| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вернулись Лестрейндж и Мальсибер в два этапа — сперва порталом к министерству, а затем аппарацией. Зелье продолжало действовать, и Лестрейнджу пришлось приложить усилие, чтобы аккуратно усадить грузную женскую фигуру на грязный тротуар за углом нужного им дома.
— Сейчас, — Мальсибер тяжело дышал и морщился словно от боли — а может, и от тошноты. — Подожди.
— Нет времени, — негромко сказал Лестрейндж, садясь рядом с ним на корточки. — Активируем хроноворот, а потом обсудим, что нам делать.
Он накинул цепочку висящего на его шее хроноворота на Мальсибера и песочные часы — на один час.
И это было странно. Пространство словно сузилось и сжалось — в домах то вспыхивали, то гасли окна, несколько машин проехали спереди назад по улице… и всё закончилось.
— Всё хорошо? — спросил Лестрейндж, снимая с шеи Мальсибера цепочку и наколдовывая небольшой циферблат на час, который тут же начал отсчитывать секунды.
— Да, — тот сглотнул и потёр горло.
— А вот теперь поговорим, — Лестрейндж сел рядом с ним на тротуар. — Расскажи пока, что мы сейчас будем делать. Полагаю, у нас есть около пятидесяти минут… возможно, сорок пять.
— Я думал о метле сначала, — заговорил Мальсибер и спросил: — Могу я опереться о тебя? Так тяжело сидеть.
Лестрейндж молча наколдовал позади него мягкую спинку и спросил:
— Нормально?
— Да, спасибо, — тот даже голову откинул, прислонившись к спинке затылком. — Так вот, я думал, что можно подняться, снять чары с окна, забрать Праудфута и оставить на его месте что-нибудь трансфигурированное…
— Маловероятно, — перебил Лестрейндж. — Он меня заметит.
— Я согласен, — Мальсибер облизнул губы и вытряхнул из рукава свою палочку.
— Тебе не стоит колдовать сейчас, — возразил Лестрейндж. — Что сделать?
— Воды холодной… ледяной, — попросил Мальсибер. Лестрейндж наколдовал стакан, налил туда воды и, подморозив её, отдал стакан Мальсиберу — тот выпил, посидел немного и сказал: — Я думаю, что смог бы аппарировать туда. Если там нет антиаппарационных чар.
— Ты? — недоверчиво переспросил Лестрейндж.
— Я, да, — Мальсибер потёр горло, а затем спину. — Ты комнату не видел и туда не саппарируешь. Тут близко — сил много не нужно. Трансфигуратор из меня не очень, так что тебе придётся самому что-нибудь в Праудфута трансфигурировать и отдать мне… например, уменьшив. А я просто оставлю его там и заберу настоящего.
— Тоже аппарацией? — спросил Лестрейндж, и когда Мальсибер кивнул, возразил: — Услышит.
— Надо чем-то заглушить, — предложил Мальсибер. — Может, пошумишь под окнами? Хлопок негромкий.
Лестрейндж кивнул, задумавшись. Он несколько секунд молчал — а затем сказал:
— А зачем там ты? Эльф есть. И незаметнее, и тише. И ценным специалистом не рисковать.
— Он сможет? — Мальсибер чуть-чуть усмехнулся.
— Лучше тебя, — Лестрейндж задумался. — Да, думаю, он справится… и время есть. Сиди здесь, — велел он. — Я вернусь с эльфом… хотя тебя можно уже в Мунго отправлять, — добавил он, поднявшись. — Ты больше здесь не нужен.
— Успеешь, — возразил Мальсибер. — Давай я подожду. Ну мало ли. Вдруг нужно будет что-нибудь.
— Пожалуй, — не стал с ним спорить Лестрейндж. — Лучше ближе к дому — я тебя прикрою чарами. А то тут район, мне кажется, не лучший — мало ли.
— Я справлюсь с магглами, — Мальсибер даже улыбнулся.
— Особенно полезно им будет увидеть, как спадают чары, и ты превращаешься в себя, — кивнул Лестрейндж. — Давай, я помогу.
Когда он аппарировал, Мальсибер опустил сотворённую им спинку на асфальт и лёг, использовав её вместо подушки. Закрыл глаза и замер так, дыша полуоткрытым ртом.
Вернувшегося с эльфом Лестрейнджа он услышал. Приоткрыл глаза и почти что успел сесть к тому моменту, когда тот подошёл вплотную и снял чары.
— Нарисуй комнату, — попросил Лестрейндж, протягивая Мальсиберу блокнот и карандаш. — И покажи, где кто находится.
— Там где-то ещё эльф, — сказал Мальсибер, начиная рисовать. — Я видел две комнаты — в первую мы аппарировали, а во вторую Воспер привёл меня, когда вы начали ломиться. Но, — он поглядел на Лестрейнджа и улыбнулся эльфу, — всё это время эльф был с нами. Он точно был там, куда меня отнёс портал — я чувствовал. И думаю, что он наблюдал за мной в лесу — вот в этот промежуток времени и нужно действовать.
— Тебя встретил Воспер? — спросил Лестрейндж, наблюдая за возникающим на бумаге рисунком.
— Да — сначала я его не видел, меня держало, как обычно, заклинание, и он меня расспрашивал… потом мы аппарировали. У тебя, — он обратился к эльфу, — будет несколько минут.
— Три, — вмешался Лестрейндж. — Мы засекали время — три минуты. Больше, чем достаточно… я даже сам бы мог успеть, возможно. Но мы рисковать не будем.
Он посмотрел на свои часы, затем — на наколдованный им раньше циферблат. Посчитал — и наколдовал второй, стрелка на котором пошла в другую сторону. Обратный отсчёт.
— Я надеюсь, что нигде не ошибся, — сказал Лестрейндж. — Если всё получится…
— Пообещай мне кое-что, — Мальсибер остановился, немного не дорисовав, и требовательно посмотрел на Лестрейнджа.
— Что? — тот почему-то вздохнул.
— Пообещай, что Праудфут никогда не узнает, чья это идея, — потребовал Мальсибер. — Скажешь — сам придумал.
— Не выйдет, — возразил Лестрейндж, внимательно его разглядывая. — Там был Гарри, помнишь?
— Так заставь его, — нахмурился Мальсибер.
— Заставить? — переспросил Лестрейндж, подняв брови.
— Ну попроси. Убеди. Сделай, чтоб он не узнал! — повторил Мальсибер нетерпеливо и настойчиво.
— Почему? — спросил Лестрейндж.
— Не нужно, — Мальсибер вновь нахмурился.
— Какая разница, кому принадлежит идея?
— Ты правда не понимаешь? — с каким-то нездоровым раздражением спросил Мальсибер. — Он ненавидит меня — справедливо ненавидит, он имеет право. Больше, чем любой из вас, наверное. И он имеет право, да, — торопливо повторил он, — но подумай, как он потом будет с этим жить? Зная, что обязан жизнью мне? Не тебе, не Поттеру, не кому-нибудь из вас — это нормально, вы должны спасать друг друга — мне! Ты понимаешь, что его это сломает? Да, не сразу, но сломает? Невозможно жить так — и ведь ничего не сделать! И зачем? Какая разница, ты правильно сказал, кому пришла идея? Ты тоже мог додуматься — просто чуть-чуть позже. Дольф, пообещай мне!
— Гарри рассказал всё Робардсу, — ответил Лестрейндж, продолжая внимательно разглядывать Мальсибера. — Я уверен.
— Так поговори и с ним! — Мальсибер стиснул его руку. — Они должны понять!
— Ты-то почему переживаешь? — спросил Лестрейндж, мягко освобождаясь от его захвата. — Так сильно?
— Из самосохранения, — немедленно сказал Мальсибер. — Однажды этот факт его добьёт — и я не знаю, что он сделает. Я жить хочу спокойно… хотя бы как сейчас. А не бояться сумасшедшего аврора.
— Когда ты болен, — сказал Лестрейндж, чуть заметно усмехнувшись, — ты порою переигрываешь. Я подумаю, что можно сделать — не могу сказать, что ты неправ. Рисуй. Рисуй! — повторил он, и Мальсибер, вздохнув, несколькими линиями завершил рисунок.
Обратная трансформация произошла как раз когда их детальное обсуждение подошло к концу. Процесс сам по себе был неприятным, а сейчас Мальсибер перенёс его совсем непросто, и когда тот завершился, вновь лёг на асфальт, согнув колени и чуть приподнявшись на локтях. Лестрейндж увеличил наколдованную прежде спинку, добавил к ней несколько высоких подушек и, отлевитировав Мальсибера к самой стене дома, устроил его там со всем доступным им сейчас удобством.
— В Мунго мы уже не успеваем — продержись немного, — сказал он, наколдовывая кусочек льда и вкладывая его прямо в рот Мальсиберу.
— Всё это ерунда, — ответил тот. — Тошнит немного. Ты смотри за временем.
— Смотрю, — Лестрейндж и вправду поглядел на циферблаты. — Ещё одиннадцать минут. Лежи спокойно, я пока займусь трансфигурацией. Не то чтобы я был мастером, но…
Он вынул из кармана куклу и, положив на асфальт, увеличил до размера взрослого мужчины. А затем начал колдовать, постепенно придавая ей всё более человеческий вид с хорошо знакомыми чертами. Когда Лестрейндж закончил, перед ним лежал совершенно неотличимый от настоящего Праудфут. Казалось, что он спит — он даже не просто дышал, а слегка всхрапывал.
— Потрясающе, — искренне проговорил Мальсибер. — Это было… так красиво.
— В какой позе он лежит? — перебил Лестрейндж. — И он спит или обездвижен?
— Обездвижен, — ответил Мальсибер. — Был, по крайней мере, когда я его увидел. Он сидит, а не лежит — в углу. Вот здесь, — он показал на нарисованной им схеме. Обездвижен и связан. И лицо закрыто — ты увидишь, — сказал он уже эльфу.
— Покажи мне, — сказал Лестрейндж, и Мальсибер осторожно проговорил:
— Так ведь нужен Омут…
— Покажи так, — отмахнулся Лестрейндж, и Мальсибер недоверчиво переспросил:
— Без Омута?
— Ойген, время! — раздражённо бросил Лестрейндж. — Живей!
— Смотри мне в глаза, — ответил тот, и их взгляды, наконец, соединились.
— Понял, — сказал Лестрейндж через несколько секунд — и, не обращая внимания на полный недоверчивого удивления взгляд Мальсибера, усадил «Праудфута» и начал очень тщательно обматывать его выпущенными из кончика палочки верёвками. — Что там на окне? — спросил он наконец, закончив. — Покажи, что ты успел увидеть.
На сей раз Мальсибер с ним не спорил — просто посмотрел ему в глаза, опять совсем недолго.
— Странно как, — прокомментировал Лестрейндж. — Я тебя потом спрошу, как ты это сделал.
— Да, спроси, — Мальсибер выглядел и удивлённым, и довольным, и ему, похоже, даже стало легче.
— Минута, — Лестрейндж вытащил из воздуха метлу. — Жди — я позову, — сказал он эльфу. — Надеюсь, я сниму антиаппарационное — а остальное тебе не помешает… не должно, — сказал он эльфу — и замер, держа метлу в руке и следя взглядом за отсчитывающей обратный отсчёт стрелкой. Затем наложил дезиллюминационные чары сначала на Мальсибера, потом на себя, скрыл чарами метлу, сел — и поднялся в воздух.

|
Alteya
клевчук ну да. Разбил витрину в Косом переулке, стянул дорогую метлу, сделал круг почета и радостно сдался аврорам.А хороший вопрос, кстати. ) Нет, я думаю, вывезли бы и на улице оставили. Он бы сразу кого-нибудь ограбил или прибил - и радостно вернулся . И назад, Азкабан мой дом родной! 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Nita
Alteya Похудеть вообще сложно (( Ну да. Мне грех жаловаться. Все же в сравнении познается. Плюс возможность работать из дома. Она для меня оказалась очень важной, не думала, что настолько до ковида. Иначе бы не вывезла, думаю. Здоровье несколько испортилось. Но тут для начала надо похудеть, анализы так-то нормальные. А сил мало. клевчук Alteya Да! Именно так! И радостно домой. ну да. Разбил витрину в Косом переулке, стянул дорогую метлу, сделал круг почета и радостно сдался аврорам. И назад, Азкабан мой дом родной! Ну а что. Преступление не тяжёлое - верхняя камера, с соседями. И кормят, и койка, и досуг. 2 |
|
|
клевчук
Я вот видела сюжет, что в Японии часть тюрем заполнена старушками. Потому что там хоть уход какой, а они одинокие и на пансионы денег нет, и вот совершают преступления и садятся. Ужасно. Некоторые прям совсем уже старенькие. Но в РФ наверняка нет таких условий. 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Nita
клевчук Да, мне тоже попадалась эта информацияЯ вот видела сюжет, что в Японии часть тюрем заполнена старушками. Потому что там хоть уход какой, а они одинокие и на пансионы денег нет, и вот совершают преступления и садятся. Ужасно. Некоторые прям совсем уже старенькие. Но в РФ наверняка нет таких условий. Но у нас я бы не стала. ( 2 |
|
|
У нас так бомжи иногда зимуют.
2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
1 |
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
|
Nita
Симпатяжки.) 1 |
|
|
Агнета Блоссом
Alanna2202 Может быть, он видел что-то , что ему позволяет не просто надеяться, а быть практически уверенным. ну хороший менталист может и заметить что у трансфигурированного Праудфута мозга нет, а дальше додумать каким образом тут кукла оказалась которую эльф при штурме "убил" 5 |
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
|
surikat
Вот ведь правда? Возможно же, что получится откатить, и уж Ойген никак такое про... не мог, никак! Ну, а то, что Праудфут его ненавидит - это воспринимается, как данность, как дождь, например; и почему это должно помешать попытаться спасти этого самого Праудфута? А вот знать этому самому Праудфуту о том, что его вообще спасали, и как, и кто подал идею - это вовсе не обязательно. Лишнее это. 3 |
|
|
surikat
Агнета Блоссом Это если у настоящего былну хороший менталист может и заметить что у трансфигурированного Праудфута мозга нет, а дальше додумать каким образом тут кукла оказалась которую эльф при штурме "убил" 2 |
|
|
isomori
surikat Был!Это если у настоящего был как бы он без мозга в зарплатной ведомости расписывался! Бухгалтерия 4 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Nita
Показать полностью
Можно я принесу сюда название породы собак? Ксолоитцкуинтли. Поищите фото, они такие необычные. И порода не шибко на слуху. Ой, какие необычные!Я вообще не могу запомнить это название, но до чего они красивые. У знакомой такой щенок. Но заниматься им нужно много, очень. Ещё и порода относится к так называемым "примитивным", очень странный термин для несобачника, ведь речь о породах порой с тысячелетней историей, которые сформировались без особого влияния человека, в современном смысле, естественным отбором по сути. Ну максимум от слабых избавлялись. surikat Агнета Блоссом Ну как бы в момент убийства несколько не до этого. ну хороший менталист может и заметить что у трансфигурированного Праудфута мозга нет, а дальше додумать каким образом тут кукла оказалась которую эльф при штурме "убил" Агнета Блоссом surikat Ну там явно смятение, драка, эльфы накинулись - и вот среди этого в Праудфута летит авада. Не до изучения его мозгов...Вот ведь правда? Возможно же, что получится откатить, и уж Ойген никак такое про... не мог, никак! Ну, а то, что Праудфут его ненавидит - это воспринимается, как данность, как дождь, например; и почему это должно помешать попытаться спасти этого самого Праудфута? А вот знать этому самому Праудфуту о том, что его вообще спасали, и как, и кто подал идею - это вовсе не обязательно. Лишнее это. Собственно, Мальсибер признаёт же за Праудфутом право на эту ненависть и вполне её понимает. И да, это ничем не должно помешать спасти самого Праудфута, конечно. И зачем тому об этом знать? И с этим жить? Такой груз тяжёлый - и не сделать ничего. И сам ты ничем не виноват и никак этому не поспособствовал. Зачем ломать человека бессмысленно и бесцельно? isomori surikat Ну должен был быть. Аврор же... Это если у настоящего был клевчук isomori НикакБыл! как бы он без мозга в зарплатной ведомости расписывался! Бухгалтерия Долиш 3 |
|
|
клевчук
isomori Пф. В ЗАГСе могут, а в бухгалтерии – нет?Был! как бы он без мозга в зарплатной ведомости расписывался! Бухгалтерия 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
isomori
клевчук Пфф. Бухгалтерия - это ж ДЕНЬГИ! Они подучётные!Пф. В ЗАГСе могут, а в бухгалтерии – нет? 3 |
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
|
3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Ртш
Оппа. Да нет, он не против её поколебать. Мальсибер признает за Праутфутом право на ненависть и не намерен эту ненависть хоть как-то поколебать. Чтобы Праутфут не оказался на месте, схожим с местом Мальсибера? Точнее - в похожей этической ситуации? Но ведь не так же. Так он её не поколеблет - так он сделает только хуже. Мало что на свете есть тяжелее, чем оказаться обязанным жизнью человеку, которого так сильно ненавидишь, причём вполне за дело. И ведь это не исправить вообще никак, ничем и никогда. Даже если спасти жизнь этому самому Мальсиберу. Тем более, с профессией Праудфута. 3 |
|
|
Ну то есть за психическое состояние Праудфута злобный хитрый бывший Пожиратель беспокоится как бы не больше, чем сам Праудфут.
Там у одного злобного хитрого лопатки случайно не чешутся? 2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Ртш
Ну то есть за психическое состояние Праудфута злобный хитрый бывший Пожиратель беспокоится как бы не больше, чем сам Праудфут. Да почему? Там у одного злобного хитрого лопатки случайно не чешутся? Праудфут тоже беспокоится. Но он научился же с этой ненавистью жить и даже работать с Мальсибером. Но есть ситуации, которые слишком даже для сильных людей. А чего они должны чесаться? Он вот моется ... ))) 1 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|