↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Театральная студия (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен
Размер:
Макси | 340 170 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4

Милдред постучала карандашом по наполовину исписанному листу бумаги, желая, чтоб слова писались сами. Были времена, когда ей было действительно трудно закончить письмо домой. Она была довольна написанным, но не могла придумать, как лучше закончить. "Была снова отправлена к директрисе" — было не самым лучшим окончанием письма. Тот факт, что отправили их волшебным образом, не произвел бы на ее родителей впечатления. Девочка уронила карандаш на кровать и подняла голову, чтобы взглянуть на Мод. Мод сидела в дальнем конце кровати и лениво рисовала на клочке бумаги.

— Ты в порядке? — спросила Милдред подругу, и Мод кивнула в ответ.

— Почему ты спрашиваешь?

Милдред пожала плечами.

— Я не знаю. Мне кажется, что сегодня ты гораздо тише, чем обычно, вот и все.

— Я просто думаю о Холдейне, — призналась Мод.

Милдред попыталась подавить тяжелый вздох, но не смогла.

— Я должна была догадаться, что ты не поймешь! — отрезала Мод, вновь возвращаясь к своим каракулям.

— Не обижайся, Мод! — сказала Милдред. — Просто я не вижу мистера Харрингтона так, как видишь его ты.

Мод отложила перо и повернулась к Милдред, внимательно посмотрев на нее.

— Да ты разве смотрела на него? Ты видела, какие у него на щеках появляются ямочки, когда он улыбается? — она тяжело вздохнула и опустила голову на руки. — Ты не знаешь, что теряешь, Милли. Мне кажется, он просто ангел!

— Мне кажется, он просто ангел! — Милдред и Мод повернули головы, услышав, как Этель Хэллоу повторила последнюю фразу. Они попытались проигнорировать последовавший за этим смех, но ни Этель, ни Друзилла не собирались оставлять их в покое. Девочки стояли в дверном проеме и смеялись над признанием, которое услышали от Мод.

— Вы всерьез думаете, что такой, как Холдейн Харрингтон, может заинтересоваться такими, как вы? — спросила Этель.

— Я не сказала, что он нами заинтересуется! — попыталась постоять за себя Мод, хоть и знала заранее, что в этом разговоре Этель, вероятнее всего, возьмет верх.

— Вот уж точно! — добавила Друзилла. — Только представь, как это будет выглядеть, если ты будешь ходить за ним как побитый щенок? Я так и вижу это! — Друзилла театрально схватилась рукой за Этель. — О, мистер Харрингтон, давайте я понесу ваши сумки! О, мистер Харрингтон, можно мне посмотреть в ваши великолепные глаза?

— Заткнись! — рявкнула на Друзиллу Милдред.

— Ну, вот еще! — фыркнула Этель. — Друзилла говорит правду. — Я думаю, что ты растекаешься точно так же, как и Мод, когда дело доходит до Холдейна. Бьюсь об заклад, что вы обе думаете, что стоит ему бросить на вас взгляд, и он тут же возьмет вас с собой на гастроли!

— Ничего подобного! — возмутилась Милдред.

— Готова поспорить, что так оно и есть! — не отступала Этель.

— И это говорит о том, что ты ничего не знаешь! Лично я была бы счастлива, если бы Холдейн Харрингтон прямо сегодня покинул школу и никогда больше не возвращался!

— Я немного разочарован подобным заявлением, — раздался из коридора за спиной Этель глубокий мужской голос.

Все девочки от неожиданности подскочили, а Этель и Друзилла отошли немного в сторону, так, что стало видно Холдейна, стоящего в коридоре.

Милдред взглянула на него и покраснела от смущения.

— Я могу уйти прямо сейчас, если вам того хочется, — сказал он веселым голосом.

— Нет, я не это имела в виду... Я просто... — Милдред лихорадочно подбирала слова, пытаясь объяснить только что сказанное Холдейну.

Он поднял руку, жестом велев ей замолчать. Она послушалась, изо всех сил стараясь игнорировать самодовольные выражения, застывшие на лицах Друзиллы и Этель.

— Я не обижаюсь на твои слова... — он не договорил, ожидая, когда девочка назовет свое имя.

— Милдред, — сказала она, слегка запнувшись. — Милдред Хаббл.

— Ну, Милдред Хаббл, я надеюсь, что мою пьесу ты оценишь не так, как оценила меня.

— О нет, сэр, — поспешно ответила девочка, — я действительно с нетерпением жду этого представления.

— Хорошо, — улыбнулся он. — И сделайте мне одолжение?

— Сэр?

— Зовите меня Холдейн. — Обращение "сэр" заставляет меня чувствовать себя учителем.

— Мне жаль, сэр... Я имею в виду, Холдейн, — Милдред покраснела снова, назвав его имя.

— А теперь прошу меня извинить, — сказал он, выходя в коридор. — Я должен идти, но я с нетерпением жду вас на своих мастер-классах, которые буду проводить в течение недели.

Он снял перед ними воображаемую шляпу, слегка поклонился в их сторону и направился дальше по коридору.

— А ты опять отличилась, Милдред! — саркастически заметила Этель. — Тебе повезло, что он не обиделся на твои слова. А то тебе непременно пришлось бы идти к мисс Кэкл и объяснять, почему наш гость уходит.

— Да, но он не был расстроен! — возразила Мод. — И нисколько не обиделся!

— Да, но он... — попыталась продолжить спор Этель, но на этот раз Мод была к этому готова.

— И если бы он сказал, что уезжает, Х-Б в первую очередь заинтересовало бы то, что вы делали в комнате Милдред!

Этель открыла было рот, чтобы возразить, но поняла, что не уверена в том, сможет ли продолжить этот разговор.

— Пошли, Друзилла! — сказала она и, развернувшись на каблуках, пошла прочь по коридору.

Мод и Милдред переглянулись.

— А ведь это все могло действительно плохо кончиться, — призналась Милдред.

Мод согласилась, снова опуская голову на руки.

— Я думаю, нам повезло, что Холдейн такой хороший, — сказала она.

Милдред застонала, поняв, что Мод снова погрузилась в мечты, и вернулась к своему письму.


* * *


Имоджен оторвалась от своего обеда, услышав негромкий стук в дверь.

— Войдите, — крикнула она, прекрасно зная, что стук был слишком тихим, для того, чтоб принадлежать какой-нибудь ученице.

Дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель заглянул Холдейн.

— Могу я пообедать вместе с вами? — негромко спросил он.

— Конечно! — Имоджен пригласила его войти.

— Но вы уверены, что мисс Хардбрум не будет возражать?

— Я уверена, что будет, — честно призналась Имоджен. — Но на данный момент ее тут нет.

— Значит, она не появится в ближайшее время?

— Я думаю, нет.

Холдейн облегченно вздохнул и открыл дверь пошире.

— Я чувствую, что очень сильно не нравлюсь ей, — признался он.

Имоджен улыбнулась.

— Не волнуйтесь, Констанс мало кто нравится, — она пригласила его войти. — Проходите, присаживайтесь. Думаю, нам не помешают несколько минут спокойствия среди всего этого безумия.

— Если вы не возражаете, я бы спросил, как вы справляетесь в этой школе... — Холдейн замялся, подыскивая нужное слово, — в этой школе, будучи...

— Не являясь ведьмой? — подсказала Имоджен. Она пожала плечами. — Я привыкла. Хотя, это иногда и расстраивает, когда понимаешь, что девочки используют магию для того, чтобы обмануть тебя.

— И часто они так делают?

— При мисс Хардбрум — никогда! Она очень хорошо объяснила им, что магию нельзя использовать для личных и бытовых целей.

Она посмотрела на Холдейна, заметив, что он рассматривает учительскую.

— Я так понимаю, вы раньше не выступали в других магических школах?

— Не приходилось, — улыбнулся Холдейн. — На самом деле, это первая подобная школа. И это место очень впечатляет.

— Это очень холодное и продуваемое всеми ветрами место, в это время года, — поправила его Имоджен. — Я могу пригласить вас сюда на экскурсию позже, если, конечно, захотите.

— Это было бы здорово. — Холдейн снова улыбнулся. — Даже и не знаю, что бы я делал тут без вас. Должен признаться, что немного нервничаю рядом с вашей мисс Хардбрум. Она выглядит так, будто обладает невероятной магической мощью!

— Я думаю, что это на самом деле так, — призналась Имоджен. — Она могла бы составить большинству ведьм серьезную конкуренцию.

— Она что же, более сильная, чем ваша мисс Кэкл?

Имоджен откинулась на спинку стула, медленно помешивая ложечкой йогурт и размышляя над вопросом Холдейна.

— Я полагаю, что да, — наконец ответила она. — Я никогда не думала об этом раньше. — Она съела еще ложку йогурта. — А почему вы спрашиваете?

Холдейн виновато улыбнулся.

— Я действительно очень мало знаю о подобных местах, — признался он. — И думал, что главная ведьма в школе будет самой сильной.

— А я думаю, что вы читаете слишком много фантастических книг, — мягко укорила его Имоджен. — Не все сильные колдуны и ведьмы одержимы властью. Многие из них вполне нормальные.

Она сделала паузу, подумав о тех людях, с которыми ей приходилось делить учительскую. — Ну, я слышала, что некоторые из них вполне нормальные.

Холдейн тихонько рассмеялся, и она улыбнулась ему в ответ.

— Я рада, что вы здесь, — призналась она ему. — Я думаю, что для этого места, вы будто глоток свежего воздуха.


* * *


Энид села за свою парту и тяжело вздохнула.

— Пение! — простонала она. — Кому это нужно?

— Тебе, если судить по тем странным звукам, которые ты издавала на прошлом уроке! — весело сказала Руби, тоже входя в класс.

— Очень смешно! — усмехнувшись, проворчала Энид. Она оглядела класс. — В любом случае, где мисс Бэт?

— Вероятно, она забыла про нас, — ответила ей Руби. — Это ведь уже не первый раз!

— Возможно, она пытается понравиться Холдейну.

— Что? — тон Руби стал язвительным. — Я не могу себе представить, чтоб она пришлась Холдейну по вкусу.

— Почему нет? — удивилась Энид.

— Она же старая! — ответила на вопрос Руби.

— Ну, может, ей нравятся мужчины помоложе? — поддразнила ее Энид, но Руби в отвращении сморщила нос.

— Это возмутительно! — ответила она Энид. — Я могу вообразить Холдейна и мисс Дрилл, так как они, кажется, одного возраста. Но Холдейн и мисс Бэт? — девочка скривилась.

— Зато Холдейн довольно пожилой для вас! — вставила Джадо. — Вы действительно думаете, что мисс Дрилл может нравиться Холдейн?

Руби и Энид посмотрели друг на друга и пожали плечами.

— Я думаю, это вполне возможно. Она ведь собиралась показать ему школу.

— Но ведь у нее уже есть парень?

— Это правда, — согласилась Энид, — но я не слышала, чтоб она упоминала его в последнее время.

Девочки расселись на ближайших партах, размышляя об этой ситуации. И если быть честными с собой, их отнюдь не радовала мысль о встречающихся мисс Дрилл и Холдейне. Из задумчивости их вывело появление Милдред и Мод.

— Не ожидала увидеть вас тут, — призналась Энид. — Я думала, мисс Кэкл оставит вас в комнатах по крайней мере до конца сегодняшнего дня!

Милдред и Мод переглянулись.

— На самом деле она была довольно милой, — призналась Милдред. — Мы только должны будем выполнить задание для мисс Хардбрум в свободное время.

— Что? — Руби не могла поверить в то, что услышала. — И это после того, как Х-Б транспортировала вас из класса?

Милдред кивнула.

— Я даже не ожидала, что она сделает это! — вскинулась Джадо. — Так она отправила вас к кабинету директрисы?

Настала очередь Мод утвердительно кивнуть.

— Да, мы приземлились точнехонько на эти стулья, перед кабинетом мисс Кэкл.

Три девочки недоверчиво покачали головами.

— Если бы была моя воля, Мод Муншайн и Милдред Хаббл, вы бы до сих пор сидели там!

Услышав голос мисс Хардбрум, девочки бросились по своим местам. Мгновение спустя она появилась перед ними со скрещенными на груди руками, и ее лицо было мрачнее тучи.

— Но я думала, что у нас сейчас урок пения, — сказала Этель со своего места на первой парте. Мисс Хардбрум бросила на нее взгляд, заставивший девочку съежиться на своем стуле.

— Я рада, что ты так хорошо знаешь расписание, Этель Хэллоу, но я здесь для того, чтоб сообщить вам о том, что вы должны пройти в большой зал, где Холдейн Харрингтон будет проводить свой мастер-класс.

Имя Холдейна она произнесла так, будто это была самая отвратительная вещь в мире. Девочки начали перешептываться, но мисс Хардбрум заставила их замолчать, подняв руку.

— Сейчас вы пройдете в большой зал спокойно и организованно, а не несясь сломя голову и болтая о том, что будет происходить там следующий час, — сказала она твердо. — Если я поймаю хоть кого-то из вас, производящей хоть малейший шум, то буду более чем счастлива отправить нарушителя в кабинет к мисс Кэкл.

Девочки спокойно поднялись на ноги, борясь с желанием обсудить эту неожиданную перемену в их расписании.

Когда Милдред с подругами проходила мимо нее, мисс Хардбрум добавила: — Если я услышу хоть один звук, то сделаю так, что вы не сможете сдвинуться с тех стульев, в коридоре перед кабинетом мисс Кэкл, хотите вы этого или нет. Вам все ясно?

— Да, мисс Хардбрум, — хором ответили девочки.

Мисс Хардбрум дождалась, пока последняя девочка не покинет класс перед тем, как исчезнуть.


* * *


Войдя в большой зал, девочки увидели мисс Дрилл, которая ждала их. Она подождала, пока они рассядутся по местам и успокоятся.

— Холдейн Харрингтон любезно согласился провести с вами вторую половину дня. Я надеюсь, вы уделите ему должное внимание?

— Да, мисс, — радостно ответили девочки, и Имоджен призналась себе, что почувствовала мимолетный укол ревности. Она не могла вспомнить, когда девочки так радовались, присутствуя на одном из ее уроков. Она была уверена, что занимает довольно высокое место в списках наиболее предпочитаемых девочками предметов. Не то, чтобы она вела список, но была уверена, что ни один класс не реагировал так радостно на то, чему она пыталась их научить.

Холдейн посмотрел вниз и улыбнулся, глядя на нетерпеливые лица, которые смотрели на него. Не было ничего, что он любил бы больше, чем внимание аудитории.

— Актерская игра — это искусство, — сказал он им. — Совсем не такое, каким учат вас в этих стенах.

Он сделал паузу, ожидая ропота от девочек, и не был разочарован. Он поднял руки, чтоб заставить их замолчать, и через несколько минут они действительно успокоились.

— Часть вашего искусства — это обман, — сказал он им. — Из того, что я видел до сих пор, я сделал вывод, что вам не обязательно произносить заклинание, чтоб наступило какое-либо событие.

Этель подняла руку, и Холдейн разрешил ей сказать.

— Это не так просто, мистер Харрингтон, — сказала она ему. — Достигнув определенного уровня, можно заставить наступить нужное вам событие, лишь думая о нем. Но на нашем уровне нам необходимы заклинания, — она сделала паузу. — Или ингредиенты.

Холдейн энергично кивнул ей.

— Я признаю свою ошибку... — он сделал паузу, давая ей возможность назвать свое имя.

— Этель Хэллоу.

— Я признаю свою ошибку, Этель Хэллоу, — сказал он ей. — И как я уже говорил твоим подругам, я бы предпочел, если бы вы называли меня Холдейн.

Этель согласно кивнула.

— Как скажете, Холдейн.

Холдейн подмигнул ей, а затем переключил свое внимание на остальных девочек.

— Кажется, у вас есть большая связь с вашим искусством, чем у меня с моим. Тогда, возможно, я смогу что-то узнать от вас.

Он прошелся по краю сцены, будто бы обдумывая свой следующий шаг.

— Обычно, приезжая в школы, мы ставим уже подготовленные спектакли. Но я подумал, что, возможно, будет более полезным, если вы будете принимать участие в постановке спектакля.

Это предложение вызвало вспышку волнения. Девочки начали переговариваться, а Холдейн бросил взгляд на Имоджен, которая все еще стояла у края сцены. Он был удивлен, заметив беспокойство, застывшее на ее лице. Мужчина бросил на нее вопросительный взгляд, и она, заметив это, подошла к нему.

— А вы уже обсудили это мероприятие с мисс Кэкл?

— Нет. — Улыбка медленно сползла с лица Холдейна. — Вы полагаете, я должен это сделать?

— Ну, это было бы благоразумно, — сказала она ему. — Участие учениц в постановке спектакля будет означать и то, что они должны будут тратить время на репетиции.

— Конечно.

— Время на репетиции нужно будет откуда-то брать.

— Ах! — Холдейн наконец-то понял, к чему клонила Имоджен. — Я полагаю, мисс Хардбрум вряд ли выделит для этого какой либо из своих уроков?

— Я бы сказала, что это совершенно невозможно.

Холдейн скривился и посмотрел на девочек, которые возбужденно болтали между собой.

— Но я не могу их подвести, Имоджен. Может есть какой-нибудь способ убедить мисс Кэкл в том, что это хорошая идея?

— Я поговорю с ней, — пообещала Имоджен. — Но я не могу гарантировать того, что ей это понравится.

— Я действительно ценю то, что вы для меня делаете, — сказал ей Холдейн, а затем снова переключил свое внимание на девочек.


* * *


— Участвовать в спектакле? — Амелия посмотрела на Имоджен поверх очков. — Вы уверены, что это хорошая мысль?

Имоджен села напротив мисс Кэкл и посмотрела на нее умоляющим взглядом. Она подождала, пока учительская не опустеет, прежде чем завести разговор на эту тему. Присутствие Констанс Хардбрум при этом разговоре было абсолютно нежелательно. Ведь она непременно воспротивилась бы этому, говоря всем, кто только согласился бы ее слушать, что это пустая трата времени.

— Я думаю, что это — прекрасная идея. Девочки жаловались, что им нечего делать по вечерам. Это будет прекрасным способом занять их и удержать от излишнего озорства.

— Но участие в спектакле! — Амелия все еще сомневалась. — Это ведь большое дело, которое займет гораздо больше, чем несколько вечеров, чтобы довести постановку до нужного уровня.

Директриса замолчала, увидев умоляющее выражение лица Имоджен.

— Возможно, если бы вы пожертвовали несколькими уроками физкультуры, я бы могла убедить коллег последовать вашему примеру.

— Мисс Кэкл, это было бы замечательно! Я уверена, что мисс Бэт согласится отдать несколько уроков пения.

— Хм... — Амелия согласилась. Казалось, они обе поняли, где кроется основная проблема.

Сердце Имоджен екнуло, потому что Констанс выбрала именно этот момент для того, чтобы войти в учительскую. Она заметила виноватый вид ее коллег и насторожилась.

— Я полагаю, вы двое готовите дополнительные неудобства для нашей повседневной жизни? — язвительно спросила она.

Амелия и Имоджен обменялись взглядами. Амелия решила, что пришло время сказать правду.

— То, что мы обсуждали, отнюдь не заговор против обычного школьного уклада, а театральная постановка.

— Постановка?

— Да. Пьеса. Мистер Харрингтон собирается поставить спектакль, в котором будут участвовать наши девочки.

— Наши девочки? — переспросила Констанс, уже прекрасно зная, что за этим последует.

— Я думаю, что это будет большой опыт для них, — пояснила мисс Кэкл.

— Так думаете вы? Действительно вы?

Она смотрела на них обеих сверху вниз. Правда, это было не преднамеренно, просто они обе были гораздо ниже ее.

— Правильно ли я понимаю, что эта так называемая постановка будет мешать привычному расписанию?

— В некоторой степени, — призналась Амелия. — Нам всем придется принести небольшую жертву.

— Говоря "нам", я полагаю, вы имеете в виду меня?

— Не только вас. Я имела в виду всех нас и себя в том числе. Этот проект охватит всю школу, и я хочу, чтобы каждый из нас приложил к этому немного усилий.

— Но, мисс Кэкл, — начала было протестовать Констанс, поняв, что план ее уроков превращается в хаос.

— Все должны будут отказаться от одного урока в неделю, чтобы разместить график репетиций, — сказала Амелия твердо.

— Я рада за девочек и готова отказаться от своих беговых тренировок, — объяснила Имоджен. — Это два моих урока в неделю.

Констанс медленно втянула носом воздух.

— Не хочу показаться грубой, но беготня по грязной дороге не рассматривается как одно из качеств, так уж необходимых ведьме. На самом деле, я знаю много успешных ведьм, которые никогда не чувствовали необходимости надеть кроссовки и бегать по сельской местности при температуре ниже нуля. Однако вы наверняка очень удивитесь, узнав, что составление зелья ценится очень высоко!

— Вы закончили, Констанс? — спросила Имоджен сквозь зубы.

Констанс стряхнула невидимое пятнышко грязи со своего рукава.

— Я не думаю, что должна объяснять вам элементарные вещи и считаю, что вы способны все понять сами.

— Дамы, дамы! — Амелия встала между двумя учителями, в который раз взяв на себя неблагодарную роль посредника.

— Я полагаю, что вы снова принимаете сторону мисс Дрилл? — язвительно спросила Констанс.

Амелия тяжело вздохнула.

— Это не вопрос становления на чью-либо сторону, Констанс. И я хочу, чтоб вы поняли это.

— О, так значит, это просто серия удачных совпадений! Каждый раз, когда мисс Дрилл предлагает идеи, вы с ней полностью соглашаетесь!

— Констанс, пожалуйста! — умоляюще сказала мисс Кэкл. — Я действительно хотела бы попробовать и увидеть те преимущества, которые можно получить от такого, как Холдейн, в школе. Этот спектакль состоится, и я хочу, чтобы вы приняли участие в подготовке и помогли сделать что-то действительно особенное.

— Я думала, что уже предельно ясно высказала свое мнение относительно присутствия Холдейна Харрингтона в школе, — напомнила она коллегам. — Почему вы думаете, что я буду приветствовать это дальнейшее нарушение обычного течения школьной жизни — для меня загадка. — Она сложила руки на груди. — Делайте что хотите. Только не впутывайте меня в это!

Мисс Хардбрум прошла мимо мисс Кэкл направляясь к урне в углу учительской.

Имоджен обменялась взглядом с мисс Кэкл. На ее лице застыло удивленное выражение. Она не ожидала, что Констанс так легко сдаст свои позиции.

— Тогда, я должна объявить о кастинге?

Мисс Кэкл кивнула.

— Давайте поставим эту пьесу, — сказала она.

Глава опубликована: 28.06.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх