↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Лягушка Волшебная (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Юмор, Попаданцы
Размер:
Макси | 1 235 835 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Мэри Сью, От первого лица (POV), Читать без знания канона можно
Серия:
 
Проверено на грамотность
Я была обычным человеком в обычном мире, пока однажды, потеряв сознание, не отправилась в путешествие в свою же историю про Мери-Сью. После успешного возвращения домой последовали ещё и ещё, пока не произошла осечка, и вместо дома я не попала в новый мир, прихватив с собой одного из героев, который решил продолжить со мной путешествовать. И вот нам всем квестам квест - отправиться в школу юных волшебников: укрощать гигантских змей, неупокоенных Темных Лордов и тысячелетнюю поделку некромантов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

33. Каникулы? Какие каникулы?

Вечером десятого января в Хогсмид прибыл Хогвартс-экпресс, который привёз студентов с каникул. И встречать его я не пошла. Откровенно говоря, я и в Большой зал на ужин идти не больно-то хотела. Но заставить себя всё же пришлось — на пустой желудок плохо спалось, а быть полусонной в первый учебный день семестра было не самой лучшей идеей. Я действительно вызвала повышенное внимание к своей персоне, когда появилась там, однако было явное ощущение того, что в школе уже привыкли к тому, что я что-нибудь отчебучивала, так что это самое внимание не выразилось в давящей толпе. Хеймдалль, когда я пришла, уже сидел за преподавательским столом, который ограждал его от любого рода поползновений. А вот профессора Сне… Северуса в тот момент ещё не было. Насколько мне было известно, Рири побывала у него в четверг, но когда Хеймдалль спросил его об этом, он загадочно промолчал.

На столах появилась блюда с сосисками и запечённой картошкой, и оголодавшие студенты загалдели, накладывая еду себе в тарелки. Прошло пару минут, и огромные двустворчатые двери в Большой зал с грохотом открылись. Тишина воцарилась мгновенно. Ну почти — в течение пары секунд ещё можно было услышать стук падающих столовых приборов и челюстей. Потому что в зал вошёл Северус Снейп. Одет он был в новую с иголочки мантию бутылочного цвета, того же оттенка сюртук и брюки, а из-под платиново-серого шёлкового галстука-аскота выглядывали кипенно-белые уголки воротничка сорочки. Лицо его хоть и было как всегда бледным — что не удивительно для человека, который жил в подземелье — не казалось зеленовато-уставшим. Напротив, он выглядел свежим, отдохнувшим и помолодевшим на несколько лет относительно того, каким был, когда студенты из школы уезжали. И он даже почти улыбался. Шёл к преподавательскому столу он довольно быстро, так что блестящие в свете свечей волосы слегка подпрыгивали. Если бы он решил подмигнуть кому-нибудь, то у этого кого-нибудь случился бы сердечный приступ.

— Добрый вечер, — в полной тишине произнёс профе… Северус, садясь на своё место за преподавательским столом.

— Не думаю, что видел вас не в чёрном последние одиннадцать лет, — изрёк профессор Флитвик. Я не хотела греть уши, но сидела слишком близко. — Какой-то праздник у вас?

— Нет, — отозвался он, как мне показалось, слегка насмешливо. — Просто мой новый работодатель считает, что я должен выглядеть соответственно.

Это, интересно, кто и, интересно, чему? Новое место работы у него с лета будет особняк в лютейшей глуши, где соседям вообще всё равно, кто во что одет — они больше заинтересованы, какой он на вкус. А соседи по дому — мы с Хеймдаллем. То есть, там уместно всё. Хоть парадная мантия, хоть халат и тапки, лишь бы удобно было. В общем, нёс чушь профе… Северус. А неловко почему-то было мне. Хеймдалль, впрочем, промолчал. То ли не хотел выдавать нового работодателя, которого все, вероятно, уже и так знали, то ли не хотел развенчивать его слова. Сам-то он всегда выглядел «А мы парни хоть куда».

Большой зал, наконец, отмер. И не просто отмер, а прямо-таки взорвался гомоном. Девона даже пихнула меня в бок и воодушевлённым шёпотом сообщила, что наш декан стал очень интересным. Я промолчала. Потому что я полагала его интересным человеком с того дня, как он мне целое занятие сверлил взглядом затылок, пока я варила зелье. И я как никто знала, что внешность всё же вторична. Я даже со счёта сбилась, какая по счёту была, например, у меня.

— Мы не видели вас с пятницы, — продолжил профессор Флитвик. Он говорил не так уж громко, но я никак не могла перестать слышать его. — А ведь вчера у вас был день рождения.

О как. И почему это, интересно, я не была в курсе? Я почти незаметно повернулась к Хеймдаллю и вопросительно изогнула бровь. Он озадаченно мотнул головой и повернулся к Северусу. Тот поморщился.

— Вы же знаете, что я его не отмечаю, — изрёк декан. — Я был занят и не хотел отвлекаться на ерунду.

Да, денёк вчера и правда выдался жарким — мы провели его весь, как и сегодняшний, в учебном классе зельеварения, пытаясь приготовить всё то, что у нас поназаказывали. Я мысленно радовалась тому, что там не было составов особенно высокой сложности и особенно долгого приготовления. И ещё я радовалась тому, что Аврорат изволил дать нам небольшой перерыв, и от них не приходило списка в ярд(1) мелким почерком с пометкой «Срочно» через строку. Каким-то чудом сегодня работу доделать удалось, хотя обедать пришлось там же. А теперь выясняется вот это.

— И всё же мы с коллегами приготовили для вас небольшой подарок, — произнёс профессор Флитвик. Лица его я не видела, но была уверена, что он улыбался. — Тем более, что вы намерены покинуть Хогвартс уже этим летом.

За столом Слизерина раздался разочарованный вздох. Ну, я сидела очень близко к преподавательскому столу — едва ли не на самом краю скамьи — так что просто не могла не слушать разговора. А вот остальным, если они хотели услышать его, приходилось прислушиваться. Однако когда несколько более радостный вздох раздался за остальными столами, я поняла, что беседу преподавателей слушали буквально все. В таком случае странно, что разочарованные и радостные вздохи не прозвучали, когда Северус сам говорил о своём новом работодателе.

Прекрасная способность — уходить в размышления так, что мир вокруг на время перестаёт существовать. Я положила себе на тарелку немного картофеля и сосиску, и принялась за еду. Я не была такой голодной, как студенты вокруг меня, но и обеда из трёх блюд у меня не было. Начав жевать, я опять погрузилась в пучины своих мыслей. На этот раз я не задавалась вопросом смысла моего здесь пребывания — хотя с Франкенштейном мы этого ещё не обсуждали, я рассудила, что нет никакого смысла беспокоиться об этом: то, зачем мы здесь, всё равно рано или поздно произойдёт, и мы уберёмся отсюда только после этого события. Нет, меня заняла другая мысль — о подарке для Северуса Снейпа. Я не могла сказать, что достаточно хорошо знала его, чтобы определить подарок, который бы ему понравился. Книги? У него теперь был доступ ко всей моей библиотеке, хранившей массу редких и даже запрещённых изданий, которые оставались у нас с особого разрешения. Инструменты для зелий? Ну, это было бы странновато — дарить инструменты для работы, хотя подарок от мистера Блэка меня вдохновлял. Северус не казался человеком, которому можно было подарить какую-нибудь символическую безделицу, и я подумала о фамильяре. Эта мысль показалась мне наиболее перспективной.

После ужина я вернулась в общежитие с девочками. Они наперебой рассказывали, как прошли каникулы, как они читали статью, как были удивлены члены их семей. Они поздравили меня с наградой, почти хором спрашивая, как мы это дело провернули. Я вяло ответила, что мы не говорили об этом даже Аврорату, и вообще, что бы мы ни сделали, это ничего не меняет. Тогда они продолжили рассказывать про каникулы, а я взяла альбом, чтобы снова начать рисовать кукол для своей постановки. Мне удавалось слушать их: Девона с семьёй ездила на каникулы в Париж; Абигейл провела неделю у своей бабушки где-то в Уэльсе, а потом они с родителями на три дня перемещались в Шварцвальд; Геката все две недели была дома, и всё это время они устраивали приёмы, так что в их доме постоянно была толпа гостей. Они казались отдохнувшими и взбодрившимися, а я вот напротив — осознала, что только сильнее устала за это время.

— Итак, кто же невеста профессора Эдельштейна? — внезапно спросила Абигейл, и я едва не черкнула по рисунку.

— Эм… Ну… — я определённо не могла сказать, что это я. — Он сказал, что она из Дании. И что это договорные отношения, которые его устраивают.

Они почему-то обрадовались. Я пожала плечами и продолжила рисовать. Девона, очевидно, разобрала свой чемодан первой и забралась почему-то на мою кровать и заглянула в альбом. Я рисовала Смеральдину — куклу с чёрными кудрями.

— Чего это ты делаешь? — спросила Девона, следя за карандашом.

— Я рисую кукол для постановки, — отозвалась я.

— Кого для чего? — она повернулась ко мне и озадаченно склонила голову набок.

— Эм… Театр, — я нахмурилась. — Хеймдалль подарил мне кукольный театр, и там можно поставить свою пьесу. И я хочу поставить одну. Щас…

Я отложила альбом и достала театр. Я сначала подумала поставить его тут же на кровати, чтобы Девона могла посмотреть сказку, но тут подтянулись и Геката с Абигейл, и я направилась с ним к столу. Девона тут же уселась на мой стул, а Гекате и Абигейл пришлось подтянуть свои. Я взмахнула палочкой, и театр начал постановку «Фонтан феи Фортуны», а я вернулась к рисованию. А то так с одними эскизами можно провозиться до Мерлин знает когда. Рисуя, я прислушивалась к сказке. Меня, впрочем, интересовал не текст, а дополнительные звуковые эффекты, которые там были. Шелест, журчание, звон… Они были узнаваемы, но как будто несколько нарочитыми, подстроенными специально. Всё равно что разница между шумом ручья и домашнего фонтана.

Сказка закончилась, и под перебор струн арфы приятный голос произнёс заключительную фразу сказки: «Все они жили долго и счастливо, и никому из них даже в голову не пришло, что источник, дарующий счастье, вовсе и не был волшебным». После этого театр зашуршал, закрывая занавес, а затем убирая кукол и декорации в ящик.

— Это классно, — повернулась ко мне Девона. — Он только эту сказку показывает?

— Нет, — протянула я. — Он показывает пять сказок барда Бидля. Но репертуар можно увеличить.

— И ты хочешь это сделать? — она положила руки на спинку стула и опустила на них подбородок.

— Ага… — снова протянула я. — Это интересно сделать.

— И что это будет? — ко мне повернулась Геката. — Что-нибудь из романов Златопуста Локонса?

— Эм… — ну, я слышала имя этого автора, но романов его не читала. Если быть точнее, Хеймдалль приобрёл один его роман, прочёл, долго смеялся и сказал, что мне эта чушь будет вредна. — Нет. Это будет романтическая комедия.

— Не думала, что тебе может такое нравиться, — заметила Абигейл. — Ты… ну, ты не похожа на того, кому бы нравились романтические истории.

— Это в первую очередь комедия, — я улыбнулась. Пояснять, что я просто хотела посмотреть её, потому что кое-кто не дал мне сделать этого в прошлый раз, определённо не стоило. — А уже потом всё остальное.

— А можешь потом поставить «Каникулы с каргой»(2)? — оживилась Геката. — Или «Духи на дорогах»(3)?

— Напиши сценарий, — я пожала плечами. — Без него ничего не выйдет. С романами есть такая беда, что если ставить совсем уж каждую сцену, постановка выйдет бесконечно длинной.

— Слушай, а воспоминания можно на ней поставить? — задумчиво произнесла Девона.

— М… Я же сказала, только со сценарием, — отозвалась я. — Там… Не так всё просто…

А мысль-то была интересная. Ну, не настолько, чтобы сломя голову бежать к Хеймдаллю, но если бы вот разобраться, как думосбор создаёт образы из воспоминаний и представляет их как запись с полным погружением и каким образом заставить эту магию проигрывать воспоминание как постановки… Тогда не пришлось бы почтенным магам стоять над чашей кверху задом, просматривая, как кто на кого напал.

Одиннадцатого января, в первый учебный день семестра, в половине седьмого утра в холле собралась вся школа за исключением директора Дамблдора и мистера Филча. Ну, и привидений. Но им и физкультура была не нужна, что уж там. Подозревать что-то такое я начала ещё в коридорах подземелья, по которым шагал весь Слизерин во главе с деканом. Непосредственно за ним гордо вышагивала команда по квиддичу, среди которой я вообще пыталась потеряться, а следом и остальные. Северус был в чёрном тренировочном костюме, мы в своих зелёных, а остальные — кто во что горазд. Не могу отрицать удобства мантии в принципе, однако выходить в ней на пробежку — удовольствие ниже среднего.

Хеймдалль нашёлся у самых дверей. Выражение лица его было каким-то пустым, но он всё же слегка оживился, когда мы подошли. Поскольку мероприятие это было добровольным, ждать он определённо никого не собирался, так что открыл дверь и направился на свежий воздух, едва мы поравнялись с ним. Снег начинал подтаивать, и было непонятно, выпадет он ещё или уже нет. Однако тот небольшой слой, что укрывал землю, покрылся плотной ледяной коркой. Было ещё темно, и вдобавок зимнее ещё-не-утро встретило нас пронизывающим ветром. Бывалые бегуны быстренько наложили согревающие чары, чтобы не продрогнуть и не проваляться потом в лазарете. Собственно, бегуны возглавляли массовый исход до стадиона, а так процессия заметно растянулась. Мы добрались до обычного места старта и, получив краткое пояснение от Хеймдалля, что раз на дворе понедельник, тренировка будет на выносливость, побежали. Я откровенно не завидовала тем, кто вышел на пробежку впервые — мало того, что под ногами было Мерлин знает что, так ещё и бежать предстояло долго и тяжко. Мои товарищи по команде, судя по их лицам, не только не завидовали, но даже слегка злорадствовали. Ну, если честно, мне тоже было интересно, сколько протянут остальные школьные спортсмены.

— «Ты не выспался», — обратилась я к Хеймдаллю мысленно, чтобы не сбивать дыхание.

— «Так заметно?» — отозвался он.

— «Ну как тебе сказать, — протянула я. — Я даже усомнилась в том, что среди твоих предков не было панд».

— «Я слегка увлёкся», — Хеймдалль душераздирающе зевнул — не мысленно.

— «Поделишься?» — я покосилась на него, но наст под ногами всё же занимал меня больше.

— «Я углубился в чары думосбора, — он встряхнул головой. — Потом поговорим об этом».

Я кивнула, и мы побежали дальше. Надо признать, что двадцать кругов — это довольно-таки много. И я, в общем-то, не удивилась, когда некоторые из неофитов начали отсеиваться после первых пяти. Надо при этом отдать должное преподавателям — профессор Флитвик пробежал целых семь, а остальные преодолели аж десять. Северус упорно бежал дальше. Хогвартские спортсмены по большей части смогли продержаться ненамного больше, чем большинство остальных студентов — двенадцать-тринадцать кругов. Все двадцать дались команде Слизерина по квиддичу, Вею Хейану, близнецам Уизли — хотя, завершив забег, они дышали, как загнанные лошади, Седрику Диггори, паре назапомненных мной игроков Когтеврана и, пусть и с трудом, Северусу. Хеймдалль немного взбодрился благодаря морозу и самым оживлённым голосом сообщил всем запыхавшимся бегунам, что им бы немного пройтись и восстановить дыхание. И пока они это делали, мы приступили ко второй части комплекса. И вот на неё уже сил как-то почти ни у кого не хватило — к команде присоединились только декан и Вей. Хорошенько протянув мышцы и простояв в самых разных неудобных позах положенное время, мы направились в замок в самом конце вереницы возвращающихся студентов и преподавателей.

— Вот это сегодня толпа, — заметил Северус, шагая рядом с Хеймдаллем.

— Надеюсь, это на один раз, — отозвался он. — Даже удачно, что по понедельникам у нас именно этот комплекс.

— А ты не думаешь, что студентам нужны физические нагрузки? — задумчиво протянул декан. — Ну, может, не в таком объёме, но всё же…

— Я бы ввёл это обязательным предметом, — Хеймдалль глубоко вздохнул. — Но, боюсь, директора в этом мне не убедить. Да и это ставка преподавателя, а тут на них экономят. Историю магии, вон, преподаёт привидение.

Каким-то непостижимым образом от основной массы отделились деканы, подотстали и присоединились к нам. Ну или, точнее, к Хеймдаллю с Северусом. Потому что я и остальные члены команды чуть поотстали уже от них.

— Если подумать, профессор Бинс был привидением ещё когда мы учились, — заметил профессор Флитвик. — Я, конечно, очень уважаю его, однако не уверен, что могу припомнить хоть что-то из его предмета.

— А ведь история магии — очень интересная дисциплина, — изрёк Хеймдалль. — Вот к примеру, интересная история из Китая. В начале пятнадцатого века по нашему летосчислению в Пекин приехал чужеземец — известный в те времена маг Риттер. Он проделал долгий путь вдоль моря. В Индии его называли Гура за его светлые волосы, а в китайскую историю он вошёл как Тайзу. Он принёс с собой учение о волшебной палочке и мече как артефактах для управления магией. Однако в Азии развитие этого направления не пошло тем же путём, что и здесь, в Европе — там палочки были преобразованы в веера, а заклинания на латыни и вовсе не прижились.

— А мы всё гоблинские войны проходим… — задумчиво произнесла профессор МакГонагалл.

— А это вся история этого мага? — заинтересовалась профессор Стебль.

— Нет, — улыбнулся Хеймдалль. — Всё его путешествие описано в трёхтомнике «Путь на восток». Книга документальная, но написана очень интересно.

Профессора тут же поинтересовались, есть ли у него экземпляр, чтобы ознакомиться. Он пообещал принести весь трёхтомник на завтрак. Ну, вообще, надо признать, книга действительно была интересной, хоть и очень длинной и местами нудной. Не то чтобы это было очень жирным минусом, но иногда описание пустынного пейзажа на пять страниц было — как бы это сказать? — чрезмерным.

Свободное время — это роскошь. Которая, казалось бы, должна была у меня быть, поскольку я была в некотором роде сопливым школьником. Но вот аж два раза. Когда я говорила доктору Хилеру о том, что у моей семьи должны быть исследования проблемы, схожей с тем, что произошло с мистером и миссис Долгопупс, это было не предположение: я знала, что они были. Память предков в моей голове часто была не очень детальной, однако в некоторых вопросах она была как библиотечный каталог — найди нужную карточку, а потом топай к стеллажам. Так что, начиная с понедельника, я засела за старые записи по вопросу. В целом, как я и предполагала, такая проблема решалась либо тем, чтобы или стереть полностью, или запереть травмирующие воспоминания. И надо признать, мои предки к единому мнению по этому вопросу так и не пришли. Всего таких случаев было описано сорок два, и все они приходились на времена тяжёлых потрясений. Что, в принципе, логично. Однако хорошей новостью было то, что выздоровление, хотя бы частичное, было отмечено во всех сорока двух случаях.

Сначала я думала, что было бы лучше стереть воспоминания полностью. Пропавшие одиннадцать лет объяснить магической травмой, вызвавшей потерю памяти. А потом просто рассказать, что происходило за это время. Но была одна проблема — созданный разумом мир. Его так просто стереть было нельзя — можно было получить неожиданные побочные эффекты, потому что даже созданный, это мир был частью их личностей. Его можно было запереть, но не стереть. А поскольку он был тесно связан с воспоминаниями о травме, то и их, соответственно, нельзя было стирать. Значит, нужно было собрать их и условно положить в два сейфа, окружить их защитной ментальной стеной и строго-настрого запретить эту стену ковырять. Работёнка предстояла адова.

Первая неделя учёбы прошла довольно тихо и мирно. Писем почти что не было, внимания было не больше чем всегда. В общем, ничто не предвещало. Однако в субботу утром, когда я снова чахла над исследованиями между завтраком и обедом, сидя в кабинете Хеймдалля, поскольку исследования по ментальной магии — это определённо не то, что можно было бы читать где попало, в дверь деликатно постучали. Я сидела за столом на преподавательском троне, потому что он был до невозможности удобным, а сам хозяин кабинета лежал на диване и читал. Изба, блин, читальня… Когда раздался стук в дверь, мы переглянулись, и Хеймдалль неохотно поднялся и поплёлся открывать, оставив свою книгу на столе по пути. Я обратила внимание на обложку «Думосбор. Материалы, заклинания, руны». Н-да, мы с ним об этом так и не поговорили…

За порогом оказались мистер Малфой и Северус. Декан в этот раз был в пепельно-синем, и я заметила, что он как будто даже спину стал держать иначе. Мистер Малфой вошёл первым и посмотрел на меня и книги передо мной, а затем прошёл к стулу, что стоял на таком расстоянии, что он не смог бы увидеть содержимое. А если бы и увидел — толку? Там датский, латынь, кое-что на греческом… Ещё и от руки.

— Доброго дня, — поздоровался он, и мы с Хеймдаллем не больно-то стройно и не особенно радостно поприветствовали его в ответ. — Директор написал совету попечителей школы о том, что раздумывает над проведением праздника по случаю закрытия вопроса В… Тёмного Лорда. Он интересуется, какой мы можем выделить на это бюджет.

— Это излишне, — отозвался Хеймдалль. — В школе вагон и маленькая тележка проблем, которые можно было бы решить с помощью денег, и я бы не сказал, что праздник — одна из них.

— Вот как? — изогнул бровь мистер Малфой.

— Для начала, я думаю, стоило бы всё же заменить преподавателя истории магии, — изрёк Хеймдалль. — На своих занятиях я часто ссылаюсь на некоторые исторические события или личностей. И я могу понять, когда они не знакомы студентам младших курсов, но уж выпускники-то должны бы знать о вкладе Фламеля или Брунеля. Уверен, что за годы его работы школа сэкономила не меньше чем на ещё один замок.

— А, мистер Бинс… — протянул гость. — Да, его занятия были мучительны и во времена моей учёбы, и отец говорил об этом… Только это?

— Ну разумеется нет, — Хеймдалль недовольно поджал губы. — Вы как будто здесь не учились! Нет никакой базы артефакторики — студенты элементарно не понимают, как работает их магия. Нет никаких спортивных занятий — первые два курса чахнут над книгами все семь дней в неделю, остальные чахнут только шесть, а в воскресенье получают увлекательное путешествие в соседнюю деревню. Это школа-интернат, а развлечений за учебным процессом — хор, квиддич и дуэльный клуб. В замке находится около двухсот пятидесяти детей, которым некуда девать свою неуёмную энергию, а здесь не только не озаботились за годы — годы! — тем, чтобы как-то нивелировать это, но ещё и устроили нелепое стравливание студентов разных факультетов. А вы, проучившись здесь семь лет, спрашиваете меня, является ли скучное преподавание истории магии единственной проблемой.

— Ты что же, хочешь взять и поменять вековые традиции магической школы? — я изогнула бровь. — Вся магическая Британия строится на традициях.

— Я понимаю, — Хеймдалль устало опустился на стул. — И я согласен с тем, что традиции стоит хранить и чтить. Но… Есть масса вещей, которые давно пора пересмотреть. Мерлин, ты вообще видела, как добрая половина студентов пишет пером? А ведь даже банальная перьевая, не говоря уже о шариковой, ручка решила бы проблему клякс и, соответственно, преподавательских мучений!

— Не было бы проблем, если бы ты не задавал эссе такой длины, — я пожала плечами.

— Кое в чём мисс Нильфхейм права, — задумчиво произнёс мистер Малфой. — Просто так поменять школьные традиции не выйдет. Однако я могу поднять школьные архивы. Там вполне может найтись несколько больше предметов, чем в школе преподаётся в данное время. Почти уверен, что во времена основателей фехтование было основным и обязательным предметом. Вряд ли получится теперь вернуть в школу именно его, однако это предмет физической активности. Сделать нечто похожее можно под предлогом возвращения к славным традициям. Артефакторику тоже стоит посмотреть. Хотя многое из неё стали относить к тёмной магии, всё-таки не всё. Впрочем, я уверен, что и некоторое знакомство с тёмными артефактами лишним не будет. Чтобы волшебники не попадали в глупые или опасные ситуации.

— Представляю себе лицо директора, когда он узнает, что на будущий учебный год ему нужно будет найти не одного преподавателя, как обычно, а целых трёх, — изрёк Северус.

Они с мистером Малфоем переглянулись. И было в их переглядывании какое-то мрачное удовлетворение. Видать, недолюбливали они оба старика. Кто бы, впрочем, говорил.

— Мистер Эдельштейн, я справлялся в Аврорате о том предмете, который вы использовали для уничтожения Тёмного Лорда, — мистер Малфой, как мне показалось, несколько напрягся. — Там мне сказали, что обозначенный вами в интервью предмет остался у вас.

— Руфус осмотрел его, но поскольку мы воспользовались им, он стал бесполезен для Аврората, — Хеймдалль пожал плечами. — Поэтому они оставили его мне. Я намерен отдать его прежнему пользователю.

— Вот как… — протянул мистер Малфой. — То есть, по нему невозможно выяснить, как он попал в Хогвартс?

— Я бы так не сказала, — подала голос я. — Я бы даже сказала, что есть несколько способов сделать это.

— И Аврорат владеет ими? — мне показалось, он напрягся ещё сильнее.

— Не думаю, — Хеймдалль пожал плечами. — Аврорат старается избегать тёмной магии. А Министерство причислило к тёмному колдовству массу дознавательных практик. Иначе они бы уже знали весь путь предмета от его создания до того, как он оказался у Руфуса.

— А они могут обратиться к специалистам, которые бы могли сделать это? — мистер Малфой старался держаться отстранённо холодно, но я уже поняла, что дневник попал к Джинни от него. Тут, какгрится, к гадалке не ходи.

— М… В принципе, могут, — протянул мой наставник. — Но вряд ли будут. Тем более, что на предмете были найдены остатки ментальной магии. Так что он мог сам стремиться в Хогвартс и подталкивать своих временных владельцев доставить его сюда. Так что нет никакого смысла прослеживать этот путь.

— О, в самом деле? — мистер Малфой как будто немного расслабился. — Что ж… Я рад, что на свободе не осталось его искренних последователей.

— Хорошо бы это и вправду было так, — хмыкнул Северус.

— Что ж, спасибо, — мистер Малфой поднялся. — Я вас услышал. Собрание совета будет в понедельник, и мы сможем обговорить поставленные вами вопросы. Думаю, это поднимет вас в их глазах ещё выше. Буду держать вас в курсе.

— Это излишне, — улыбнулся Хеймдалль. — Я лишь рядовой преподаватель.

— Не скромничайте, — сдержано улыбнулся мистер Малфой. — Будете столь любезны открыть мне камин?

Хеймдалль снова улыбнулся и поднялся, чтобы проводить гостя. А я подумала, что дневник теперь простая тетрадка. Ну, почти простая — чары сокрытия текста там остались. А вот функции ответа больше не было. Да и Джинни как будто вовсе не искала его. Возможно, что она как раз поняла, что это за предмет такой помог избавиться от Волдеморта, и теперь просто боялась делать это. Или вообще не хотела больше иметь с ним ничего общего. Мне, впрочем, не хотелось влезать к ней в голову и выяснять это.


1) 91,44 см

Вернуться к тексту


2) Книга Златопуста Локонса

Вернуться к тексту


3) Ещё одна книга Златопуста Локонса

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 19.10.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Какая отвратительная мэри-сьюха в роли главной героини. Все она знает, всё умеет, проблемы решает одной левой, официальный статус очень высокий. И куча воды. Девочка поела, девочка приняла душ, девочка поговорила и взрослые немедленно прониклись и побежали выполнять указания или просто восхитились записали её гениальное мнение на будущее. Ыыы.
А, ну да. Предупреждение же просто так стоит.
Как бы еще убрать из текста фразу про «жабью морду» ..,
зачем она?! Вызывает неоднозначные реакции :(
Nadkamax
Это выражение лица... Оно прожило недолго)
Katriona14, Аида не девочка, а взрослая тётка. И к сожалению, именно так жизнь взрослого и протекает. Ты поел, поработал, поел, поработал, посмотрел сериальчик, позалипал в соц сетях, читая мемасики, покушал, сходил умылся на ночь, лёг спать.
А в чем конкретно ваша претензия к работе? я не поняла, почему вы так пренебрежительно и презрительно к героине относитесь. В смысле, я так поняла, что вам не нравится жанры повседневность и мери-сью? Если вы знаете, что вам это не нравится, зачем тогда читать?
Совершенно чудесное произведение, нигде ничего не царапнуло, не напрягло. Читается с увлечением и удовольствием. Непривычный сюжет и герои, Мери Сьюшность в глаза не лезет. После тысяч прочитанных фанфиков прямо глаза загорелись. Автору благодарность и пожелания дальнейших замечательных проектов. Вдохновения Вам и возможности писать. Отдельное спасибо за "Все красное"))
Inklove
О, прямо бальзам на душу)
Спасибо большое за вашу работу, автор. Было интересно и весело, Мэри очень естественная и не вызывающая. Конечно, она выделяется - она же Мэри, но всё это без лишнего пафоса. Хеймдалль прекрасен)
Анаana
О, Хеймдалль... Откровенно говоря, он не меньше Марти, чем Фрейя Мери) и да, он прекрасен)
Не могу удержаться от комментария по ходу чтения: "я ещё не решила насущную проблему с голосами в моей голове. Стоило засесть в библиотеку" - это как? В роду, где КАЖДЫЙ глава - легелимент нет информации о том, как защититься от "голосов в голове" в людном месте? Они что, никогда не выходили из своего дома? И еще совсем непонятно, почему она всегда лезет вперед, если так не хочет выделаться. Она же взрослая женщина вроде, а не 11-летний ребенок. Но даже если бы она таковой была, то все равно ее поведение непонятно: если ребенка жестко дрессировали чуть ли не с самого рождения, вбивая в голову кучу разной информации, то почему не научили контролировать свои поступки? Но еще более странным это выглядит если вспомнить, что по ее словам она регулярно охотилась за весьма небезобидными зверюшками для зелий. А в таких ситуациях трезвая голова - залог сохранения даже не здоровья, а самой жизни. Так что хромает логика, хромает...
Юфория Они
Про выражение "Жабья морда". Оно если и жило вообще, то только в лично вашей небольшой по площади местности. Я тоже заинтересовалась фразой и пыталась понять, какое же именно чувство выражает "жабья морда". Пол часа искала во всех источниках, но нашла только отрывки из книг, не связанные с выражением лица. Это никому не известная фраза. Потом просто рассматривала фото жабьих морд. Их опущенные углы рта можно трактовать как грусть или высокомерие, но это не подходит к тем эпизодам из жизни вашей героини, в которые вы эту фразу употребляете. То есть фраза ни о чём. Но произведение мне нравится. Есть, конечно, некоторые неприятные для меня моменты, но на всех не угодишь. Например, Рон Уизли говнюк и расист, а она с ним бесконечно терпелива и добра. Вот вообще ни слова вразумления. Бьют по морде за то, что поступила на Слизерин? Подставим другую щёку.
Aprel77
Это выражение... Вообще, в моей голове это было скептическое выражение лица. Когда я доползу до полной редактуры это части, я ее уберу, я помню про её невразумительность.
Ну, ее отношения с Роном - это что-то вроде "этожеребенок". Ей же не 11, и она хорошо понимает, что у него странно скошенное понимание картины мира.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх