, милорд Аудитор. Я лично был там. Мы получили звонок о том, что лорда Аудитора застрелили, около десяти часов вечера — в 9:49, если точно. Я находился в этот момент в полицейском участке — с тех пор, как Аудитор Форховиц приехал в город, я работал сверхурочно — и сразу отправился туда. Двоим дежурным патрульным я приказал подходить туда же, а Джеффриса оставил в участке отвечать на звонки. И первым делом вызвать в город медицинскую группу и Имперскую СБ. На месте преступления я оказался первым и приказал всем собравшимся разойтись и очистить территорию, поскольку они толпились вокруг погибшего...
Майлз поднял руку, останавливая его. А то капитан, чего доброго, изложит всю свою историю прямо здесь.
— Капитан Барли, давайте прогуляемся на место происшествия и там приступим. Я хочу во время рассказа видеть то, о чем вы говорите.
Барли равнодушно пожал плечами и лишь затем опомнился и ответил по правилам:
— Конечно, милорд Аудитор.
Майлз кивнул вооруженным до зубов людям, рассевшимся на цветочной кушетке, и вышел на улицу.
— Здесь больше полумили, — предупредил Барли, покосившись на него неуверенно. — Мы можем вызвать машину.
Майлз мысленно ощетинился, но его голос остался тем же шелковым мурлыканьем:
— Если вы боитесь, что можете устать, капитан, то мы, конечно, подождем.
Плечи Барли напряглись, он глянул на Майлза мрачно и подозрительно, но поле паузы ответил только коротким:
— Нет, милорд Аудитор.
Прогулка была приятной, солнце заливало провинциальный город и Черный Сброс, едва видневшийся к западу сквозь утреннюю дымку. До полицейского ограждения они добрались меньше, чем за десять минут.
По дороге Майлз молчал. Форгарин-лэнд как раз просыпался, и Майлз старался проникнуться духом этого сонного маленького городка. Город был не слишком богат, но у его жителей была собственная гордость. Занавески в домах выгорели, каминные трубы кое-где посыпались, но возле домов были разбиты аккуратные садики, с очаровательными клумбами и заплатками грядок, а почти все окна были вымыты. По пути Майлз заметил немного наземных машин, но все те, что ему попались, были уже почтенного возраста и ухоженными. В целом, этот городок пришелся ему по душе — если бы только там не убивали Имперских Аудиторов.
Место преступления охранял взвод из пяти человек. Майлз миновал оцепление, приложив свою Аудиторскую печать к недолго сопротивлявшемуся комм-планшету, который протянул ему сержант. Едва техника официально подтвердила, кто он такой, охранники сделались крайне предупредительными. Майлз успокоил их легкомысленным: "Не дергайтесь, ребята", — и вместе с Барли прошел внутрь. Роик последовал за ним, а охранник СБ остался стоять на разделительной линии.
Полицейская лента и силовой купол охватывали всю территорию — нечто вроде небольшой площади со сквером перед гостиницей "Приют путешественника". В сквере были расставлены скамейки, сделаны мини-сады из бетонного литья и проложены с кирпичные дорожки. И даже работал небольшой фонтан. Место, предназначенное для отдыха, а не для испещривших землю полицейских маркеров, каждый из которых отмечал место, где была найдена та или иная улика. Майлз скользнул взглядом по всей площади. Контур на мостовой, отмечающий место, где лежало тело Форховица, на мгновение невольно приковал его взгляд. Завершив свой осмотр, Майлз сделал паузу, чтобы все детали улеглись на свои места.
— О'кей, капитан. Давайте... Стоп! — он осекся. — Вас уже допрашивали под фаст-пентой?
— Меня, милорд? — переспросил шокированный Барли. — Нет!
— Хорошо. Когда мы здесь с вами закончим, отправляйтесь в гостиницу "Роза Ветров" и доложитесь там; передайте, что лорд Аудитор Форкосиган хочет, чтобы вас допросили немедленно. Лучше покончить с этим поскорее, не так ли? — Он любезно улыбнулся Барли, но тот не ответил на улыбку. — Знаете что, свяжитесь еще и с капитаном Шевалье и скажите, что от него я требую сделать то же самое. Я хочу, чтобы силы правопорядка и охрана были проверены в первую очередь.
— Но Шевалье даже не был здесь! — воскликнул Барли с раздражением в голосе.
Майлз смерил его холодным взглядом.
— Капитан Барли, — пояснил он предельно ровным тоном, — прошлым вечером здесь был убит Имперский Аудитор при исполнении обязанностей. Это не какое-нибудь мелкое преступление. Это государственная измена по наивысшему разряду. Будьте благодарны за то, что у нас вообще есть фаст-пента, потому что иначе я, чтобы добиться правды, без колебаний приказал бы применить куда более суровые и неприятные методы. Я желаю и требую определенности, и если мне случится заподозрить кого-то хоть на гран, я не буду стесняться в в действиях. Или вы обеспечите мне свое полное сотрудничество, или я выдвину против вас обвинения, причем... серьезные. Вы все поняли?
Лицо Барли пылало, но он ответил только:
— Да, милорд Аудитор. Я передам ваше сообщение капитану Шевалье.
— Хорошо. А теперь расскажите мне, что именно вы увидели, оказавшись на месте преступления.
— В основном толпу, милорд Аудитор, — ответил Барли, повернувшись лицом к меловому контуру на земле. — Я не смог сразу разглядеть лорда Аудитора Форховица, потому что вокруг него столпилось человек двадцать. Люди утроили давку в дверях отеля. Кстати, именно служащий отеля нас вызвал. Я начал кричать на людей, чтобы они расходились.
Майлз нахмурился:
— Раньше вы сказали, что приказали им очистить территорию. Вы помните ваши слова в точности?
Барли заморгал, в задумчивости наморщил лоб.
— Я... гм. — Он замялся, явно обдумывая ответ на этот вопрос. — Не помню, милорд Аудитор. Обычно я говорю в таких случаях нечто вроде "Эй, люди, освободите место!", но что я произнес в тот раз, точно не скажу. Но все попятились, никто не пожелал задержаться.
Майлз кивнул.
— Давайте дальше, — предложил он и повернулся, чтобы оглядеть площадь, пока у него за спиной Барли говорил:
— Ну, они попятились, милорд, и я увидел, что он там лежит. Мне сразу было ясно, что медики тут уже бесполезны, пуля попала прямо в голову. Такое не вылечишь, даже будь у нас здесь самые лучшие врачи на Барраяре, а это вовсе не так. Судмедэксперты сказали, тот, кто стрелял...
— Стоп, — прервал его Майлз, подняв руку. — Пока не надо никаких заключений экспертов. Я к ним перейду, когда мы закончим. Просто опишите то, что вы видели сами.
Барли открыл рот, намереваясь что-то сказать, захлопнул его, смерил Майлза взглядом и уступил:
— Да, милорд, я понял. — Он снова окинул взглядом площадь. — Возле отеля стоял один чертов идиот с видеокамерой, он навел ее на тело, а я рявкнул на него, чтобы он вместо этого снимал толпу. Потом я забрал его камеру и передал ее СБ, когда они приехали, так что не знаю, пригодилась ли эта запись. С момента, как к нам поступил звонок, и до моего прибытия на место прошло шесть минут, а еще через две минуты ко мне подошли мои стражники. Я понял, что без подкрепления нам не справиться, поэтому приказал всем сесть на землю и не двигаться, а сам отправил своего человека осмотреть здание отеля с тыла и выяснить, не выбежал ли кто-нибудь оттуда. Еще я позвонил в управление и сказал, что все увольнительные отменяются, все мои люди нужны мне на службе и прямо здесь. Мы отвели всех задержанных в отель и не выпускали их оттуда, пока не появилась СБ и не взяла дело в свои руки. Они перевезли людей в "Розу ветров" и произвели зачистку места.
Майлз произвел в уме короткий подсчет.
— Итак, предположим, вам позвонили через минуту или две после выстрела. Значит, у нас появляется десятиминутное окно, во время которого черный выход из отеля никем не наблюдался и не охранялся?
— Да, милорд.
— А что насчет остальных зданий вокруг площади? Сколько еще времени прошло, пока вы их не проверили и не заперли?
— Может, еще минут двадцать, милорд. Если считать до самого последнего. Мы обошли все по кругу, проверяя двери. Три из них вели в охраняемые офисные помещения, имели кодовый замок, и на них велась запись входящих и выходящих.
Майлз нахмурился.
— А на двух оставшихся таких замков не стояло? На каких именно?
Барли показал ему оба здания. Майлз внимательно в них всмотрелся.
— Вы не знаете, насколько легко попасть в этих зданиях на крышу?
— Нет, милорд. Но... — он осекся. — Извините, милорд. Мне говорить только то, что я сам видел, правильно?
— Правильно. — Майлз пока прокрутил ситуацию в уме. — Сколько всего людей вы задержали в окружающих зданиях, а не в отеле?
— Тридцать восемь, милорд. Обычный рабочий день был уже закончен. В основном это были уборщики.
— Понятно. — У Майлза было ощущение, словно какой-то секрет вытравлен здесь прямо на каменной мостовой и шепчет "Прочти меня!", а он этого сделать не может. Пока здесь пусто. Ему нужны еще данные. — Ладно. А теперь расскажите, что выяснили судмедэксперты.
— Стреляли вот оттуда сверху, милорд. — Барли показал на крышу отеля. — Острый угол траектории. И один из свидетелей сказал, что убитый в ту секунду обернулся, глядя через улицу, так что направление совпадает. И брызги крови подтверждают. Выстрел был один, пуля высокоскоростная, нестандартная, возможно, простое кинетическое оружие, без батареи — что объясняет, как его пронесли через энергосканеры. В "Приюте путешественника" на входе стоят сканеры. Пока никто не пытался внести туда оружие, но они бдели.
— Вы имеете какое-либо представление, что за калибр был у этого оружия?
— Пока баллистики не закончат с пулей — нет.
— Хорошо. — Майлз обеими руками потер лицо. День обещал быть долгим. Уже сейчас в голове пульсировала боль, наследие приступа конвульсий, и Майлз по опыту знал, что дальше она станет только сильней, если он проведет день без сна. Но принять очередную таблетку он сможет самое раннее через час.
Он вдруг понял, что замолк и что капитан Барли внимательно смотрит на него.
— О'кей, капитан. Мне нужны копии логов входа и выхода всех трех зданий, где стояли кодовые замки, анализ места преступления от судмедэкспертов и отчет баллистиков, когда тот будет готов. Мне также надо получить сырую запись с той видеокамеры, и до конца дня я хочу поговорить со всеми вашими людьми. Каждый из них должен отметиться у следователей, проводящих допросы под фаст-пентой; постарайтесь составить для них расписание, чтобы они могли являться каждый в свое время, проходить допрос и освобождаться, а не терять время в очереди.
— Понял, милорд. Я передам это им всем после того, как сам его пройду.
— Хорошо. Можете идти.
Барли кивнул, приостановился, точно хотел сказать что-то еще, но ушел молча.
Майлз поглядел ему вслед и повернулся к своему оруженосцу.
— Роик? Скажи, что ты обо всем этом думаешь.
Высокий молодой человек, не один год отслуживший в хассадарской муниципальной страже, покачал головой:
— Дело неважно выглядит, м'лорд. Десять против одного, что стрелявший успел уйти. Слишком много направлений потенциальной угрозы и слишком мало человек, чтобы блокировать выходы. С такого места преступления много не получишь, разве что кто-то по чистому везению разглядел стрелка. Возможностей слишком много. Лучше выясняйте мотив и способ. Пусть хорошенько ищут оружие. Есть шанс, что он его припрятал. Но, честно говоря, не удивлюсь, если оно валяется где-нибудь поблизости.
— Да? — Майлз приподнял бровь, приглашая его продолжать.
— Да, милорд. Невозможно пронести такую штуку с собой и не вызвать подозрений. А уж если тебя с ним поймают, совсем конец. Но он мог стереть отпечатки и бросить его где-нибудь поблизости, а сам пойти дальше с пустыми руками, никем не замеченный. Нужны очень крепкие нервы, чтобы хладнокровно прогуливаться, спрятав эту штуку себе под пальто, или что там на нем было надето. Единственная причина забрать оружие с собой — это если его возможно отследить. Так что, когда найдут оружие, дело сдвинется с мертвой точки.
— Хм. — Майлз дал себе с минуту обдумать все услышанное. — Ну что ж, понадеемся, что вскоре оно отыщется. — Он вздохнул, снова оглядел площадь. — Хотя ты прав. Ответов на мои вопросы тут не отыщешь. Пойдем поговорим с коронером.
Майлз напомнил себе, что после всего ему нужно будет выпить крепкого кофе, чтобы прочистить мозги, а потом просмотреть анализ места преступления. С людьми Барли он сможет поговорить и после обеда. Надо надеяться, что хоть кто-нибудь из его коллег-Аудиторов раскопал больше ниточек, чем он сам. А ему нужна СБ, чтобы отыскать чертово ружье. И еще ему нужно подремать.
Но вместо этого он попросил телохранителя-СБшника отвести его в офис коронера. "Будем все делать шаг за шагом".
jetta-eпереводчик
|
|
Мне показалось, что в книгах они все - крайние... На то и книги, экстремальные ситуации, с которыми 99.9% благополучных граждан всех планет даже теоретически не столкнутся. Но читать про них вправду интереснее.
|
Цитата сообщения jetta-e от 10.06.2015 в 11:16 Цетаганда с генетическим расизмом и непрошибаемой кастовостью Можно не принадлежать к правящему слою, а просто выползти из правильной пробирки - и Цетаганда будет раем. Тут уже каждому своё, конечно, но мне Цетаганда жутко нравится. Социум весьма своеобразный, но рассматривался он весьма поверхностно и в напряжённой ситуации. Окружение Майлза тоже вынуждено следовать множеству правил, но возможность обдумать и нарушить всё это вместе с персонажами позволяет свыкнуться с такой жизнью и не считать её чем-то ужасающим. Так же и у аутов. Машина работает, пока между группировками кипят интриги... Каждый пытается добиться чего-то своего, что говорит о том, что ауты ещё не впали в стазис в своём совершенстве. Даже аут-леди оказались вполне себе живыми, несмотря на жуткую чопорность и тысячи церемоний. Может, у них тоже есть увесистый томик с рекомендациями "Как вести себя с унтерменшами вида Homo Sapiens"... Гемы - лучший вариант, пожалуй. Какие-то модификации генокомплексов от аутов им должны перепадать, доступ к всевозможным радостям множества планет империи - тоже. Ограничений немало, но и возможности внушительны. |
jetta-eпереводчик
|
|
Satanic Neko , естественно, родившись в нужном месте, ты получаешь доступ к многим благам - вот только вероятность родиться аутом или гемом еще меньше, чем на средневековой Земле "попасть" в знатного человека, а не крестьянина. Основную популяцию Цетаганды составляют обслуживающие классы, а по отношению к ним власть аристократии абсолютна.
Хотя я бы не хотела быть и аут-леди. Ученая дама из гарема, без возможности выбора семьи, личного имущества и даже рода занятий. ) и если что - продадут в жены в низший класс. |
jetta-e, да, упоминались "обслуживающие классы" в вики, но из книг я помню только "ба". Совсем ничего хорошего...
Показать полностью
В остальном же деление было на аутов и гемов, у гемов куча разных кланов, занимающихся всяким разным. Они, насколько я помню, уже делились на разные группы, о чём свидетельствовала боевая раскраска. А занимались вообще всем. Цитата сообщения kapitoshka от 10.06.2015 в 11:11 Все-таки Барраяр, если смотреть на взаимодействие фор и остальные определенно неприятное место. Тут я полностью согласен с jetta-e. Вряд ли даже в далёком и прекрасном будущем найдутся планеты-страны, в которых всё будет замечательно. Служба в армии не сильно отличается от того, что есть сейчас. Форы - те же дворяне прошлых веков. Не самые худшие, да ещё и постепенно развивающиеся. С перспективой отмены крепостного права (уже, конечно, ещё в "Гражданской кампании" обсуждалось, но многие пережитки на тот момент остались). Каких-то препятствий для жизни нормальных граждан замечено не было. Предрассудки деревенщины имеют место быть, но преодолеваются упорными гражданами, Журики это успешно доказали. Лично я не выжил бы на Бете, хоть мне и нравятся некоторые её особенности. Но по-отдельности эти вещи хороши, а всё вместе становится каким-то адом извращенцев и хиппанов. Про Эскобар данных мало, но тоже очень либеральная планетка. Как бы не чересчур. Архипелаг... Тут остро встаёт вопрос морали. В Доме вроде Риоваль было бы тяжко, с менее отмороженными людьми выжить и работать вполне можно, но тоже ничего приятного. Афон. Фу-фу-фу. Квадди. Во многом неплохо, но похоже на коммуну хиппанов. Пол, Аслунд и прочее... Обычно бедные и отсталые, вечные жертвы соседей-агрессоров. Вот и попробуйте выбрать мир своей мечты. |
jetta-eпереводчик
|
|
На Барраяре крепостного права нет ни в каком виде) и не было. То, что привязывало простых граждан к владениям одного графа (и что максимально облегчил своим эдиктом регент), больше похоже на помесь института прописки с личной присягой. А вообще тема "законы для форов и всех прочих" ещё ждёт своего исследования...
|
История понравилась. Девица явная социопатка (в клиническом смысле) и 17 лет - это уже возраст, когда человек должен отвечать за себя сам.
|
jetta-eпереводчик
|
|
Belomor
да уж, мисс ле Глиз - явная социопатка; жаль, это не поняли раньше, спасли бы жизнь полудюжине человек |
Это я к тому, что чего он парился, к клетке ходил?
|
jetta-eпереводчик
|
|
Belomor, к тому, что "если убиваешь кого-то своими руками, имей мужество это видеть"? Тем более если ты убиваешь женщину и ребенка, по нормам этой культуры более беззащитных и менее ответственных перед законом, чем мужчина.
Но я надеюсь, что ее отца император помиловал, если честно. |
jetta-eпереводчик
|
|
LYK , мы вообще не точно знаем статут наказаний за государственную измену; при том, что на Барраяре прецедентное право, то есть логика там может не работать, а работает принцип "раньше мы делали именно так". Может, по статье "Покушение на особу императора или приравненным к ней" показательная казнь такого рода присуждается всем?.. Ведь ее смысл не в особом наказании преступника, а в общественном воздействии.
|
jetta-eпереводчик
|
|
LYK , а мне больше жалко отца. Все остальные совершили то или иное преступление, даже минимальное и несообразное наказанию - убийство, кража, укрывательство, растрата, запирательство на следствии - а вот он не делал вообще ничего. Вся его вина - физическое родство.
|
Вот отца-то мне менее всего в этой ситуации жаль. Воспитал-то это чудовище именно он.
|
jetta-eпереводчик
|
|
LYK , я все же думаю, что, если человек вырастает социопатом, по умолчанию вины родителей в этом нет (она _может_ быть, если мы достоверно знаем, что методы воспитания были ужасающи, но тут мы такого не видим). Мы же не сажаем в тюрьму родителей маньяков-преступников или, ближе к обсуждаемой вселенной, не скидываем с пьедестала памятники императору Дорке только за то, что он был отцом Юрия Безумного, а этот отец точно не имел представления о том, что его дочь - манипулятор и бездушная злодейка.
|
jetta-eпереводчик
|
|
Но ведь на то они и социопаты, что проблемы окружающих их не волнуют - а относительно себя самой милая девочка Элис была твердо уверена, что, раз она ничего противозаконного не просила у мужчин открытым текстом, она совершенно невиновна. И преподанное ей знание законов ничего в этой ситуации не меняет. Так что ее папу явно казнят за то, что он не судебный психиатр и не телепат...
|
Вот эта ее уверенность и ее уверенность в том, что абсолютно все, кроме нее идиоты, и есть недоработка папы. Должен был внушить, что слова император, аудитор и их сочетания - это смертельно опасно даже на расстоянии. Исторические примеры есть.
Показать полностью
Думаю в этом мы не сойдемся)) У меня не получается сочувствовать человеку, который на мой взгляд не обращал внимания на собственного ребенка. Признаки отклонения от нормы в поведении видны и в большинстве случаев вполне поддаются коррекции. Большинство же людей справляется с воспитанием собственных детей, хоть и не являются ни психиатрами, ни Макаренко, ни Песталоцци. Не оратор я, не умею хорошо объяснять)) Хорошо, на других плевать, но на себя-то нет. К семнадцати годам люди, социопаты они или нет, обычно уже понимают, что если организовать убийство кого-то приближенного к первому лицу государства, то рыть будут до конца и уже не будет иметь значения как это было организовано и какими словами сказано. И если это в семнадцать не очевидно, то простите, либо человек дурак, а она вроде не дура, либо ей никто не объяснял достаточно очевидные вещи. То, что должны объяснять родители, то, что должен был ей объяснить ее отец - не хватайся за кипящий чайник - обожжешься, не прыгай в окно с девятого этажа - разобьешься, не организовывай убийства имперских аудиторов - казнят. |
jetta-eпереводчик
|
|
LYK , мы не знаем, насколько внимательным отцом был бедняга - хотя сама Элис считает его любящим папочкой, а он, в свою очередь, был вполне в курсе школьного романа дочери. И понятие ответственности и уголовный кодекс должна была девочке преподать скорее школа, чем родители. Но даже если он действительно оказался неумелым воспитателем - смертная казнь за это не положена. ЛеГлиз так себе человечишко - однако эта несоразмерность наказания не может не вызвать сочувствия.
И еще вопрос не этики, а юриспруденции: нельзя делить ответственность за это деяние между двумя субъектами. Либо перед законом отвечает преступница Элис, либо вместо нее отец in loco parentis. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |