Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Чарльз
Самолет врезается в землю сразу же, как Эрик забирается в салон. Удар отбрасывает меня на пол, выбивая из легких воздух и больно задевая подбородок, но я не обращаю на это внимание, так как салон продолжает двигаться куда-то вбок. Упираюсь на пол руками, чтобы подняться и успеть за что-то захватиться, пока меня не швырнуло еще куда-нибудь, но неожиданно что-то падает на мою спину, с силой придавливая к полу. Эрик. Он при помощи своих способностей, удерживает нас на одном месте, даже тогда, когда самолет оказываемся верх ногами.
Корпус самолета, сопровождая свои действия нашими испуганными криками, два раза переворачивается и останавливается в перевернутом положении, оставив хвост где-то позади. И как только движение прекращается, Эрик плавно опускает нас на потолок самолета, который временно становится полом.
— Ты как? — спрашивает друг, когда я слезаю с него.
Голова неприятно кружится, но благодаря Эрику после крушения ничего не пострадало.
— В норме. Спасибо.
В ответ он лишь смотрит на меня взглядом, дающим понять, что по-другому он все равно не смог бы сделать, и что благодарить тут не за что. Садится, а затем встает и направляется к Рейвен. Я следую его примеру и, мысленно оценив состояние каждого, подбегаю к Мойре. К тому времени, как я оказываюсь рядом, Хэнк разрывает на себе ремни и, ловко спрыгнув на землю, уходит назад отстегивать остальных членов команды, оставляя на меня девушку.
— Мойра, ты в порядке? — все еще дрожащим от пережитого голосом спрашиваю я.
— Да, все хорошо.
Пока я расстегиваю ремень безопасности агента и помогаю ей встать, мой разум направляется на субмарину. Просканировав ее, я не нахожу Шоу, но ощущаю прямо посреди корпуса пространство размером с небольшую комнатку, в которое не могу проникнуть. Значит, там находится Шоу? Но что он там делает? Неужели прячется? И что мешает мне пробраться в эту пустоту? Ответы я нахожу в голове Азазеля, который вместе с остальными членами команды Шоу уже вышел из судна. Мне удается вытащить всю нужную информацию о их предводителе, но о пустоте мутант знает, практически, не больше чем я — там какая-то комната с ядерным реактором, в которой есть что-то кроме шлема, что меня блокирует.
— Я прочитал мысли телепорта, — докладываю я, как только все встают на ноги. Подхожу к иллюминатору, выглядываю наружу. Остальные, повторив за мной, прильнули к мутным от пыли стеклам и смотрят на дымящуюся субмарину и трех мутантов перед ней. А я продолжаю: — Шоу поглощает всю энергию из атомной подводной лодки. Он превращается в своего рода ядерную бомбу.
— У нас нет времени! — взволнованно предупреждает агент, после моих слов кинув взгляд на панель управления самолетом. — Счетчик Гейгера зашкаливает!
Значит, пора действовать.
— Ясно. Мойра, вот что мы сделаем. Передай по рации, чтобы командование отозвало оба флота…
— Я иду внутрь, — перебивает меня Эрик. И так как я уже давно подсоединен к его мозгу, мысленно добавляет для меня: «И ты, Чарльз, останешься здесь!» Спорить нет времени. Да я сам тоже понимаю, что полезнее здесь, чем в бою.
— Зверь, Хавок, прикройте его! — приказываю я, а затем обращаюсь к другу: — Эрик, я направлю тебя, как только ты окажешься внутри. Важно, чтобы ты отключил то, что блокирует меня. Надеюсь, я успею его остановить.
— Понял.
— Удачи!
Она нам пригодится…
Алекс и Хэнк срываются с места вслед за Эриком и направляются к выходу. Рейвен тоже, хромая, устремляется за ними, но я ее останавливаю:
— Рейвен, стой!
— Я им помогу!
— У нас нет на это времени. Ты позаботишься, чтобы никто не пробрался сюда. Хорошо?
— Ладно, — недовольно соглашается и возвращается, осознав, что у нас правда нет времени на споры.
Эрик
Мы выходим наружу через проход, образовавшийся на месте оторванного хвоста, который лежит недалеко от основного корпуса самолета и вовсю полыхает, выпуская в воздух едко-черный дым.
Подводная лодка после того, как я ее отпустил, упала на берег и, придавив своей тяжестью пальмы и другую растительность, один раз перевернулась и полубоком остановилась, уткнувшись днищем в песок. Она лежит перпендикулярно нашему самолету. И команда Шоу стоит напротив нее, готовая защищать своего предводителя. Как только они видят нас, сразу переходят к действиям: Ангел взлетает, Риптайд образует два небольших торнадо в руках, готовых разрастись и смести нас с пути.
И следующие события происходят с молниеносной скоростью. Хавок реагирует на действия противников мгновенно — выпускает в их сторону мощный лазерный луч, сбивая человека-торнадо с ног. Азазель же успевает увернуться, телепортировавшись. Он появляется позади Хэнка и Алекса и поднимает меч на Хавока, но Зверь, обернувшись, отражает удар и вцепляется в противника. Алекс тут же бросается на помощь товарищу, но телепорт останавливает его, схватив за горло хвостом. И они втроем испаряются в воздухе. Я не знаю, куда они телепортировались, да и сейчас мне не об этом стоит волноваться. У меня есть другая задача — найти Шоу. И я не могу от нее отступиться. Надеюсь, что они справятся без меня, все-таки мы с Чарльзом не зря их тренировали.
Я бегу через зажатый между самолетом и подводной лодкой пляж в сторону судна, перепрыгивая через сломанные стволы пальм. Риптайд поднимается, и, увидев приближающегося меня, снова образовывает в руках два торнадо. Но я не даю ему возможности продолжить — сорвав от бока субмарины огромный кусок, сбиваю им мутанта с ног. И придавив его частью подводной лодки, вбегаю внутрь судна через образовавшийся проход.
Голос Чарльза раздается в голове сразу же, как я оказываюсь внутри: «Эрик, двигайся в центр судна. Туда я не могу проникнуть. Видимо, именно там находится Шоу».
— Понятно.
Я прохожу через белую комнату, напичканную устройствами управления, прикрепленными к боковым стенам. На другой стороне помещения располагается межотсечная водонепроницаемая дверь, и рядом с ней находится еще одна небольшая панель, которая отличается от остальных только своим темно-серым цветом.
«Это ядерный реактор. Отключи его».
Подхожу к панели, и Чарльз передает мне воспоминание Азазеля о том, как тот тянет вверх располагающийся на уровне лица широкий рычаг, запуская ядерный реактор. И я делаю в точности противоположное — опускаю его вниз.
«Теперь можно входить».
Открыв дверь, я вхожу в просторное помещение, оборудованное как гостиная. Все крепко прикреплено к полу и стенам, поэтому осталось на своих местах после встряски: небольшой бежевый ковер между двумя диванами того же цвета, застекленные полки, встроенные в стены, заставленные книгами и другим барахлом, несколько картин, черных кресел и кофейный столик. Но Шоу здесь нет.
«Эрик ты на месте. Ты дошел до пустоты».
— Его здесь нет, Чарльз! Шоу здесь нет! Он покинул подлодку!
Я оборачиваюсь и еще раз оглядывая помещение, но это только еще больше уверяет меня, что мутанта здесь нет.
«Что?! Он там. Он должен быть! Ему больше негде быть. Ищи его!»
Я чувствую, что Чарльз тоже начинает нервничать — и это еще больше напрягает меня.
Неужели все бесполезно, и Шоу здесь нет? Может, его с самого начала здесь не было, а воспоминания Азазеля связаны с другой субмариной. И Чарльз этого из-за спешки просто не заметил!
— Говорю тебе! Его здесь нет! Тут пусто, черт возьми! — раздраженно кричу я…
И замираю. Я чувствую движение железа за спиной. И через мгновение раздается спокойный тихий голос, который я узнаю из тысячи:
— Эрик. Какой приятный сюрприз.
Примечания:
<Феникс>
Тут восхищалась бета.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |